i.safe MOBILE IS530.M1 MINING +GD Manual De Inicio Rápido

Ocultar thumbs Ver también para IS530.M1 MINING +GD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

QUICK START MANUAL
IS530.M1
MINING +GD
MODEL M53A01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para i.safe MOBILE IS530.M1 MINING +GD

  • Página 1 QUICK START MANUAL IS530.M1 MINING +GD MODEL M53A01...
  • Página 2 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS Document No. 1029MM09REV00 Version: 2021-11-11 (c) 2021 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS English................Deutsch.
  • Página 4: English

    FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
  • Página 5 Do not expose the device to aggressive acids or bases. Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid.
  • Página 6 CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products. Connect approved accessories to the ISM interface of the device only outside of explosion...
  • Página 7 Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable. MAINTENANCE/REPAIR Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part is required.
  • Página 8: Deutsch

    This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service. TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the...
  • Página 9 SICHERHEIT EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 21, 2, 22, M1 und M2 oder außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Bevor Sie mit dem Gerät einen explosionsgefährdeten Bereich betreten, • stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“, •...
  • Página 10 GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN (siehe Abbildung Seite 2) STATUS-LED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus. SOS-TASTE: Langer Druck sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App). LAUTSPRECHER AN-/AUSTASTE: Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den Standby-Modus an/aus.
  • Página 11 Sie das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladekabel an den Magnetladean- schluss des Geräts an. FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/produkte. Schließen Sie freigegebenes Zubehör nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen an die ISM-Schnittstelle des Geräts an.
  • Página 12 Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel an die USB-Schnittstelle an. WARTUNG/REPARATUR Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter www.isafe-mobile.com/de/support/service, wenn das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
  • Página 13: Česky

    Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei- tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service. MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
  • Página 14 Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpečím výbuchu • ujistěte se, že k zařízení je připojeno pouze schválené příslušenství, viz část „Připojování schváleného příslušenství“, • ujistěte se, že mezi dvěma částmi zařízení není mezera, • že zařízení není poškozeno, •...
  • Página 15 VYPÍNAČ: Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Krátkým stisknutím se zapne/ vypne pohotovostní režim. PŘEDNÍ FOTOAPARÁT ROZHRANÍ ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „Připojování schváleného příslušenství“. MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR 3.0. Také viz část „Nabíjení“. BOČNÍ...
  • Página 16 Připojte kabel USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 k rozhraní USB zařízení nebo připojte kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjecímu portu zařízení. PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE. Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products.
  • Página 17 Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service. OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH.
  • Página 18: Dansk

    FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS530.M1 Mining +GD (Model M53A01). Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
  • Página 19 Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base. Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt. Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat.
  • Página 20 Slut i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det mag- netiske i.safe PROTECTOR 3.0-ladekabel til enhedens magnetiske ladestik. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products.
  • Página 21 Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet. VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/ service, hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en erstatningsdel.
  • Página 22: Español

    PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
  • Página 23 SEGURIDAD USO EN ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN Utilice el dispositivo solo en áreas afectadas por peligro de explosión de las zonas 1, 21, 2, 22, M1 y M2 o fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo •...
  • Página 24 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES (consulte la ilustración de la página 2) LED DE ESTADO: Pantalla para notificaciones y estado de carga. TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer- gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conjunto con una aplicación de protección de trabajadores solitarios).
  • Página 25 CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro- bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products. Conecte los accesorios aprobados a la interfaz ISM del dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
  • Página 26 Cable USB tipo C i.safe PROTECTOR 2.0. MANTENIMIENTO / REPARACIÓN Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
  • Página 27: Suomi

    Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service.
  • Página 28 Ennen kuin viet laitteen räjähdysvaaralliseen tilaan, varmista seuraavat seikat • laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälait- teiden liittäminen -luku • laitteen puoliskojen välissä ei näy rakoa • laite ei ole vaurioitunut • kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa •...
  • Página 29 ETUKAMERA ISM-LIITÄNTÄ: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvussa MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 3.0- magneettisen latauskaapelin liitäntä. Lisätietoja on Lataaminen-luvussa OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. kamera (toiminnon voi määrittää sovellusten kautta) NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen USB-LIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapelin tai muiden laitteiden liittä- minen.
  • Página 30 Liitä i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe PROTEC- TOR 3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products. Liitä hyväksyttyjä lisälaitteita laitteen ISM-liitäntään ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
  • Página 31 MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service. TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™ Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
  • Página 32: Français

