Página 1
DE/ES Originalbedienungsanleitung max-e Q1602 Traducción al español del manual de instrucciones original www.aat-online.de...
Página 2
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und ordenanzas CE 2006/42/CE, 2007/47/CE y 93/42/EG entspricht. 93/42/CE de la Comunidad Europea. Bei einer nicht mit der Firma AAT En caso de realizar alguna reforma en el Alber Antriebstechnik GmbH...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones hinweise de seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zum Tod ¡Puede oder schwerer Körper- ocasionar lesiones físicas graves verletzung führen! o letales! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten ¡Puede Körperverletzungen führen! ocasionar lesiones corporales! HINWEIS - AVISO - Kann zu Sach-...
Página 8
» No agarre nunca piezas » Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. » Beim Blockieren der Antriebselemente movimiento o en giro. oder bei Änderungen am Fahrverhalten » Si se bloquean los elementos motrices o si se modifica el comportamiento de sofort ausschalten und max-e nicht mehr benutzen.
Página 9
» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Utilizar únicamente repuestos de AAT Zubehörteile verwenden. Alber Antriebstechnik GmbH. » Utilizar únicamente el cargador de AAT » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ladegerät verwenden. Alber Antriebstechnik GmbH. » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- »...
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista general del dispositivo vorne delante Akku-Pack Batería Powerleitung Akku-Pack Cable a la batería Akku-Tasche Bolsa para la batería Bediengeräte-Halterung Soporte para la consola Bediengerät Consola...
2.2 Technische Daten Technik max-e Antrieb: Abmessungen Höhe = 280 mm Breite = 345 mm Tiefe = 145 mm Antriebseinheit = 8,2 kg Akku-Pack = 10,2 kg Akku-Tasche = 0,2 kg Eigengewicht Bediengerät = 0,5 kg Ladegerät = 0,3 kg Powerleitung = 0,2 kg Gesamtgewicht = 19,5 kg...
Página 14
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt...
2.2 Datos técnicos Técnica max-e Motor: Dimensiones Alto = 280 mm Ancho = 345 mm Largo = 145 mm Unidad motriz = 8,2 kg Batería = 10,2 kg Bolsa de la batería = 0,2 kg Peso propio Consola = 0,5 kg Cargador = 0,3 kg Cable= 0,2 kg Peso total...
Página 16
Datos sonoros El nivel de presión acústica de clasifica- ción A suele estar por debajo de 60 dB (A) Temperatura de almacenamiento/servi- -20 ° C a +60 ° C / -10 ° C a +50 ° C cio: dispositivo Temperatura de almacenamiento/servi- -20 °...
2.4 Lieferumfang 2.4 Volumen de suministro Ladegerät Cargador Räderpaar mit Zahnkranz Par de ruedas con corona dentada Bediengerät mit Bediengerätehalterung Consola con soporte Batería Akku-Pack Bolsa para la batería Akku-Tasche Unidad motriz Antriebseinheit Cable Powerleitung...
2.5 Zubehör 2.5 Accesorios Halterung Soporte Speichenschutz Protección para los radios Akku-Pack Batería Mega batería Mega-Akku-Pack Bolsa para la mega batería Tasche für Mega-Akku-Pack Einbau Therapietisch Montaje de la mesa terapéutica Einbau Therapietisch Soporte para la consola secundaria Halterung für Begleitsteuerung Consola para la palma de la mano Handfl ächenbedienung Bola 40 o 50 mm...
Página 20
Transformador de tensión para automóvil Kfz-Spannungswandler Apoyos antivuelco Kippstützen Ruedas del cordón con freno de tambor Steckachsenräder mit Trommelbremse Cable de corriente (modelo largo) Powerleitung (längere Ausführung) Kit de reforma para sillas con dispositiv Umbausatz für Aufstehrollstühle de levantamiento (sin imagen) (ohne Abbildung)
3.2 Akku-Pack 3.2 Batería WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA: ¡Nunca poner Packs niemals kurzschließen en cortocircuito ni unir los polos oder verbinden! de la batería! HINWEIS - Steckkontakte müs- AVISO: ¡Los enchufes tienen que sen trocken sein! estar secos! In Tasche einsetzen und Introducir en la bolsa y fijar mit Klettverschluss fixieren.
