Bu lamba genel aydınlatma sağlamak için tasarlanmıştır (örneğin pat-
layıcı ortamlar hariç). Sadece lamba ve starter değiştirildiği için armatürün
yapısında hiçbir değişiklik olmamıştır. Bu lamba, klasik bir floresan lam-
banın kullanıldığı tüm uygulamalar için uygun olmayabilir. Bu lambanın
sıcaklık aralığı daha kısıtlıdır. Uygulamanın elverişliliği konusunda şüphe-
leriniz varsa bu lambanın üreticisine danışmanız gerekir. Çift devre siste-
minde kullanılamaz.
1) CCG üzerindeki klasik T8 floresan tüpünün değiştirilmesi. 2) Maksimum
kasa sıcaklığı. 3) Saklama sıcaklığı. 4) Ortam Sıcaklığı. 5) Lamba kuru
yerlerde veya korumalı aydınlatmalarda kullanılmalıdır. 6) Lamba 50 Hz
veya 60 Hz işletime uygundur. 7) Lamba acil durum işletimine uygun de-
ğildir. 8) Karartma yasaktır. 9) LED değiştirme starteri.
Izvor svjetlosti je dizajniran za opću rasvjetu (isključujući primjerice
eksplozivne atmosfere). Budući se mijenja samo žarulja i starter, nije po-
trebna konstruktivna modifikacija svjetiljke. Ova svjetiljka možda neće biti
pogodna za korištenje u svim primjenama gdje se koriste tradicionalne
fluorescentne svjetiljke. Raspon temperatura ove svjetiljke je ograničeniji.
U slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primjene, potrebno je konzultira-
ti proizvođača ove svjetiljke. Ne može se koristiti u tandem strujnom
krugu.
1) Zamjena za konvenicionalne T8 fluorescentne cijevi i konvencionalne
prigušnice. 2) Maksimalna temperatura kućišta. 3) Temperatura skladištenja.
4) Temperatura okoliša. 5) Žarulja se može koristiti u suhim uvjetima ili u
svjetiljki koja pruža zaštitu. 6) Žarulja pogodna za rad na 50 Hz ili 60 Hz.
7) Žarulja nije pogodna za rad u protupaničnoj rasvjeti. 8) Regulacija nije
dozvoljena. 9) Zamjenski starter LED.
Aceasta lampa este proiectata pentru iluminat general (cu excepția, de
exemplu, a mediilor explozive). Deoarece se schimba doar lampa si star-
terul, corpul de iluminat nu necesita modificari. Este posibil ca această
lampă să nu fie indicată pentru utilizare în toate aplicațiile în care se folo-
sesc lămpi fluorescente tradiționale. Intervalul de temperatură al acestei
lămpi este mai restrâns. În caz de incertitudine cu privire la aplicabilitate
consultați fabricantul acestei lămpi. A nu se folosi în circuite în stea.
1) Variante de inlocuire a tuburilor fuorescente clasice T8 care functionea-
za cu balast electromagnetic. 2) Temperatura maximă a carcasei. 3) Tem-
peratura de depozitare. 4) Temperatura ambientala. 5) Lampă pentru uz în
mediu uscat sau într-un corp de iluminat care asigură protecție. 6) Lampa
functioneaza la 50 Hz sau la 60 Hz. 7) Lampa nu este potrivita pentru
functionare de urgenta. 8) Nu se poate regla intensitatea luminoasa.
9) Starter înlocuire LED.
Тази лампа е предназначена за общо осветление (с изключение
например на експлозивни атмосфери). Тъй като се подменят само
лампата и стартера, то осветителното тяло не се изменя конструк-
тивно. Тази лампа може да не е подходяща за всички приложения,
при които е била използвана традиционната флуоресцентна лампа.
Температурният диапазон на тази лампа е по-ограничен. В случай на
съмнение относно пригодността за определено приложение трябва
да се отправи запитване към производителя. Не може да се използ-
ва в последователно свързани електрически схеми.
