03
◎Note
Except for the Non-RAID mode, two hard drives are required.
After selecting RAID mode, press the "Set button" for 5 seconds
to confirm the new setting.
◎Hinweis
Außer im Non-RAID-Modus werden zwei Festplatten benötigt.
Halten Sie nach Auswahl des RAID-Modus zur Bestätigung der
neuen Einstellung die „Bestätigungstaste" 5 Sekunden gedrückt.
◎Remarque
Sauf pour le mode Non-RAID, deux disques durs sont requis.
Après avoir sélectionné le mode RAID, restez appuyé pendant
cinq secondes sur le bouton "Confirm" afin de confirmer le
nouveau réglage.
◎Nota
Excepto por el modo No-RAID, hacen falta dos discos duros.
Tras seleccionar el modo RAID, presione el "botón de
confirmación" durante 5 segundos para confirmar la nueva
configuración.
◎Nota
Fatta eccezione per la modalità Non-RAID, sono necessari due
hard drive.
Dopo avere selezionato la modalità RAID, premere per 5 secondi
il tasto "Confirm" (Conferma) per confermare la nuova impostazione.
Tower Storage
Installation Guide
Turn power on and choose
desired RAID function.
Schalten Sie das Gerät ein und
wählen Sie die gewünschte
RAID-Funktion.
Enciéndalo y escoja la función
RAID deseada.
Conecte el cable USB al
ordenador e inserte el cable
de potencia en el enchufe.
Accendere l'alimentazione e
selezionare la funzione RAID
desiderata.
◎Заметка
За исключением режима без RAID-массива требуется два
жестких диска.
Выбрав режим RAID, нажмите на кнопку "Confirm (Подтвердить)"
и удерживайте ее в течение 5 секунд для подтверждения новой
настройки.
◎註
除了非陣列模式之外,其他陣列模式皆需要兩顆硬碟同時運作。
在切換陣列模式之後,請按壓 confrim 鍵5秒確認設定
◎註
除了非数组模式之外,其他数组模式皆需要两颗硬盘同时运作。
在切换数组模式之后,请按压 confrim 键5秒确认设定。
◎注意
非RAIDモードを除いて、 ハードドライブ2台が必要です。
RAIDモード選択後、
「 確定ボタン」 を5秒間押し続けると、 新たな設定
が有効となります。
◎참고
비 RAID 모드를 제외하고, 두 개의 하드 드라이브가 필요합니다.
RAID 모드를 선택한 후 "확인 버튼"을 5초 동안 눌러 새 설정을
확인합니다.
TS231U-C
Включите питание и
выберите нужный режим
RAID.
打開電源,然後選擇所需的
RAID功能。
打开电源,然后选择所需的
RAID功能。
電源を入れ、 必要なRAID機能
を選択します。
전원을 켜고 원하는 RAID
기능을 선택합니다.
18