ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1.Canasto superior con rejillas 7. Panel de control 2. Brazo aspersor superior 8. Dispensador de detergente y abrillantador 3. Canasto inferior 9. Cesto de cubiertos 4. Brazo aspersor inferior 10. Dispensador de sal 5. Filtros 11.
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 10 servicios Alto 820 mm - 870 mm 550 mm Ancho Fondo 570 mm Peso neto 32 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba de vaciado 30 W...
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
CAPÍTULO -3: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
Página 11
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de colocarla, saque la máquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. Coloque la máquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su máquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensión peligrosa. No corte la toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza. Manguera de salida de agua La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a la tubería de...
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale.
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Llenar con sal Use sal ablandadora producida específicamente para ser usada en lavavajillas. Para poner sal ablandadora, retire primero la cesta inferior y luego abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal de dureza de dureza dureza Nivel francés Indicador alemán dH británico En la pantalla aparece L1. 6-11 10-20 7-14 En la pantalla aparece L2. 12-17 21-30 15-21 En la pantalla aparece L3. 18-22 31-40 22-28...
Página 17
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Los detergentes combinados pueden tener varias propiedades. Antes de usar el detergente, lea bien las instrucciones del detergente. Generalmente, los detergentes combinados dan resultados suficientes únicamente bajo ciertas condiciones. Puntos a tener en cuenta cuando use este tipo de productos: •...
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 19
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS TACTO SUAVE Canasto superior Estantes de altura ajustable Estos estantes se encuentran diseñados para aumentar la capacidad del canasto superior. Puede colocar sus vasos y tazas sobre los estantes. Puede regular la altura de dichos estantes. Gracias a esta función, puede colocar vasos de diferentes tamaños bajo estos estantes.
Página 20
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ajuste de la altura de la cesta superior La cesta superior de la máquina se encuentra en la parte más alta. Cuando se encuentra en esta posición, puede colocar objetos grandes, como sartenes, en la cesta inferior. Cuando lleva la cesta superior a la posición más baja, puede colocar y lavar platos de gran tamaño en la cesta superior.
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Otras cargas de las cestas Cesta inferior Cesta superior ES-19...
Página 22
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info”...
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS ES-21...
Página 24
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de Programa y Manejo del aparato sa. Para cancelar el retardo, debe seleccionar 0 horas con ayuda del botón de retardo. 4. Indicador de tiempo restante El flujo del programa se puede controlar a través de los indicadores de lavar, aclarar, secar, finalizar y tiempo restante.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA de media carga se iluminará mientras esta Cambiar de programa función esté en marcha. Los platos situados Si desea cambiar el programa cuando la má- en el resto de las áreas no se lavarán. quina ya está...
Página 27
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Apagar la máquina Modo de ahorro de energía Para activar o desactivar el modo de ahorro de energía, siga estos pasos: Quite el tapón de la salida. Cierre el grifo. 1.
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
Página 29
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento puntiagudo.
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO ERROR CONTROL DESCRİPCİÓN ERROR • Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté totalmente abierto y de que no haya un corte de agua. • Cierre el grifo de entrada, separe la manguera de entrada Suministro de agua del grifo y limpie el filtro al final de la conexión con la de agua inadecuado...
CAPÍTULO -10: INFORMACIÓN PRÁCTICA Y ÚTIL Si una de las luces del monitor del programa está encendida y la luz de inicio/pausa está encendida y apagada, La puerta de la máquina está abierta, cierre la puerta. Si el programa no se inicia •...
Página 32
DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico.
Página 33
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 34
Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Dishwasher PT-32...
Página 36
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Cesto superior com armação porta-pratos 2. Braço de aspersão superior 3. Cesto inferior 4. Braço de aspersão inferior 5. Filtros 6. Placa de classificação 7. Painel de controlo 8. Distribuidor de detergente e abrilhantador 9. Cesto de talheres 10.
CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas 10 área de colocação Capacidade Altura 820 - 870 mm 550 mm Largura 570 mm Profundidade 32 kg Peso Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W Potência da bomba 30 W...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 40
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará numa situação fora da garantia da sua máquina. •...
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Coloque a máquina perto de uma torneira e de uma saída de água. Precisa de colocar a sua máquina tendo em mente que as ligações não serão alteradas depois da instalação definitiva. Não puxe pela porta da máquina para a mover de um lado para outro. Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la, confortavelmente, para a frente e para trás ao limpá-la.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA NOTA: Em alguns modelos podemos contar com o Aquastop . No caso de usar um Aquastop, cria- se uma tensão perigosa. Não corte o bico do Aquastop. Não permita que o mesmo fique dobrado ou torcido. Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água...