    FRANÇAIS PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01). Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le pré- sent Manuel de démarrage rapide.
  • Página 33 N’exposez pas l’appareil à de hautes températures. N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet. N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique. N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
  • Página 34 CAPTEURS : Capteur de proximité, capteur optique. FLASH À LED SUPPRESSION DU BRUIT : Microphone conçu pour la suppression du bruit. HAUT-PARLEUR : Haut-parleur pour la fonction mains-libres. APPAREIL PHOTO ARRIÈRE BATTERIE PRÉPARATION L’appareil possède deux slots, qui peuvent respectivement accueillir une carte SIM, et un slot pour une carte microSD avec une capacité...
  • Página 35 Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 au port de charge magnétique de l’appareil. RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil. Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits.
  • Página 36 à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service. MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
  • Página 37: Magyar

    MAGYAR ELSŐ Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01) eszköz biztonsá- gos használatához szükséges összes egészségügyi és biztonsági utasítást. Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a „Biztonság” részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
  • Página 38 Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak. Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni. Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészségügyi intézményekben. Mindig tartson legalább 15 cm-es biztonsági távolságot a készülék és a pacemaker vagy hallókészülék között.
  • Página 39 LED VILLOG ZAJCSÖKKENTÉS: Zajcsökkentő mikrofon. HANGSZÓRÓ: Hangszóró a kihangosító funkcióhoz. HÁTSÓ KAMERA AKKUMULÁTOR ELŐKÉSZÍTÉS A eszköz két nyílással rendelkezik egy-egy SIM-kártya számára, és egy nyílással egy 128 GB-os microSD-kártya számára. A foglalatok az akku- mulátortartóban találhatók, és „SIM 1“, „SIM 2“ és „microSD“ jelöléssel vannak ellátva.
  • Página 40 JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Csak a robbanásveszélyes területeken kívül csatlakoztassa a jóváhagyott tartozékokat az eszköz ISM interfészéhez. A robbanásveszélyes területeken a jóváhagyott tartozékokat csak az eszköz ISM interfészén üzemeltesse.
  • Página 41: Italiano

    állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www. isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
  • Página 42 Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza. Sono disponibili nella confezione del dispositivo all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads. Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione. Attenersi alle norme di sicurezza locali. SICUREZZA USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 1, 21, 2, 22, M1 e M2 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
  • Página 43 QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo. Quindi regolare il volume gradualmente. PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2) LED DI STATO: Display per notifiche e stato della carica. TASTO SOS: premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un numero di emergenza memorizzato in precedenza (solo in connessione a un’app per la protezione dei lavoratori isolati).
  • Página 44 Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 alla porta di carica magnetica sul dispositivo. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products. Collegare gli accessori approvati all’interfaccia ISM del dispositivo solo al di fuori delle aree a...
  • Página 45 Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan- do il cavo USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen- to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
  • Página 46: Nederlands

    È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service. MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
  • Página 47 VEILIGHEID GEBRUIK IN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN Gebruik het apparaat alleen in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1, 21, 2, 22, M1 en M2 of buiten explosiegevaarlijke gebieden. Voordat u een explosiegevaarlijk gebied binnen gaat met het apparaat, • zorgt u dat alleen goedgekeurde accessoires met het apparaat zijn verbonden, zie het gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”, •...
  • Página 48 SOS- TOETS: Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen bij gebruik van een Lone Worker Protection-app). LUIDSPREKER AAN/UIT-TOETS: Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld. CAMERA VOORZIJDE ISM-AANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires.
  • Página 49 PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat. GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products.
  • Página 50 Type C USB-kabel aan op de USB-aansluiting. ONDERHOUD / REPARATIE Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
  • Página 51: Norsk

    Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontro- leerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service. HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
  • Página 52 • forsikre deg om at enheten ikke er skadet, • forsikre deg om at alle etiketter på enheten er lesbare, • forsikre deg om at batteriet er skrudd fast. Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område, • ikke løsne skruene på enheten, •...
  • Página 53 MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk lader- kabel. Se også avsnittet “Lading”. SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. kamera (funksjonen kan tilordnes via apper som brukes). AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner. HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen. TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm. USB-GRENSESNITT: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller for tilkobling til andre enheter.
  • Página 54 PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products. Koble godkjent tilbehør til ISM-grensesnittet for enheten kun utenfor eksplosjonsfarlige områder.
  • Página 55 På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service. MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
  • Página 56: Polski

    POLSKI NAJPIERW Niniejszy Podręcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczące ochrony zdrowia i bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia IS530.M1 Mining +GD (Model M53A01). Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeńst- wo” niniejszego Podręcznika szybkiego startu. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia może doprowadzić...
  • Página 57 UŻYTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROŻONYMI WYBUCHEM Nie modyfikować struktury urządzenia. Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV. Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne. Nie narażać urządzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad. Nie używać urządzenia w miejscach, w których jest to zabronione. Wyłączać...
  • Página 58 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej. BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna (można przypisać za pomocą używa- nych aplikacji). CZUJNIKI: Czujnik zbliżeniowy, czujnik światła. LATARKA LED ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon z eliminacją szumów. GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego. KAMERA TYLNA BATTERIA PRZYGOTOWANIE Urządzenie jest wyposażone w dwa gniazda, każde na jedną kartę SIM i jedno gniazdo na kartę...
  • Página 59 ładowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. do gniazda ładowania magnetycznego urządzenia. PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW Do urządzenia podłączać wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE. Akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/products. Zatwierdzone akcesoria należy podłączać do interfejsu ISM urządzenia wyłącznie poza obsza- rami zagrożonymi wybuchem.
  • Página 60 W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service. ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
  • Página 61: Português (Br)

    PRIMEIRO Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes para o uso seguro do dispositivo IS530.M1 Mining +GD (Modelo M53A01). Leia cuidadosamente a seção “Segurança” deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o dispositivo.
  • Página 62 Não exponha o dispositivo a forte radiação UV. Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas elétricas. Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases. Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido. Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas. Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15 cm entre o dispositivo e um marca-passo ou aparelho auditivo.
  • Página 63 SENSORES: Sensor e proximidade, sensor de luz. LED INTERMITENTE CANCELAMENTO DE RUÍDO: Microfone com cancelamento de ruído. ALTO FALANTE: Alto falante para função hands-free. CÂMERA TRASEIRA BATERIA PREPARAÇÃO O dispositivo possui dois slots, sendo um para cada SIM, e um slot para um cartão microSD de até...
  • Página 64 Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENÇÃO / REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor- malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
  • Página 65: Русский

    Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service.
  • Página 66 Также перед началом работы с устройством прочтите руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации, в котором приведена более подробная информация и инструкции, относящиеся к устройству, можно найти по ссылке www.isafe-mobile.com/ en/support/downloads. Также перед началом работы с устройством прочтите правила техники безопасности. Правила...
  • Página 67 Во время использования устройства за рулем выполняйте требования местных правил дорожного движения. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ ИЛИ ГАРНИТУРЫ: В первую очередь, уменьшите громкость до значения 50% от максимальной. Постепенно регулируйте громкость. ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА (см. рисунок на стр. 2) СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ: Предназначен для отображения уведомлений и состояния...
  • Página 68 ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ: Громкоговоритель для работы в режиме разговора со свободными руками. ЗАДНЯЯ КАМЕРА АККУМУЛЯТОР ПОДГОТОВКА Устройство снабжено двумя слотами для установки SIM-карт и одним слотом для установки флеш-карты памяти формата microSD емкостью до 128 Гбайт. Слоты находятся в отсеке аккумулятора и обозначены надписями „SIM 1“, „SIM 2“ и „microSD“, соответственно.
  • Página 69 ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАЗРЕШЕННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Допускается подключение к устройству только принадлежностей, разрешенных к применению компанией i.safe MOBILE. Перечень принадлежностей, разрешенных к применению компанией i.safe MOBILE, можно найти по ссылке www.isafe-mobile.com/ en/products. Подключайте разрешенные принадлежности в разъем ISM устройства только за пределами взрывоопасных зон.
  • Página 70 материальных ресурсов. Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций, занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service. ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании...
  • Página 71: Svenska

