Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the "OFF" position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the "OFF" position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the "OFF" position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the "OFF" position.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the "OFF" position.
Vehicle
VEHICULE
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous les deux coupés (OFF).
VEHÍCULO
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición "OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición "OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición "OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición "OFF
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del transmisor están en la posición "OFF
(Desconexión)"
(Desconexión)"
(Desconexión)"
(Desconexión)"
(Desconexión)"
1 1 1 1 1 . Slide the ON/OFF switch under the vehicle to OFF.
1. Glissez l'interrupteur marche-arrêt du véhicule sur OFF.
1. Deslice la palanca del interruptor ON (Conexión)/ OFF
(Desconexión) y póngala en la posición OFF.
3. . . . . Insert the battery pack in the compartment with the
connector's side down and away from the vehicle's connec-
tor, but inside the vehicle's frame.
3. Insérez la batterie dans le logement, le côté connecteur vers
le bas et éloigné du connecteur du véhicule, puis dans le cadre
du véhicule.
3. Inserte el paquete de pilas en el compartimiento de las pilas
con el lado del conector hacia abajo y separado del conector del
vehículo pero dentro del chasis.
Battery pack
Batterie
Paquete de pilas
2. . . . .
Lift the battery compartment's tab and slide the cover in the
direction of the arrow marked on it. Then lift open the cover.
2. Soulevez l'ergot du logement batterie et glissez le couvercle
dans le sens de la flèche dessus. Puis soulevez le couvercle
pour l'ouvrir.
2. Levante la lengüeta del compartimiento de las pilas y deslice
la cubierta hacia la dirección de la flecha marcada en ella.
Luego, levante y abra la cubierta.
4. . . . . Close the cover and snap it shut.
4. Refermez le couvercle en l'emboîtant.
4. Cierre la cubierta y haga enganchar la cerradura.
5. Attach the battery pack's connector to the vehicle's match-
ing connector.
Do not force them. They fit together only one way.
5. Raccordez le connecteur de la batterie à celui du véhicule.
Ne forcez pas sur les connecteurs. Ils ne se connectent que
dans un sens.
5. Conecte el conector del paquete de pilas con el respectivo
del vehículo. No los fuerce. Ellos pueden conectarse de una
sola manera.
Vehicle's connector
Fahrzeuganschluss
Connecteur du véhicule
Connectors
Connecteurs
Conectores
5 5 5 5 5