Página 11
Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Interrupteur de sécurité Table Etau Réglage table Inclinaison table Entretien, recommandations et conseils Cabestan L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état Tension courroie est garante d’un fonctionnement optimal.
Página 12
E E T T E E T T Seadme osade kirjeldus ja asukohad Tarvikute vahetamine JOONIS A ja B JOONIS G Ohutuslüliti Safety switch Töölaud Table Kruustangid Vice Töölaua seadistus Table adjustment Töölaua kallutus Table inclination Hooldamine, soovitused ja nõuanded Ettenihke ajam Capstan Masina parima talitluse tagamiseks tuleb...
Página 13
Descripción y localización de los elementos de la máquina Cambio de los consumibles FIG. A & B FIG. G Interruptor de seguridad Mesa Torno Regulación de la mesa Inclinación de la mesa Mantenimiento, recomendaciones y consejos Cabrestante Tensión de la correa La utilización de accesorios adecuados y en buen estado garantiza un funcionamiento óptimo Cárter del mandril...
Página 14
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B FIG. G Interruttore di sicurezza Tavolo Morsetto Regolazione del tavolo Inclinazione del tavolo Manutenzione, raccomandazioni e consigli Argano L’uso d’accessori adatti e buono stato è la Tensione della cinghia garanzia di un funzionamento ottimale.
Página 15
Descrição e identificação dos órgãos da máquina Substituição de consumíveis FIG. A & B FIG. G Interruptor de segurança Mesa Torno Ajuste da mesa Inclinação da mesa Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Cabrestante A utilização de acessórios adaptados e em boas Tensão da correia condições é...
Página 16
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires FIG. A & B FIG. G Veiligheidsschakelaar Tafel Bankschroe Tafelregeling Tafelkanteling Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Windas Het gebruik van de aangepaste accessoires in Riemspanning goede staat waarborgt een optimale werking Smering van de frees Klemhouder Om roest te voorkomen moet u de bewerkte...
Página 17
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Página 19
GP13E 700010 230V~50Hz 2650 min 350 W 14 Kg 13 mm 13 mm 2650 1650 1220 SERIE ZJ4113-1 PEUGEOT OUTILLAGE 192, Avenue Yves FARGE 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE 700010-5-Sticker-E-01-Normes.indd 1 700010-5-Sticker-E-01-Normes.indd 1 08/03/2021 09:17 08/03/2021 09:17 GP13E 700010 700010-5-Sticker-E-02-Logo.indd 1 700010-5-Sticker-E-02-Logo.indd 1...
Página 20
Niveau de pression acoustique : NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Niveau akoestische druk : Nivel Pression acoustique LpA poste opérateur 72,5 dB(A) Incertitude de presión acústica : Nível de pressão acústica : Livello di Puissance acoustique LWA 85,5 dB(A) Incertitude pressione acustica : Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec HELIRÕHUTASE:...
Página 21
Soumis à recyclage : mandrin : Niet wegwerpen : diameter van de doorn : Sottoposti a riciclaggio : diametro del mandrino : Sujeitos à reciclagem : diámetro del mandril : Sottoposti a riciclaggio : diâmetro do mandril : RINGLUSSEVÕTU KOHUSTUS: PADRUNI LÄBIMÕÕT: FR-Recyclage des déchets: Foret :...
Página 22
Dichiare che, deklareerib, et CODE TOM / 700010 / GP13E / ZJ4113-1 Perceuse à colonne / Kolomboormachine / Tladro a columna / Furador a colonna / Trapano a colonna / Puurpink Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...