    FÖRST Denna Snabbstartsguide innehåller alla viktiga hälso- och säkerhetsinstruktioner för använd- ning av IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01) på ett säkert sätt. Läs avsnittet ”Säkerhet” noggrant i denna Snabbstartsguide innan du börjar använda enheten. Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte förstår dem, kan det leda till döden, allvarliga personskador och skador på...
  • Página 72 ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN Ändra inte enhetens uppbyggnad. Utsätt inte enheten för höga temperaturer. Utsätt inte enheten för stark UV-strålning. Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning. Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser. Använd inte enheten på platser där dess användning är förbjuden. Stäng av enheten på...
  • Página 73 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsfunktion (kan tilldelas via använda appar). SENSORER: Närhets- och ljussensorer. LED-BLIXT BRUSREDUCERING: Brusreducerande mikrofon. HÖGTALARE: Högtalare för handsfree-funktion. BAKSIDESKAMERA BATTERI FÖRBEREDELSER Enheten har två fack för varsitt SIM-kort och ett fack för ett microSD- kort på upp till 128 GB. Facken befinner sig i batteriutrymmet och är märkta ”SIM 1”, ”SIM 2”...
  • Página 74 ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products. Anslut godkända tillbehör till enhetens ISM-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden. Använd godkända tillbehör i explosionsfarliga områden enbart på enhetens ISM-gränssnitt.
  • Página 75: Korean

    På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service. VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör...
  • Página 76 안전 폭발 위험 구역에서 사용 장치를 구역 1, 21, 2, 22, M1 및 M2의 폭발 위험 구역에서 또는 폭발 위험 구역 밖에서 사 용하십시오. 본 장치를 들고 폭발 위험 구역에 들어가기 전에, 장치에 승인된 액세서리가 연결되었는지 확인하십시오. “승인된 액세서리 연결” 섹션을 •...
  • Página 77 라우드스피커 전원 키: 길게 누르면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누르면 대기 모드가 켜집니다/ 꺼집니다. 전면 카메라 ISM 인터페이스: 승인된 액세서리를 연결하는 데 사용합니다. “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참조하십시오. 마그네틱 충전기 포트: i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 연결하는 데 사용합니다. “충전” 섹션을 참조하십시오. 오른쪽...
  • Página 78 PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 장치의 마그네틱 충전 포트에 연결하 십시오. 승인된 액세서리 연결 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products에서 찾아볼 수 있습니다. 반드시 폭발 위험 구역 밖에서 승인된 액세서리를 장치의 ISM 인터페이스에 연결하십시오.
  • Página 79 항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해 서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 상표...
  • Página 80: Japanese

