Diese Technische Produktinformation ist
D
ausschließlich für den Installateur oder
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!
Anwendungsbereich:
Einlochbatterie geeignet für:
• direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung
• Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten
Mischwasserversorgung
Technische Daten
Fließdruck:
Betriebsdruck:
Prüfdruck:
Durchfluss bei 3 bar Fließdruck:
Temperatur Warmwassereingang
Empfohlen (Energieeinsparung):
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
This technical product information is exclusively
GB
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.
Application:
Pillar usefull for:
• directly connection to cold water supply
• connection to outflow of mixed water supply
Specifications
Flow pressure:
min. 0.5 bar – recommended 1 – 5 bar
Operating pressure:
Test pressure:
Flow rate at 3 bar flow pressure:
Hot water inlet temperature
Recommended (energy saving):
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure-reducing valve
must be fitted.
La documentation technique/produit est
F
exclusivement destinée aux plombiers et aux
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l'utilisateur.
Domaine d'application:
Le robinet est utilisé pour:
• le raccordement direct à l'arrivée d'eau froide
• le raccordement à une conduite d'eau prémitigée
Caractéristiques techniques
Pression dynamique:
Pression de service:
Pression d'épreuve:
Débit à une pression dynamique de 3 bars:
Température de l'eau chaude
Recommandée (économie d'énergie):
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
1
min. 0,5 bar – empfohlen 1 – 5 bar
max. 10 bar
ca. 13 l/min
max. 80 °C
max. 10 bar
approx. 13 l/min
max. 80 °C
minimale 0,5 bar –
recommandée 1 à 5 bars
10 bars maxi.
env. 13 l/min
80 °C maxi.
Installation:
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
prüfen.
Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör)
16 bar
Pflege: siehe Pflegeanleitung
60 °C
Installation:
Flush piping system prior and after installation of
fitting thoroughly (Consider EN 806)!
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
Maintenance:
Inspect and clean all components and replace if
necessary.
16 bar
Shut off water supply for maintenance work.
Replacement parts: see exploded drawing
60 °C
(* = special accessories)
Care: see Care Instructions
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après
l'installation (respecter la norme EN 806)!
Fonctionnement
Contrôler l'étanchéité des raccordements et contrôler
le fonctionnement de la robinetterie.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les
remplacer le cas échéant.
Fermer les arrivées d'eau en cas de maintenance.
16 bars
Pièces de rechange voir vue explosée
(* = accessoires spéciaux).
Entretien: voir les instructions d'entretien
60 °C