1⅜" (35 mm) Profondeur maximale de 1⅜ po (35 mm) la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Please read over these instructions thoroughly recommande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that you plombier professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) 2 mm 30 mm Temperatura del agua caliente 22 mm recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* 16 mm max. 158°F (70° C)* 9 mm Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje válvulas 1⅛" (30 mm) surtidor 1⅜" (34 mm) Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta-...
Página 5
Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface Apoye el surtidor en la superfi- surface. de montage. cie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou arandela metálica y la tuerca de de montage sur le bec. montaje en el surtidor. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Página 6
30 mm 1.5 ft-lb 2 Nm red / rouge / rojo English Français Español Push the hot and cold valves up Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia ar- through the mounting surface. travers du trou de la surface de riba a través de la superficie de montage. montaje. For proper operation of the faucet, install the Installez la valve de Para que el grifo fun- hot valve on the left l’eau chaude à...
Página 7
2 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Close the valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Place the handles over the Installez les poignées. Instale las manijas. valves. Serrez les vis à l’aide d’une clé Apriete los tornillos con una Tighten the screws using a 2 mm hexagonale de 2 mm. llave Allen de 2 mm. Allen wrench.
Página 8
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Check the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If it is unsatisfactory, loosen the S’il ne convient pas, deserrez Si no es satisfactoria, afloje los tensioning screw. les vis. tornillos. Rotate the valve slightly. Tournez le robinet. Gire la válvula Tighten the screw. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
Página 9
9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 22 mm English Français Español Connect the spout hoses to the Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las hot and cold valves. dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Serrez fermement l’écrou à Apriete las tuercas de la l’aide de deux clés. manguera con dos llaves, como se muestra. Do not allow the hoses to twist. Faites en sorte que le tuyau de raccordement No permita las Install the hot and cold supply ne s’entortille pas.
Página 10
> 2 min. 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Turn the water on. Allow the Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos faucet to flush for at least two moins 2 minutes. 2 minutos. minutes. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 11
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à Masilla de petróleo-basó pu- putty can damage the base de pétrole peuvent en- ede dañar la superficie de surface of some sinks. Please dommager la surface de cer- algún bañeras. Consulte por tains lavabos. Veuillez consulter le consult the manufacturer of the sink favor al fabricante del bañera con regarding compatible sealants. fabricant du lavabo pour connaître respecto a selladores aceptables.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
Página 16
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...