3.3 Antriebseinheit 3.3 Unidad motriz HINWEIS - Steckkontakte müs- AVISO: ¡Los enchufes tienen que sen trocken sein! estar secos! Ganz in Halterung ein- Introducir completamente setzen. en el soporte. » Gleichmäßig links und » ¡De forma uniforme a rechts! izquierda y derecha! Falsch.
3.4 Bediengerät 3.4 Consola HINWEIS Steckkontakte AVISO: ¡Los enchufes tienen que müssen trocken sein! estar secos! Bediengeräte-Halterung Colocar el soporte para la anbringen. consola. Bediengerät in Halterung Colocar la consola en el schieben. soporte. Mit Feststellknopf sichern. Asegurar con el tornillo de sujeción.
Kippstützen prüfen! apoyos antivuelco! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Si la silla de ruedas no tiene ningún apoyo handen - AAT-Kippstützen paarweise ver- antivuelco de serie, ¡utilizar los de AAT de wenden! dos en dos! Rastbolzen ziehen. Extraer pernos retención.
In Halterung schieben. Colocar en el soporte. » Kennzeichnung „R“ + » ¡Prestar atención „L“ beachten! identificación “R” (derecha) y “L” (izquierda)! Rastbolzen loslassen. Soltar pernos retención. Bild 1-3 auf anderen Seite Repetir los pasos 1 a 3 en el wiederholen.
4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio WARNUNG - Feststellbremsen ADVERTENCIA: ¡Los frenos de des Rollstuhls müssen richtig estacionamiento de la silla de justiert sein! ruedas tienen que estar bien configurados! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Kipp- ADVERTENCIA: ¡Antes de poner stützen und Halterungen prüfen! en marcha el motor, compruebe sistema...
5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA ¡Se debe durch eine einzelne geschulte manejar por solo una persona Person! Person sollte körperlich formación! ¡La persona und geistig in der Lage sein, den debería estar capacitada física y max-e sicher zu bedienen! intelectualmente para manejar el max-e! WARNUNG - Auf einer Ebene...
Página 29
WARNUNG - Das Befahren von ADVERTENCIA: ¡Evitar circular Gefällen im manuellen Betrieb forma manual vermeiden! pendientes! WARNUNG - Während Fahr- ADVERTENCIA: ¡Durante pausen, bei Nutzung von Nah- las pausas de circulación, al verkehrsmitteln (Omnibusse, utilizar los transportes públicos Straßenbahnen usw.) und beim (autobús, tranvía, etc.) y al Umsitzen ausschalten und Fest- cambiar de asiento, apagar...
5.2 Fahren mit dem max-e 5.2 Circulando con el max-e WARNUNG - Niemals in rotieren- ADVERTENCIA: ¡No agarre nunca de / bewegende Teile fassen! las piezas en movimiento o en giro! VORSICHT - Beim Blockieren der PRECAUCIÓN: Si se bloquean los Antriebselemente oder elementos motrices o si se modifica...
Página 33
Joystick gewünschte Mover el joystick en el sentido Fahrtrichtung bewegen. de la marcha deseado. » 360° stufenlos! » ¡360° continuos! Hupe. Bocina. Notentriegelung Desbloqueo de emergencia Evtl. Feststellbremsen Activar quizás el freno de betätigen. estacionamiento. Powerleitung ausstecken. Desenchufar el cable. Notentriegelung drücken - Pulsar el desbloqueo de Druck wird abgebaut.
5.3 Transport 5.3 Transporte WARNUNG - max-e mit Rollstuhl ADVERTENCIA: ¡No utilizar la nicht als Sitz in einem Fahrzeug silla de ruedas con max-e como verwenden! asiento en un vehículo! WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA: ¡Cuando Fahrzeugen gemäß gültigen transporte automóviles, gesetzlichen...
Hersteller, solo deben ser realizadas por el AAT-Außendienst oder fabricante, el servicio de atención autorisierten Fachhandel durch- de AAT o por un comerciante geführt werden! especializado autorizado. 6.1 Akku-Pack 6.1 Batería WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA: ¡Nunca poner Packs niemals kurzschließen oder...
