Descargar Imprimir esta página

Rauch KUHN TWS 85.1 HAP Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Öryggisleiðbeiningar og fyrirmæli vegna slysahættu
Á undan stillingavinnu eða öðru viðhaldi t.d. hreinsun, viðgerðum, breytingum eða við-
Áríðandi
bótum verður að taka drifskaftið úr sambandi, slökkva á mótornum og fjarlægja kveikjulykil.
Farið einnig eftir öryggisleiðbeiningum í notendahandbókinni sem fylgir þessum búnaði!
is
Οδηγίες ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων
Πριν από κάθε ρύθμιση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία, όπως π.χ. καθαρισμός, συντήρηση,
τροποποίηση ή επέκταση
απενεργοποιήστε τον κινητήριο άξονα και τον κινητήρα και τραβήξτε το κλειδί ανάφλεξης.
Σημαντικό
Λάβετε υπόψη και τις υποδείξεις ασφαλείας του εξοπλισμού αυτού, που περιέχονται στο
el
παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας!
Предписания по технике безопасности и правила безопасности
Перед выполнением настройки или других работ, например чистки, технического
обслуживания, переоборудования или установки, выключите вал отбора мощности,
отключите двигатель и выньте ключ зажигания.
Важно
Выполняйте указания по технике безопасности, содержащиеся в инструкции по
ru
эксплуатации этих принадлежностей!
Вказівки з техніки безпеки та запобігання нещасним випадкам
Перед виконанням будь-яких установочних чи інших робіт, таких як чищення, технічне
обслуговування, монтаж або демонтаж, необхідно зупинити розподільчий вал,
вимкнути мотор та витягнути ключ запалення.
Увага!
Також дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, що подані в інструкції з
uk
користування обладнанням!
Правила по техника на безопасност и охрана на труда
Преди евентуални работи по настройката или други работи, напр. почистване,
поддръжка, реконструкция или пристрояване
изключете силоотводния вал, спрете двигателя и извадете ключа за запалването.
Важно
Съблюдавайте и инструкциите по безопасността в ръководството за работа към
bg
тези принадлежности!
Prevederi de siguranţă şi prevenire a accidentelor
Înainte de orice lucrări de instalare sau de alt fel, cum ar fi curăţarea, întreţinerea, modificarea
sau montarea de piese suplimentare a se decupla priza de putere, a se opri motorul şi a se
Important
scoate cheia de contact.
ro
Respectaţi şi indicaţiile de siguranţă din manualul de utilizare al acestui accesoriu!
安 安 全 全 規 規 定 定 お お よ よ び び 事 事 故 故 防 防 止 止 規 規 定 定
調整作業または清掃、メンテナンス、改造、取り付けなどの作業を行う際は、あらかじめ動 動 力 力
重要
取 取 り り 出 出 し し 装 装 置 置 の の 電 電 源 源 を を 切 切 り り 、 、 エ エ ン ン ジ ジ ン ン を を 停 停 止 止 さ さ せ せ 、 、 イ イ グ グ ニ ニ ッ ッ シ シ ョ ョ ン ン キ キ ー ー を を 抜 抜 い い て て く く だ だ さ さ い い 。 。
ja
ま ま た た 、 、 本 本 付 付 属 属 品 品 の の 取 取 扱 扱 説 説 明 明 書 書 に に 記 記 載 載 さ さ れ れ て て い い る る 安 安 全 全 上 上 の の 注 注 意 意 事 事 項 項 も も 守 守 っ っ て て く く だ だ さ さ い い ! !

Publicidad

loading