Descargar Imprimir esta página

ESA AUTOMATION EWDB Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Avvertenze e note / Warnings and notes / Mises en garde et remarques / Hinweise
und Anmerkungen / Advertencias y notas
Le informazioni contenute in questo foglio sono una sintesi semplificata, estratta dal manuale utente.
Si consigli di leggere SEMPRE il manuale utente prima della messa in funzione del prodotto. / The
information in this sheet is a simplified summary, taken from the user manual. We recommend
ALWAYS reading the user manual before commissioning the product. / Les informations contenues
sur cette feuille sont une synthèse simplifiée, extraite du manuel utilisateur. Il est conseillé de
TOUJOURS lire le manuel utilisateur avant la mise en marche du produit. / Die Informationen auf
diesem Blatt sind eine einfache Zusammenfassung aus dem Benutzerhandbuch. Es wird empfohlen,
das Handbuch IMMER vor der Inbetriebnahme des Produkts zu lesen. / La información contenida en
este folio es una síntesis resumida, extraída del manual de uso. Se aconseja leer SIEMPRE el manual de
uso antes de poner a funcionar el producto.
PERICOLO TENSIONE / DANGER VOLTAGE / DANGER TENSION / ACHTUNG SPANNUNG /
PELIGRO VOLTAJE
1.
Non toccare le connessioni con l'alimentazione inserita. Togliere sempre tensione ed attendere 5
minuti prima di accedere alle parti interne o svolgere qualunque operazione sulle connessioni. / Do
not touch connections with the power supply on. Always switch off voltage and wait 5 minutes
before accessing inner parts or performing any operation on connections. / Ne pas toucher les
connexions lorsque l'alimentation est activée. Toujours couper la tension et attendre 5 minutes
avant d'accéder aux éléments internes ou d'effectuer toute opération sur les connexions. / Die
Anschlüsse nicht bei eingeschalteter Stromversorgung berühren. Immer die Spannung abschalten
und 5 Minuten warten, bevor auf die inneren Teile zugegriffen oder irgendein Eingriff an den
Anschlüssen vorgenommen wird. / No toque las conexiones con la alimentación conectada. Quite
siempre la tensión y espere 5 minutos antes de acceder a las partes internas o llevar a cabo
cualquier operación en las conexiones.
2. L'installazione deve essere eseguita da personale tecnicamente qualificato. / The product must be
installed by qualified technical staff. / L'installation doit être effectuée par un personnel
techniquement qualifié. / Die Installation muss von technischem Fachpersonal ausgeführt werden.
/ La instalación debe ser realizada por personal técnicamente cualificado.
3. È responsabilità dell'utente assicurarsi che l'installazione sia conforme alle disposizioni di sicurezza
vigenti in materia. / The user is responsible for making sure installation complies with safety
regulations in force on the subject. / L'utilisateur est responsable de veiller à ce que l'installation
soit conforme aux dispositions de sécurité applicables en la matière. / Der Anwender ist dafür
verantwortlich
Sicherheitsvorschriften entspricht. / El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la
instalación sea conforme con las disposiciones de seguridad vigentes en la materia.
4. L'apparecchiatura deve essere collegata ad un appropriato punto di messa a terra. La mancanza
di questo collegamento presenta rischi di shock elettrico. / The equipment must be earthed
correctly. Not being earthed could cause the risk of electric shocks. / L'appareillage doit être
raccordé à un point de mise à la terre approprié. Le défaut de ce raccordement présente des
risques de chocs électriques. / Das Gerät muss an einen geeigneten Erdungspunkt angeschlossen
werden. Das Fehlen dieses Anschlusses bewirkt Stromschlaggefahr. / El equipo debe conectarse a
un punto de puesta a tierra adecuado. A falta de esta conexión se corre el riesgo de shock
eléctrico.
GRADO DI PROTEZIONE / PROTECTION DEGREE / DEGRÉ DE PROTECTION / SCHUTZART /
GRADO DE PROTECCIÓN
1.
Il prodotto è conforme al grado di protezione IP65. / The product conforms to protection degree
IP65. / Le produit est conforme au degré de protection IP65. / Das Produkt entspricht der
Schutzart IP65. / El producto es conforme con el grado de protección IP65.
2. Condizioni inusuali di servizio devono essere specificate dall'acquirente, in quanto possono
richiedere caratteristiche costruttive o protettive speciali. / The purchaser must specify any
unusual service conditions as they could require special construction and protection
characteristics / Les conditions inhabituelles de fonctionnement doivent être précisées par
l'acheteur car elles peuvent demander des caractéristiques de fabrication ou de protection
spéciales. / Ungewöhnliche Betriebsbedingungen sind vom Käufer genau anzugeben, da sie
sicherzustellen,
dass
die
Installation
den
geltenden,
einschlägigen

Publicidad

loading