Página 36
HINWEIS - Akku-Pack nach AVISO: ¡Cargar la batería tras jedem Gebrauch laden! cada uso! HINWEIS Ladegerät AVISO: ¡Proteger el cargador Kfz-Spannungswandler vor Ölen, y el transformador de tensión Fetten, aggressiven Reinigungs- de aceite, grasa, detergentes mitteln, Verdünnungen oder agresivos, diluyentes y daños! Beschädigungen schützen! HINWEIS - Angaben auf Lade- AVISO: ¡Tener en cuenta los...
Página 37
Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = batería llena » ca. 10 Stunden » aprox. 10 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando la geladen batería Akku-Pack im Kraftfahrzeug Cargar la batería en el laden automóvil max-e ausschalten.
Página 38
Powerleitung ausstecken. Desenchufar el cable. Klettverschluss öffnen und Abrir el velcro y retirar la Akku-Pack entnehmen. batería. Spannungswandler Conectar el transformador Ladegerät anschließen. de tensión y el cargador. Spannungswandler ein- Encender el transformador schalten. de tensión. » Warnton = Spannung »...
Página 39
LED grün = Akku voll LED verde = batería llena » ca. 10 Stunden » aprox. 10 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando la geladen batería Sicherung wechseln Cambiar el fusible Arretierung lösen. Soltar dispositivo » mit spitzem Gegenstand! bloqueo.
Sicherung wechseln. Cambiar el fusible. » obere Sicherung » Fusible superior = ¡fusible Ersatzsicherung! de repuesto! » Ersatzsicherungen beim » ¡Puede adquirir el fusible Hersteller erhältlich! de repuesto del fabricante! Sicherungsschubfach ein- Introducir el compartimento schieben. del fusible. » Arretierung muss ein- »...
Produkte. Nach Ablauf der útil. Tras finalizar esa vida natürlichen Lebensdauer útil, puede devolver esos können Sie diese Kompo- componentes a la AAT Alber nenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH o a Antriebstechnik GmbH sus distribuidores para ser oder deren Fachhändler eliminados.
Hersteller, AAT-Außendienst oder ser realizadas por el fabricante, vom authorisierten Fachhandel por el servicio de atención durchgeführt werden! de AAT o por un comerciante especializado autorizado. WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung ADVERTENCIA: ¡Realizar una durchführen (MPBetreibV)!
7 Warnhinweise, Fehlermeldun- 7 Advertencias, mensajes de gen und Problemlösungen error y solución de problemas 7.1 Warnhinweise 7.1 Advertencias Überlast Sobrecarga » Display: Überlast! » Pantalla: ¡Sobrecarga! » Signalton! » ¡Pitido! Joystick loslassen und Fahrt unter Berück- Soltar el joystick y continuar la marcha sichtigung der Ursache (Blockade beseiti- teniendo en cuenta la causa (eliminar gen, umdrehen bei zu steilen Steigungen)
Baja tensión Cargar la batería (véase el capítulo 6.1) ¡Avisar al fabricante, al servicio de asisten- Parámetros cia de AAT o a un comerciante autorizado! ¡Avisar al fabricante, al servicio de Software asistencia de AAT o a un comerciante autorizado! ¡Avisar al fabricante, al servicio de...
Ja: Ladekabel abnehmen und Powerleitung einstecken. Akku-Pack leer? Ja: Laden! max-e lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt? Ja: Ausstecken! max-e eingeschaltet? max-e fährt nicht Nein: Einschalten! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten...
¿Fusible defectuoso? Sí: Cambiar. ¿Problema todavía existente? Sí: ¡Avisar al fabricante, al servicio de asistencia de AAT o a un comerciante autorizado! ¿Cargador todavía enchufado? Sí: ¡Desenchufar! ¿max-e encendido? el max-e no circula No: ¡Encender! ¿Problema todavía existente?
Ver- accesorios. arbeitungsfehlern sind. Für den Akku-Pack - dessen ordnungs- Para el paquete de baterías, la AAT gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt Alber Antriebstechnik GmbH asume una die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die garantía de 6 meses a partir de la fecha Garantie für den Zeitraum von 6 Monaten...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH como Hersteller des max-e nicht verantwortlich fabricante del max-e no es responsable für eventuell auftretende Schäden, wenn: de los daños ocurridos en los siguientes casos: » max-e unsachgemäß...