Página 3
Pag. 25 Miscelatore ad incasso con deviatore - 3600 1401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur Pag. 26 Soffione Prismatico - 3600 SO04 A00 Showerhead prismatic - Prismatisch Kopfbrause Alcachofa prismático - Pomme douche prismatique Pag.
Página 4
Replacement of thermostatic cartridge - Austausch Thermostatkartusche Cambio cartucho termostatica - Remplacement cartouche thermostatique Pag. 38 Garanzia Zazzeri Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Codici utili per assistenza tecnica Pag. 48 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
Página 5
RUBINETTERIA ZAZZERI max 80° C consigliata 60° ± 5° C Temperatura di utilizzo Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/freddamax 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Página 6
ZAZZERI TAP FITTINGS max 80°C recommended 60 ± 5°C Temperature range Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Página 7
ARMATUREN ZAZZERI max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Gebrauchstemperatur Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich max1.5 barempfohlen die niedrigste Unterschied des Drucks warm/kalt Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
Página 8
GRIFERÌA ZAZZERI máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Temperatura de utilización Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Página 9
ROBINETTERIE ZAZZERI Max 80° conseillée 60°± 5° Température d’utilisation Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Max 1,5 bar conseillée la plus Différence de pression chaud/froid faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale Crosshead screwdriver Hexagonal box spanner Kreuzschraubenzieher Sechskantsteckschlüssel...
MISCELATORE LAVABO AD INCASSO CON PIASTRA - 4400 1103 A00 - AL0 Built-in washbasin set with plate - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Platte Bateria lavabo de empotrar con placa - Mitigeur lavabo à encastrer avec plaque...
Página 25
MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE - 3600 1401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur MIN. 72 mm MAX. 102 mm...
Página 33
SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI DA INCASSO 3600 1103 A00 - AL0 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet...
Página 34
SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE E CARTUCCIA DEVIATRICE PER GRUPPO ESTERNO VASCA 3600 1400 A00 - I401 - 1401 - 1402 Replacement of mixer cartridge and diverter cartridge for wall mtd bathtub Austausch mischerkartusche und umstellkartusche für wannenbatterie wandmontage Cambio cartucho mezclador y cartucho inversor para grupo externo bañera Remplacement cartouche mélangeur et cartouche inverseur pour mélangeur bain/douche mural...
Página 36
SOSTITUZIONE CARTUCCIA TERMOSTATICA PER INCASSO 2900 T401 A00 - T402 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet Per sostituire cartuccia senza chiudere l'impianto ruotare per 7 giri le viti delle valvole - To replace the cartridge without closing the system turn the valves screws for 7 rounds - Pour remplacer la cartouche sans fermer le systéme tourner les vis des valves 7 tours - Um die Kartusche zu ersetzen, ohne die Hydraulikanlage...
Página 38
Per usufruire dell'intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu- mento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
Página 39
Il cliente vedrà decaduto il diritto di garanzia qualora non abbia denunciato i vizi riscontrati entro mesi due dalla loro scoperta - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
Página 40
2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assi-...
Página 41
Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
Página 42
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisier- tes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisier- tes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter...
Página 43
Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
Página 44
Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
Página 45
- El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se conside- ran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
Página 46
Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces infor- mations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
Página 47
- les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
Página 48
Les images et les donnes techniques doivent être considérés indicatifs et peuvent subir variations sans préavis Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...