    日本語 初めに このクイックスタートマニュアルには、 デバイスIS530.M1 Mining +GD(モデルM53A01)を 安全に使用するための、 健康と安全に関する重要な指示が記載されています。 デバイスを使用する前に、 このクイックスタートマニュアルの 「安全性」 のセクションを注意 深く読んでください。 これらの指示を守らないか理解していない場合、 死亡、 重大な怪我、 デ バイスの損傷につながる可能性があります。 デバイスを使用する前に、 操作マニュアルをお読みください。 デバイスに関する詳細な情報と指示を記した操作マニュアルは、 www.isafe-mobile.com/en/ support/downloadsにあります。 また、 デバイスを使用する前に、 安全手順をお読みください。 これらはデバイスのパッケージ 内とwww.isafe-mobile.com/en/support/downloadsにあります。 デバイスとパッケージに記載されているすべての指示を遵守してください。 地域の安全規制を遵守してください。 安全性 爆発の危険がある区域での使用 このデバイスは、 ゾーンM1およびM2の爆発の危険がある区域内、 または爆発の危険がある 区域の外部のみで使用してください。 爆発の危険がある区域にデバイスを持って入る前に、 以下のことを確認してください。 • デバイスに接続されているのが承認済みのアクセサリーのみであること。 「承認済みのア...
  • Página 81 デバイスを大きい電荷が発生するプロセスに近づけないでください。 デバイスを強い酸や塩基に触れさせないでください。 使用が禁止されている場所でデバイスを使用しないでください。 病院やその他の医療施設内ではデバイスの電源をオフにしてください。 デバイスとペースメーカーや補聴器の間は、 安全のため15 cm以上離してください。 デバイス は、 ペースメーカーや補聴器などの医療機器の動作に干渉する可能性があります。 自動車の運転中にデバイスを使用する場合は、 適用される法律に従ってください。 イヤホンまたはヘッドセットを使用する場合 最初は、 デバイスの音量を最大音量の50 %に設定してください。 その後、 少しずつ音量を調整してください。 デバイスの概要と機能 (2ページの図を参照) ステータスLED: 通知と充電状態の表示。 SOSキー: SOSキーを長押しすると、 あらかじめ保存されている緊急通報先番号に緊 急通報が送信されます(LONE WORKER PROTECTIONアプリとの組み合わせでの み動作します)。 スピーカー 電源キー: 長押しするとデバイスの電源をオン/オフします。 短く押すとスタンバイモー ドをオン/オフします。 前面カメラ ISMインター フェース: 承認済みのアクセサリーの接続用。 「承認済みのアクセサリーの 接続」 のセクションも参照してください。 マグネット式充電ポート...
  • Página 82 デバイスの充電は、 周囲温度が+5 ℃~+35 ℃(+41 °F~+95 °F)の環境で行ってください。 デバイスは、 屋内でのみ充電してください。 ほこりや湿気の多い環境ではデバイスを充電しないでください。 お使いの国に対応する電源アダプターを電源に接続します。 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBケーブルまたはi.safe PROTECTOR 3.0 マグネット式 充電ケーブルを電源に接続します。 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBケーブルをデバイスのUSBインター フェースに接続す るか、 i.safe PROTECTOR 3.0 マグネット式充電ケーブルをデバイスのマグネット式充電ポ ートに接続します。 承認済みのアクセサリーの接続 デバイスには、 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーのみを接続してください。 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーは、 www.isafe-mobile.com/en/productsに 記載されています。...
  • Página 83 承認済みのアクセサリーは、 ISMインター フェースまたはUSBインター フェースに接続できま す。 付属のドライバーでISMインター フェースカバーのネジを緩め、 図のようにカバーを取り外し ます。 ドライバーはアクセサリーパッケージに付属しています。 承認済みのアクセサリーのプラグを、 図のようにISMインター フェースに接続します。 付属のドライバーでねじを締めます。 プラグが正しくしっかりと固定されていることを確認します。 USBインター フェースは、 充電とデータ転送に用いられます。 承認済みのアクセサリやその他のデバイスをUSBインター フェースに接続するには、 必ず i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBケーブルを使用してください。 メンテナンス/修理 デバイスが正常に動作しない場合、 デバイスの修理が必要な場合、 または交換用部品が必要 な場合には、 i.safe MOBILE修理サービス(www.isafe-mobile.com/en/support/service) までご連絡ください。 製品の返送 i.safe MOBILE修理サービス(www.isafe-mobile.com/en/support/service)までご連絡く ださい。 清掃 清掃の前に、 デバイスの電源をオフにします。...
  • Página 84: Chinese