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista competente para efetuar a mesma. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina pela primeira vez • Verifique se as especificações de abastecimento de energia e água coincidem com os valores indicados pelas instruções de instalação da máquina. • Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Encher com sal Use sal amaciador especificamente produzido para máquinas de lavar loiça. Para colocar sal amaciador, comece por remover o cesto inferior e depois abra a tampa do compartimento do sal rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Ajustar o consumo de sal Britské Nemecké Francúzske Úroveň značenie Indikátor značenie dH značenie dF Na displeji sa zobrazí L1. 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji sa zobrazí L2. 6 –...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Detergentes combinados Os detergentes combinados podem incluir várias propriedades. Antes de utilizar o detergente, deverá respeitar também as instruções do detergente. Geralmente, os detergentes combinados apenas produzem resultados suficientes em condições específicas. Pontos a ter em conta ao usar este tipo de produtos: •...
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (LOADING YOUR DISHWASHER) Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água.
Página 50
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA TOQUE SUAVE Cesto superior Armação ajustável em altura Estas armações foram concebidas para aumentar a capacida- de do cesto superior. Pode colocar os seus copos e chávenas nas armações. Pode ajustar a altura dessas armações. Pode colocar diferentes tamanhos de copos sob estas armações graças à...
Página 51
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto inferior Grelhas dobráveis As grelhas dobráveis consistem em duas peças situadas no cesto inferior da sua máquina, projetadas para deixá-lo arrumar objetos grandes mais facilmente, tais como panelas, frigideiras, etc. Cada peça pode ser dobrada separadamente, ou podem dobrar-se todas e ganhar um espaço maior.
Página 52
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Outras formas de carregar o cesto Cesto inferior Cesto superior PT-19...
Página 53
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamentos errados Uma carga incorreta pode provocar um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”.
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Uma carga incorreta pode provocar um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”.
Página 56
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA • A duração do programa pode ser diferente consoante a quantidade da loiça, a temperatura da água, a temperatura ambiente e as funções adicionais selecionadas. • Os valores referidos para programas sem ser o programa ecológico são meramente indicativos •...
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento para a hora 0 com o botão de atraso enquanto a máquina estiver em pausa. 4. Indicador de tempo restante O decurso decorrer do programa pode ser controlado através dos indicadores de lavar, enxaguar, secar e fim no indicador de tempo restante.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA iluminado enquanto esta função estiver a ser Alterar um programa usada. A loiça colocada noutras zonas não será Se quiser alterar o programa durante o funcio- lavada. namento da máquina. Carregue no 12.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Desligar a máquina Modo de poupança de energia Para ativar ou desativar o modo de poupança de energia, siga os seguintes passos: Retire a ficha da tomada. Desligue a 1. Abra a porta e carregue em simultâneo nos torneira da água.
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina Certifique-se de que a definição do descalcificador da água (se estiver disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário.
Página 61
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio e puxando para baixo. Certifique-se de que a porca está devidamente apertada ao recolocar o braço de aspersão superior. Bomba de drenagem É possível que alguns resíduos de alimentos ou objetos estranhos grandes não sejam capturados pelos filtros e bloqueiem a bomba de água residual.
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO ERRO CONTROLO DE ERRO DESCRIÇÃO • Certifique-se de que a torneira de entrada de água está totalmente aberta e que não há corte no abastecimento. Abastecimento de água •...
Página 63
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA Se uma das luzes do monitor de programa está acesa e a luz de Início/Pausa está a acender e apagar, A porta da sua máquina está aberta; feche a porta. Se o programa não se iniciar •...
Página 64
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 65
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 66
Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Dishwasher PT-31...
Página 68
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice prívod vody Vypúšťacej hadice...
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1.Horný kôš s roštami 7.Ovládací panel 8.Priehradka na čistiaci prostriedok a leštidlo 2.Horné rameno s tryskami 9.Košík na nože 3.Spodná košík 10.Priehradka na soľ 4.Spodné rameno s tryskami 5.Filtre 11.Západka horného košíka 6.Typový štítok Jednotka na urýchlené sušenie: Tento systém poskytuje lepší...
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 10 nastavení umiestnenia Výška 820 mm - 870 mm 550 mm Šírka Hĺbka 570 mm Hmotnosť netto 32 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 72
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
KAPITOLA3: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. •...
Página 74
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Ak sa dvere spotrebiča správne nedovierajú, skontrolujte, či je spotrebič na rovnom povrchu, ak nie, nastavte nožičky a uistite sa, že je pozícia stabilná. Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý...
