MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS DESATASCADOR ELECTRICO / ELECTRIC PIPE CLEANER / DEBOUCHEUR D R A I N M A T I C 1 0 0 COD. 60040 COD. 60041 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ........ 6 FRANÇAIS ......10 ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES ......
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuide su seguridad. 1. No utilice prendas colgantes que puedan enganchar en los elementos de rotación. 2. Utilice guantes de protección. 3. Antes de poner en marcha, compruebe que tanto el cable como el enchufe se encuentran en condiciones.
Página 3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Enchufar la máquina a la red eléctrica (el interruptor debe estar en posición “OFF”). 2. Encender la máquina (selecciona posición de “FOR”). Nota: OFF – Posición de parada FOR – Rotación de avance REV – Rotación inversa 3.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR LOS ACCESORIOS 1. Introducir la herramienta* en forma de cuña como se indica en el dibujo, bajará un pistón y dejará un hueco, que es donde encajaremos el accesorio que necesitemos. 2. Para extraer el accesorio se introduce la herramienta* como se indica en el punto anterior y cuando baje el pistón se tira ligeramente del accesorio hacia fuera.
NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada. Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada. Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado.
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Attention! Be careful. 1. Do not wear loose clothing. They could be caught by moving parts of the machine. 2. Always wear gloves. 3. Before starting up the machine, check that the electric cable and switch are in optimum condition.
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plug in the machine (switch must be in “OFF” position”). 2. Switch on the machine (select “FOR” position). Note: OFF – Stop FOR – Forward rotation REV – Reverse rotation 3. Introduce the spring by hand into the pipe until it stops (obstruction zone). 4.
Página 8
INSTRUCTIONS FOR CHANGING THE ACCESORIES 1. Insert the wedge shape tool* as it is shown in the picture. A piston will be released, leaving a gap where the user must fix the needed accesory. 2. For taking out the accesory, the wedge shape tool* must be inserted as explained above. When the piston is released, the user must pull out the accesory.
NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the machine being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended. For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Attention! Soyez prudent. 1. N´utilisez pas des vêtements amples Ils pourraient être entrainés dans les parties mobiles de la machine. 2. Utilisez toujours des gants. 3. Avant de démarrer la machine, vérifiez le bon état du câble d´alimentation électrique et de l´interrupteur.
Página 11
GUIDE D’UTISATION 1. Brancher la machina au réseau (l’intérupteur doit éter en position “OFF”). 2. Allumer la machine (mettre sur position “FOR”). Note : OFF – Position d’arrêt FOR – Marche avant REV – Marche arriére 3. Entrer le ressort à la main dans le tube jusqu’au bouchon. 4.
Página 12
INSTRUCTIONS POUR CHANGER LES ACCESSOIRES 1. Introduire l’outil* en forme de coin tel qu’il est indiqué dans le dessin; un piston descendra alors et laissera un espace dans lequel on emboitera l’accessoire dont on a besoin. 2. Afin d’extraire l’accessoire, introduire l’outil* tel qu’il est indiqué dans le point pécédent et quand le piston descend, tirer légèrement l’accessoire vers l’extérieur.
Página 13
NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré. Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé.
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES BARRENA RECTA Ø16 Normalmente es el primer accesorio a utilizar. Para explorar el tubo, encontrar la zona de obstrucción y removerla. STRAIGHT DRILL Ø16 Usually used in the first step. 64240 For exploring the pipe, finding the blockage and remove RESSORT DROIT Ø16 Pour la premiére action , normalement.
Página 15
BARRENA DE FLECHA DENTADA Usado para eliminar materiales difíciles, muy adheridos (químicos). TOOTHED ARROW DRILL 64243 Used for removing hard materials like chemical deposits. EMBOUT DENTÉ Utilisé pour des bouchons durs (chimiques). BARRENA DE SIERRA CIRCULAR Para eliminar el bloqueo causado por ramas, detritus o natas de la tubería.