1) Заместват конвенционални T8 луминесцентни лампи при работа с
дросел. 2) Максимална температура на кутията. 3) Температура на
съхранение. 4) Околна температура. 5) Лампа за употреба при сухи
условия или в осветително тяло, което осигурява защита. 6) Лампа
подходяща за работа на 50 Hz или 60 Hz. 7) Лампа неподходяща за
аварийно осветление. 8) Не е позволено димиране. 9) Резервен стар-
тер за LED осветление.
See lamp on loodud tavaliseks valgustamiseks (kaasa arvatud nt
plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks). Kuna välja vahetatakse
ainult lamp ja starter, ei kaasne sellega valgusti ehituslikku muutmist. See
lamp ei pruugi sobida kõikideks sellisteks rakendusteks, milleks kasuta-
takse traditsioonilisi päevavalguslampe. Selle lambi temperatuurivahemik
on palju piiratum. Juhul, kui kahtlete selle lambi sobivuses teie rakenduse
jaoks, tuleks konsulteerida lambi tootjaga. Mitte kasutamiseks tandemlü-
litustes.
1) Tavalise T8 fluorestsentslambi varuosa CCG jaoks. 2) Maksimaalne
korpuse temperatuur. 3) Ladustamistemperatuur. 4) Keskkonnatemperatuur.
5) Pirni tuleb kasutada kuivades tingimustes või kaitset pakkuvas lambis.
6) Lamp sobib kasutamiseks sagedusega 50 Hz või 60 Hz. 7) Lamp ei sobi
kasutamiseks kõrge prioriteediga hädaolukordades. 8) Hämardamine ei
ole võimaldatud. 9) LEDi varustarter.
Lamp to be used in dry
conditions or in a luminaire
that provides protection
Lamp suitable for
50 Hz or 60 Hz operation
5)
LED replacement starter
Ši lempa skirta įprastiniam apšvietimui (pvz., išskyrus sprogią aplinką).
Kai pakeičiama lempa ir starteris, kiti šviestuvo mdifikavimai negalimi. Ši
lempa gali netikti naudoti visur, kur naudojamos įprastos liuminescencinės
lempos. Šios lempos temperatūros diapazonas yra labiau apribotas. Jei
abejojate dėl to, ar ši lempa tinka naudoti, pasitarkite su šios lempos
gamintoju. Nenaudotina sudevejintose schemose.
1) Atitikmuo T8 liuminiscencinės lempos skirtos darbui su mechaniniu
droseliu. 2) Maksimali dėžės temperatūra. 3) Sandėliavimo temperatūra.
4) Aplinkos temperatūra. 5) Lempą naudoti sausomis sąlygomis arba
šviestuve su apsauga. 6) Lempa tinkama 50 Hz ar 60 Hz dažniams.
7) Lempa netinkama avariniam apšvietimui. 8) Reguliavimas (DIM) nelei-
džiamas. 9) Atsarginis LED starteris.
Šī lampa ir izstrādāta vispārīgiem apgaismošanas pakalpojumam
(neiekļauj, piemēram, sprādzienbīstamas atmosfēras). Tā kā tikai lampa
un starteris ir aizvietoti, nav pārveidojumu gaismekļa konstrukcijā. Šī
spuldze var nebūt piemērota izmantošanai visās ierīcēs, kurās parasti iz-
manto fluorescējošās spuldzes. Šīs spuldzes temperatūras diapazons ir
ierobežotāks. Šaubu gadījumos, saistībā ar ierīces atbilstību nepieciešams
sazināties ar spuldzes ražotāju. Nav izmantojams tandēma elektriskajā
shēmā.
1) Tradicionālo T8 luminiscējošo caurulīti CCG. 2) Maksimālā ietvara tem-
peratūra. 3) Uzglabāšanas temperatūra. 4) Apkārtējās vides temperatūra.
