Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model K3139
ENGLISH......................................3
FRANÇAIS................................12
ESPAÑOL..................................21
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Broan Best K3139

  • Página 1 Model K3139 ENGLISH........3 FRANÇAIS........12 ESPAÑOL........21 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
  • Página 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PER- COOKING AREA. SONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL 1.
  • Página 4: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 8 - Drywall Anchors 1 - Installation Instructions...
  • Página 5: Install Mounting Bracket

    INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only ROOF CAP metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood DECORATIVE WALL to perform most efficiently.
  • Página 6 WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
  • Página 7: Connect Ductwork

    CONNECT DUCTWORK FLUE MOUNTING BRACKET MOUNTING SCREWS Ducted Configuration Adjust the width of the flue mounting bracket to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. Use mounting screws and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
  • Página 8 Non-ducted recirculation Configuration 1. Adjust the width of the flue mounting bracket MOUNTING SCREWS to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. 2. Use mounting screws and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
  • Página 9 NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER INSTALLATION 1. Position the filters over the blower. 2. Rotate to lock filters in place. 3. Purchase replacement filter packs (contains 2) from your dealer. CHARCOAL Part No. B03300487. FILTERS MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
  • Página 10: Fuse Replacement

    OPERATION BLOWER LIGHT MEDIUM SWITCH Controls SPEED BLOWER BLOWER The hood is operated using the (4) push- ON-LOW / HIGH buttons located at eye-level, on the front edge PILOT SPEED of the hood. LAMP SWITCH The light switch turns the halogen lamps on and off.
  • Página 11 This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
  • Página 12: Avertissements

    LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE CUISINES FAMILIALES. PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:* POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE 1.
  • Página 13 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet avec: 1 - Étrier d’assemblage 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 8 - Chevilles...
  • Página 14 INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU REMARQUE: Pour réduire les risques TOIT d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, TUYAU ROND entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.
  • Página 15: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit, la mise à...
  • Página 16 CONNEXION DU SYSTEME ETRIER DE SUPPORT D’EVACUATION D’ASSEMBLAGE Modèle avec tuyau d’évacuation 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce que la largeur soit égale à celle du tuyau supérieur. Installer et fixer les vis d”assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte.
  • Página 17 Modèle recyclant l’air ETRIER DE SUPPORT 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce que la largeur soit égale à celle du conduit D’ASSEMBLAGE décoratif supérieur. Installer et fixer les vis d”assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte. 2.
  • Página 18 ASSEMBLAGE DES FILTRES A CHARBON (MODELE RECYCLANT L’AIR) 1. Placez les filtres au-dessus du ventilateur. 2. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place. 3. Procurez-vous l’ensemble des filtres à FILTRES A CHARBON charbon (n.2 filtres) chez votre fournisseur. Cod.
  • Página 19: Remplacement Fusible

    FONCTIONNEMENT VENTILATEUR VITESSE Commandes MOYENNE Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons VOYANT sur lesquels vous devez appuyer et qui se BOUTON LUMINEUX VENTILATEUR trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord ON-bas/OFF antérieur de votre hotte. VENTILATEUR VITESSE Le bouton de la lumière allume et éteint les BOUTON...
  • Página 20 à Etat. Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature de...
  • Página 21 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A INDICADO PARA EL USO EN COCINAS PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO DOMÉSTICAS. NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, 1.
  • Página 22: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 8 - Escarpias...
  • Página 23: Instalacion Del Tubo De Extraccion

    INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION UBIERTA DEL NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use TEJADO solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de TUBO extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá T U B O TAPA a la campana funcionar de manera más...
  • Página 24: Instalacion Electrica

    INSTALACION DE ESTRUCTURA DE MADERA EN TORNILLOS DE LA PARED MONTAJE LA CAMPANA 1. Cuelgue la campana del soporte por el agujero TORNILLOS DE rectangulare situado MONTAJE detrás de la campana. El SOPORTE DE agujero es más grande MONTAJE que el soporte para permitir el ajuste en horizontal.
  • Página 25 ENTUBADO DE SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO CANALIZACION TORNILLOS DE MONTAJE Configuración con tubo 1. Regule el soporte para el montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo decorativo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte se adapte a dicho ancho.
  • Página 26 Configuración sin tubo SOPORTE PARA EL 1. Regule el soporte para el montaje del tubo MONTAJE DEL TUBO de manera que su ancho coincida con el TORNILLOS DE MONTAJE del tubo decorativo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte se adapte a dicho ancho.
  • Página 27: Instalacion Filtros Al Carbón (Configuracion Sin Tubo)

    INSTALACION FILTROS AL CARBÓN (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. Instale los filtros sobre el aspirador. 2. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. 3. Compre el equipo filtros al carbón (incluye FILTROS AL n.2 filtros) a su proveedor habitual. CARBÓN Cod.
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO MANDO DE INTERRUPTOR VELOCIDAD Mandos LUMINOSO MEDIA La campana se pone en funcionamiento MANDO DE accionando los mandos situados a la altura MANDO DE VELOCIDAD ENCENDIDO, de los ojos en el frontal de la campana. MÁXIMA MÍNIMO Y El interruptor luminoso enciende y apaga APAGADO las lamparas halogenas.
  • Página 29: Garantia

    QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
  • Página 30: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL K3139 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087151 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3244974 Electrical Box Support BE3344061 Electrical Box Support B03295005 Feeder Protection B02300722 Lamp Bulb BW0000019 Blower B02310175 Motor B03295076 Blower Wheel B03202007 Rubber Washer B02300248 Feeder Cable B08088378 Discharge Collar...
  • Página 31: Liste Pieces De Rechange

    LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K3139 PART N. DESCRIPTION B08087151 Filtre anti-graisse B02300233 Condensateur BE3244974 Support boite installation electrique BE3344061 Support boite installation electrique B03295005 Protection pour alimentateur B02300722 Ampoule BW0000019 Convoyer B02310175 Moteur B03295076 Turbine B03202007 Pare chocs B02300248 Cable alimentation B08088378 Bride de raccordement...
  • Página 32: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K3139 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN B08087151 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3244974 Soporte de la caja de instalación eléctrica BE3344061 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Protección alimentación B02300722 Lámpara BW0000019 Convoyador B02310175 Motor B03295076...
  • Página 33 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K3139 - 33 -...
  • Página 36 04306781/1...

Tabla de contenido