Página 75
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Výrobok zapojte do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou, ktorá spĺňa hodnoty z tabuľky „Technické údaje“. Zástrčka tohto spotrebiča môže byť vybavená 13A poistkou v závislosti na krajine používania (napríklad, Veľká Británia, Saudská Arábia). Pripojenie vody: Pozrite si výtlačok na prívodnej hadici! Ak sú...
Página 76
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Plnenie soľou Použite soľ vyrobenú na použitie v umývačkách riadu. Pri pridaní soli najprv zložte spodný košík a otvorte priestor na soľ, viečko otočte proti smeru hodinových ručičiek.(1) (2) Pri prvom použití naplňte 1 kg soli a vodou (3), až...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Britské Nemecké Francúzske Úroveň značenie Indikátor značenie dH značenie dF Na displeji sa zobrazí L1. 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji sa zobrazí L2. 6 – 11 10 –...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky dosahujú dostatočných výsledkov len za určitých podmienok. Body, ktoré...
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Najlepšie výsledky umývania dosiahnete pri dodržaní nasledujúcich pokynov. Naplnenie umývačky riadu do kapacity uvedené výrobcom pomáha šetriť vodu a energiu. Ručné predumytie riadu vedie k zvýšeniu spotreby vody a energie a nie je odporúčané. Hrnčeky, poháre, príbory, malé...
Página 82
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY FUNKCE SOFT TOUCH Horný košík Výškovo nastaviteľná polica Tieto police sú navrhnuté tak, aby zvýšili kapacitu horného košíka. Do políc môžete dať poháre a hrnčeky. Výšku políc môžete nastaviť. Vďaka tejto funkcii pod týmito policami môže- te vložiť...
Página 83
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Nastavenie výšky horného koša Horný kôš vášho prístroja je v hornej polohe. Keď je v tejto polohe, môžete na dolný kôš dať veľké predmety, ako sú panvice a pod. Keď dáte horný kôš do dolnej polohy, môžete na horný kôš dať veľké taniere. Na zmenu výšky koša použite kolieska na koši.
Página 84
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne uloženie do koša Dolný kôš Horný kôš SK-19...
Página 85
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Nesprávne vkladania Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte prosím pokyny výrobcu. Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové...
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU SK-21...
Página 87
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Trvanie programu sa môže zmeniť podľa množstva riadu, teploty vody, teploty okolia a • vybratých dodatočných funkcií. Hodnoty uvedené pre iné programy ako program eco sú len orientačné. • Program Eco je vhodný na umývanie bežne znečistených riadov, ktorý je pri tomto •...
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a obsluha spotrebiča časové oneskorenie, musíte pomocou tla- čidla oneskorenia prepnúť na 0 hodín, keď je prístroj pozastavený. 4. Indikátor zostávajúceho času Priebeh programu môžete monitorovať pomocou indikátorov umývania, oplachovania, sušenia, ukončenia a indikátora zostávajúceho času.
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU 12. Indikátor mimoriadne hygienického Zmena programu umývania Ak chcete počas behu prístroja zmeniť program. Ak chcete zvýšiť teplotu umývania, vyberte funkciu mimoriadne hygienického umývania. Prevádzka bude maximálne hygienická. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Rozsvieti sa indikátor mimoriadneho hygienického umývania.
Página 90
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Režim šetrenia energie Vypnutie prístroja Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať režim šetrenia energie, postupujte takto: Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. 1. Otvorte dvere a súčasne stlačte na 3 se- Zatvorte vodovodný kohútik. kundy tlačidlo programu (2) a tlačidlo voľby (6).
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vašej umývačky riadu je dôležité na udržanie minimálnej životnosti. Uistite sa, či je nastavenie zmäkčovania vody (ak je dostupné) správne a či sa používa správne množstvo čistiaceho prostriedku na zamedzenie hromadeniu vodného kameňa.
Página 92
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE rameno a vyčistite ho pod tečúcou vodou. Na odobratie horného ramena s tryskami odkrúťte skrutku, ktorá ho drží na mieste, otočením v smere hodinových ručičiek a potiahnutím nadol. Uistite sa, či je matica pri opakovanom nasadení horného ramena na miesto riadne utiahnutá.
Página 93
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD CHYBA KONTROLA CHYBY POPIS • Skontrolujte, či je prívod vody úplne otvorený a že nedošlo k žiadnemu odpojenie vody. Nedostatočný prívod • Zatvorte prívod vody, odpojte hadicu od kohútika a vyčistite filter vody na konci hadice.
Página 94
KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITOČNÉ INFORMÁCIE Ak jedna z kontroliek programu svieti a kontrolka Štart / Pauza sa vypína a zapína Dvere spotrebiča sú otvorené, zatvorte ich. Ak sa program nespustí • Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do siete. • Skontrolujte poistky. •...
Página 95
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
Página 96
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...