5) Spuldzi jāizmanto sausos apstākļos vai gaismeklī, kas nodrošina
aizsardzību. 6) Lampa piemērota 50 Hz vai 60 Hz darbībai. 7) Lampa nav
piemērota nopietnu ārkārtas situāciju darbībai. 8) Nav atļauts aptumšot.
9) LED nomaiņas starteris.
Ova lampa je dizajnirana za opšte usluge osvetljenja (isključujući, na
primer, eksplozivne atmosfere). Pošto se menjaju samo lampa i starter,
nema modifikacija u konstrukciji svetiljke. Ova svetiljka možda neće biti
prikladna za upotrebu u svim primenama gde se koriste tradicionalne
fluorescentne lampe. Opseg temperatura ove svetiljke je ograničeniji. U
slučaju sumnje u pogledu prikladnosti primene, potrebno je konsultovati
proizvođača ove svetiljke. Nije upotrebljivo u dvostrukom strujnom kolu.
1) Zamena konvencionalne T8 fluorescentne cevi od na CCG. 2) Maksi-
malna temperatura kućišta. 3) Temperatura skladištenja. 4) Temperatura
okoline. 5) Sijalica može da se koristi u suvim uslovima ili u svetiljki koja
pruža zaštitu. 6) Svetiljka pogodna za rad pri frekvenciji od 50 Hz ili 60 Hz.
7) Svetiljka nije prikladna za rad u hitnim slučajevima. 8) Zatamnjivanje nije
dopušteno. 9) Zamenski starter LED.
Ця лампа розроблена для освітлення загального призначення (за
винятком випадків вибухонебезпечного середовища). Оскільки за-
мінюються лише лампа і пусковий пристрій, то не відбувається жодних
конструктивних змін світильника. Ця лампа може не підходити для
застосування за усіх умов, коли використовується традиційна лампа
денного світла. Діапазон температури роботи цієї лампи більш об-
межений. Якщо ви сумніваєтесь щодо відповідності способу викорис-
тання, проконсультуйтесь з виробником цієї лампи. Не використову-
ється в послідовних схемах.
1) Заміна стандартної флуоресцентної трубки T8 на стандартній ПРА.
2) Максимальна температура корпусу. 3) Температура зберігання.
4) Температура оточуючого середовища. 5) Лампа призначена для
використання в сухих умовах або в світильнику, обладнаному засо-
бами захисту. 6) Лампа розрахована для експлуатації при 50 Гц або
60 Гц. 7) Лампа не розрахована для роботи за високоаварійних умов.
8) Дімірування не дозволяється. 9) Пусковий пристрій для заміни
світлодіода.
Бұл шам жалпы жарық беру қызметі үшін арналған (мысалы: жарылу
атмосферасынан басқа). Шам мен стартер ауыстырылатындықтан,
шамдалға құрылымдық түрлендіру жасалмайды. Бұл шамды әдеттегі
люминесценция шамы қолданылатын барлық қолданбаларға пайда-
лану қолайлы болмайды. Бұл шамны температура ауқымы көбірек
шектелген. Қолданбаға үйлесімділігіне қатысты күмәнді жағдайда осы
шамны өндірушісінен ке ес алған жөн. Тандем сұлбасында қолайлы емес.
1) CCG-де конвекциялық T8 люминесценция шамын ауыстыру.
2) Максималды корпус температурасы. 3) Сақтау температурасы.
4) Қоршаған орта температурасы. 5) Шам құрғақ жағдайда немесе
қорғанысы бар шамдал ішінде қолданылуы тиіс. 6) Шам 50 Гц немесе
60 Гц жұмысына қолайлы. 7) Шам төтенше жағдай жұмысына қолайлы
емес. 8) Жарықты азайтуға рұқсат етілмейді. 9) ЖД ауыстыру стартері.
Lamp not suitable for
6)
emergency operation
C10449057
G11095598
9)
21.04.20
Dimming
7)
not allowed
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
www.ledvance.com
8)