PYLON LUČKA REŠILNEGA JOPIČA
INTENZIVNOST UTRIPANJA: 0.75 CANDEL/MIN.
HITROST UTRIPANJA: 50-70 UTRIPOV NA MIN.
DELOVANJE BATERIJE: VEČ KOT 8 UR
PREIZKUS DELOVANJA HITROSTI UTRIPANJA: Lučko lahko
testirate s pritiskom na gumb, utripanje mora delovati vsaj 8 ur.
AKTIVIRANJE: AVTOMATSKO PRI STIKU Z VODO
SKLADNOST S PREDPISI:Po zadnji uredbi SOLAS/MED.
ROK UPORABNOSTI: 5 let.Rešilni jopič mora biti redno servisiran
oz. pregledan.Po pretečenem rokui zamenjajte vse sestavne dele
z novimi.
(N) Norwegian
GODKJENNING
Denne Deckvest er godkjent i henhold til ISO 12402-2 (275N) og
2010 SOLAS MSC 200 (80).
Minimum flyteevne modell – 275N.
Det er viktig å bli vant med å bruke denne redningsvesten. Den
er komfortabel, sikker og behagelig å bruke. Kontroller før bruk i
henhold til produsentens anvisninger En redningsvestsele fungerer
kun på riktig måte hvis den er justert og festet riktig.
Oppblåsbare redningsvester får kun oppdrift når de blåses opp: de
inneholder ingen iboende oppdriftsmaterialer.
Øvelse og opplæring er nødvendig med denne enheten før den tas
i bruk. Som bruker er det ditt personlige ansvar å forstå drifts- og
vedlikeholdskravene til den oppblåsbare redningsvesten, og kjenne
til begrensningene.
PASSFORM
A. Fest reimlåsen foran.
B. Stram brystreimen
– enhver redningsvest er usikker iført løstsittende.
C. Fest skrittreimen forbi lårene
GODKJENNELSESBETINGELSER:
For en kontinuerlig oppdatert brukerveiledning, gå til
www.spinlock.no
GLIDELÅSENE
A. For å slippe luften ut av redningsvesten, vend rørenden på
munnstykket og sett den inn i ventilen.
B. Dra glidebryten rundt til brukerens høyreside.
C. Fest glådelåsene igjen.
D. Deretter drar du glidelåsen rundt til baksiden for å lukke.
RE-PACKKING
Se video om ompakking av redningsvest på www.spinlock.co.uk
2. Fold sammen blæren slik at oralrørene befinner seg øverst –
Fold blærens ender opp. Fold blæren på en slik måte at
avfyringshodet befinner seg under.
3. Fold sammen toppen innover og dra glidelåsen rundt.
Plasser avfyringshodet inn i nettinglommen
Manuell snor med håndtak går under blæren.
4. Dra glidelåsen rundt for å lukke, fold sammen glidelåsens ender
under og fest klaffene på tvers over utløpspunktene.
SLIK BLÅSER DU OPP REDNINGSVESTEN
DECKVEST AUTOMATISK GASSOPPBLÅSING
Denne enheten er utformet for å blåse seg opp automatisk
ved nedsenking i vann. Hvis du trekker i det manuelle
oppblåsingshåndtaket aktiveres også oppblåsingsmekanismen, eller
den kan blåses opp ved å blåse inn i rørmunnstykket.
Følgende oppblåsingsprosedyrer anbefales:
1. MANUELL OPPBLÅSING
For å blåse opp redningsvesten manuelt, trekk gummihåndtaket
kraftig nedover.
CO2-gasspatronen blåser opp blæren i løpet av sekunder.
2. ORAL OPPBLÅSING
For å blåse opp redningsvesten med munnen, finn rørmunnstykket
ved å åpne glidelåsen på den gule utløsningspunktet på frontpanelet
på redningsvesten. Deretter, etter at du har fjernet endehetten, blås
inn i røret til vesten er fullstendig oppblåst.
3. AUTOMATISK OPPBLÅSING
Oppblåsingen skal starte automatisk innen sekunder etter at
oppblåsingsenheten er senket ned i vannet. Den automatiske
kapselen er utformet for å aktivere en fjærpinne for å punktere CO
patronen og blåse opp blæren.
CO
-patronstørrelse: Modell 275N: bruk 60 g
2
INFORMASJON: TRYKKVARIASJON Med variasjoner i luft- eller
vanntemperaturer, kan oppfylling ved bruk av munnstykket kreves for
å opprettholde full flyteevne, spesielt etter en langvarig nedsenkning.
SLIK TØMMER DU UT LUFTEN FRA REDNINGSVESTEN
For å slippe luften ut av redningsvesten, vend rørenden på munnstykket
og sett den inn i ventilen.
Hold dekselet fast i denne posisjonen, og klem forsiktig på
redningsvesten til all luften er ute. Sett dekselet tilbake til normal
posisjon.
ADVARSEL: Bruk av CO2-oppblåsing når vesten allerede er fullt
oppblåst kan skape overtrykk og skade redningsvesten.
-
2
32