    商標 i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。 EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。 その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。 中国 首先 本快速入门手册包含了所有用于安全使用 IS530.M1 Mining +GD (Modell M53A01) 设备的重要 的健康和安全说明。 请在使用设备前仔细阅读本快速入门手册的 “安全性” 部分。 若您不遵循这些说明或不理解 它们, 则可能会导致死亡、 重伤或对设备的损坏。 在使用设备之前, 请阅读操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找 到带有有关设备的详细信息和说明的操作手册。 此外, 在使用设备之前, 请阅读安全说明。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/down- loads以及设备包装中找到这些说明。...
  • Página 85 在携带本设备进入爆炸危险区域前, •请确保仅将获批的附件连接至设备, 参阅 “连接获批附件” 部分、 •确保设备的两部分间没有间隙、 •确保设备没有损坏、 •确保设备上的所有标签都可读、 •确保电池已被拧紧。 若您在爆炸危险区域中使用设备, •请勿拧松设备上的螺钉、 •请勿将任何附件连接至设备、 •请勿打开任何接口盖、 •请勿给设备充电、 •请勿拆开设备、 •请勿损坏设备。 出现以下情况, 请立即将设备关机并立刻离开爆炸危险区域: •设备出现功能故障、 •您损坏了设备的外壳、 •您使设备承受了过多的负载、 •设备上的标签不再可读。 在爆炸危险区域外使用 请勿在结构上改造设备。 请勿将设备暴露在高温下。 请勿将设备暴露在紫外线辐射下。 请勿将设备暴露在高电荷环境中。 请勿将设备暴露在强酸或强碱中。 请勿在禁止其使用的地方使用设备。 请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。 请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。 设备会影响起搏器或助听器 等医疗设备的功能。 在驾驶机动车辆使用设备时, 请确保遵守适用的国家法律。 在使用耳机或耳麦时 请首先将设备上的音量设置为最大音量的 50%。 逐渐调节音量。...
  • Página 86 磁性充电端口: i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接。 请另参阅 “充电” 部分。 右侧键: 可选功能, 如相机 (可通过所使用的应用分配功能) 。 任务键: 显示所有开启的应用。 HOME 键: 切换至主界面。 后退键: 返回至上一屏幕。 USB 接口: i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线或用于其它设备的连接。 请另参阅 “ 充电” 和 “连接获批附件” 部分。 麦克风 音量+键/音量-键 : 增大音量/减小音量。 左侧键: 可选功能 (可通过所使用的应用分配) 。 传感器:...
  • Página 87 将 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线或 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电电缆连接到电源 装置。 将 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线连接至设备的 USB 接口, 或将 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口。 连接获批附件 仅可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件。 仅可在爆炸危险区域外将获批附件连接至设备的 ISM 接口。 在爆炸危险区域中, 仅可在设备的 ISM 接口上操作获批的附件。 禁止通过 USB 接口进行有 线连接。...
  • Página 88: Arabic

    ‫العربية‬ ً ‫ا أول‬ ‫ (نموذج‬IS530.M1 Mining +GD‫يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز‬ .‫) بأمان‬M53A01 ‫- اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى‬...
  • Página 89 .‫- اقرأ دليل التشغيل قبل استخدام الجهاز‬ ‫يمكنك العثور على دليل التشغيل المفصل بالتعليمات والتوجيهات الخاصة بالجهاز على‬ .www.isafe-mobile.com/en/support/downloads ‫- اقرأ أي ض ً ا تعليمات السالمةقبل استخدام الجهاز. والتي يمكن أن تجدها‬ .www.isafe-mobile.com/en/support/downloads‫في عبوة الجهاز وعلى موقع‬ .‫- اتبع جميع التعليمات الموجودة على علبة الجهاز‬ .‫- اتبع...
  • Página 90 )2 ‫نبذة عامة/عن وظائف الجهاز (انظر إلى الصورة الموجودة في صفحة‬ .‫1_مؤشر الحالة الضوئي: شاشة للداللة على اإلشعارات ونسبة الشحن‬ ‫2_زر الطوارئ: عند الضغط طويال ً على زر الطوارئ فإنه يجري مكالمة طوارئ مع رقم طوارئ مسجل مسب ق ً ا (فقط في‬ .)Lone Worker Protection ‫حالةاالتصال...
  • Página 91 .‫ المغناطيسي بمدخل الشحن المغناطيسي في الجهاز‬i.safe PROTECTOR 3.0 ‫توصيل المرفقات المصرح بها‬ ‫. ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها من‬i.safe MOBILE ‫- ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من‬ .www.isafe-mobile.com/en/products ‫ على‬i.safe MOBILE .‫ في الجهاز فقط خارج المناطق المعرضة لخطر االنفجارات‬ISM ‫- قم بتوصيل المرفقات المصرح بها لواجهة‬...
  • Página 92 ‫يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات‬ .www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ في دولتك على موقع‬i.safe MOBILE ‫العالمات التجارية‬ .i.safe MOBILE GmbH ‫ عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركة‬i.safe MOBILE ‫ وشعار‬i.safe MOBILE ‫إن‬ .‫إصدار المنطقة التجارية األوروبية: يأتي مع تطبيق جوجل وجوجل كروم‬ .Google LLC ‫ هي عالمة تجارية لشركة‬Google...
  • Página 95 CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...
  • Página 96 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

Este manual también es adecuado para:

M53a01

Tabla de contenido