Resumen de contenidos para Ferplast swing microchip
Página 1
• Gebruiksaanwijzing • Användarmanual • Manual de uso • Manual do usuàrio • Brugsanvisning • Manuale d’uso • Príručka používateľa • Instrukcja obsługi • Manuel d’utilisation • Příručka uživatele • Руководство по применению • Handbuch • Felhasználói kézikönyv swing microchip...
Página 2
4 WAY LOCKING SYSTEM IN/OUT INDICATOR WOODEN DOOR SWING MICROCHIP LARGE EXCLUDED • Access only • Iba príchod • Sólo entrada • Pouze p íchod • Solo entrata • Csak bejárat • Entrée uniquement • Bara tillgänglighet • Nur zugang •...
Página 3
• Kovové dveř • Fém ajtó • Metalldörrar • Metaldøre • Металлические двери • Drzwi metalowe BATTERIES CLEANING TUNNEL EXTENSION* R 30 mm / 1.18" SWING MICROCHIP SWING MICROCHIP LARGE OPTIONAL R 80 mm / 3.15" *SWING MICROCHIP LARGE EXCLUDED...
(i.e.: put the flap in the and 1.5V C LR14 for SWING MICROCHIP LARGE) in order to ensure a good manual mode and check if the electric power is working and if the flap product working.
Página 5
(Fig. 4B) 3 SWING MICROCHIP LARGE - Mark the bottom side using a marker, you will use it as the base to center the guaranteed. If your pet should open the flap without actually going through the tunnel, the indicator would not be reliable.
Página 6
“Fit the flap”. • SWING MICROCHIP LARGE press the button 1 and 2 at the same time till you’ll hear the flap ulocking. • IMPORTANT! Do not cut the tunnel of the SWING MICROCHIP flaps because it contains delicate and...
Página 7
En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre ruedas barreado en el producto, en la • ¡Atención! No se puede recortar el túnel de la puerta SWING MICROCHIP ya documentación o en la confección, indica que el producto no puede ser eliminado como residuo urbano que presenta en su interior componentes muy importantes.
Página 8
País en el que se encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener impacto Hacer entender a su animal cómo se usa la puerta SWING MICROCHIP es mucho más fácil de lo que parece. Lo negativo en el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias potencialmente peligrosas importante es no esperar demasiado, sino respetar sus tiempos fisiológicos.
MONTAJE DE LA PUERTA (Fig.5A) • SWING MICROCHIP LARGE: apriete el pulsador 1 y 2 al mismo tiempo hasta que oigas el desbloqueo de la Coloque la puerta en el agujero realizado y marque con un lápiz los puntos en los que introducir los tornillos puerta.
• Si devono usare solamente batterie alcaline 1.5V AA LR6 (SWING MICROCHIP) comprometterne il contatto elettrico. N.B.: nel caso di rimozione delle batterie, o 1.5V C LR14 (SWING MICROCHIP LARGE) di buona qualità, in modo da...
Página 11
Vedrete che non resisterà alla nuovamente; potete fare in modo che la porta si apra solo per loro; nella SWING MICROCHIP potete perfino tentazione.
1 Misurate l’altezza della pancia dell’animale e posizionate la dima (lato A) con il lato inferiore alla stessa altezza batterie stilo 1,5V AA LR6 nel modello SWING MICROCHIP e n°4 batterie 1.5V C LR14 nel modello SWING (Fig.4A). Seguite poi le istruzioni in base al modello acquistato: MICROCHIP LARGE.
• nel modello SWING MICROCHIP premete il pulsante per 2 volte consecutive; cela risque de compromettre le contact électrique. N.B : Si les piles sont • nel modello SWING MICROCHIP LARGE premere il tasto 2 una sola volta. retirées, la puce électronique de votre animal sera conservée : le système La serratura verrà...
Página 14
• Capacité de mémorisation du produit. SWING MICROCHIP peut mémoriser jusqu’à 32 codes à 15 chiffres (ISO11784) dont 4 avec la fonction IN e OUT • La porte n’est pas capable de lire simultanément 2 micropuces, par exemple la (Fig.7A) puce fournie avec la micropuce sous-cutanée...
Página 15
Attention ! Il est strictement interdit de couper le tunnel de la SWING MICROCHIP car il y a des parmi lesquelles la porte. Quant à la serrure, ayez un peu de patience : c’est seulement lorsque votre animal sera habitué à entrer et sortir par la porte que vous pourrez commencer à la fermer à clé.
• SWING MICROCHIP : appuyer sur le bouton 2 fois consécutivement • SWING MICROCHIP LARGE : appuyer sur le bouton 2 une seule fois. La serrure sera débloquée en désactivant Falls sie dies nicht tun, können die Kontakte leicht angepasst werden. Prüfen Sie toutes les fonctions.
Página 17
ALLE VORTEILE DER SWING MICROCHIP KLAPPEN • Speicherkapazität IR-Strahl im Tunnel unterbricht. Die SWING MICROCHIP kann bis zu 32 verschiedene ISO 11784 Microchipg mit je 15 Ziffern speichern • Im Falle einer Fehlfunktion empfehlen wir einen Reset durch Entnehmen und (Abb. 7A).
Página 18
Tür mit dem gleichen Abstand an (Abb. 4A). Folgen sie jetzt den anweisungen des jeweiligen modells: Systems nicht garantiert werden. Ebenso, wenn Ihr Haustier die Klappe öffnen sollte, ohne tatsächlich hindurch 2 SWING MICROCHIP – Markieren Sie den unteren Schablonenansatz mit einem Filzstift. Dies wird als Vorlage zu gehen.
Indien dat toch gebeurt, controleer dan de correcte • SWING MICROCHIP LARGE – Drücken Sie gleichzeig Taste 1 und 2 bis Sie die Klappen-Entriegelung hören und die Klappe wird auf die Anfangsbedingungen zurückgestellt (die LED blinkt dreimalig).
Página 20
• Verwijdering en afvoer van de batterijen moet gebeuren volgens de geldende in uw huis te krijgen dankzij de werking van de microchip. Tevens kunt u de SWING MICROCHIP aan uw wensen aanpassen: u kunt uw huisdier binnen laten komen maar niet meer naar buiten laten gaan, u kunt de voorschriften.
Página 21
SWING MICROCHIP heeft een laatste IN of OUT richting indicator. Het is een systeem dat u laat zien of uw onmogelijk om in verstevigd veiligheidsglas of in isolatieglas gaten te boren tenzij dit gebeurt tijdens de huisdier binnen of buiten is. Dit system is handig indien u weg moet en u uw huisdier niet kunt vinden. Een fabricage.
• SWING MICROCHIP LARGE: druk gelijk op toets 1 en 2 op hetzelfde moment, u hoort de klep ontsluiten. Caso não funcionar, verifique se as pilhas estão posicionadas corretamente Hiernazal de deur naar de oorspronkelijke staat terugkeren (de orange LED zal éénmaal per 30 seconden...
Página 23
Ao mesmo tempo, graças a funcionalidade do microchip, você vai ter certeza que não terá nenhum danificar o produto. hóspede indesejado dentro de casa. Além disso, com todas as suas funções a porta SWING MICROCHIP • Descarte das pilhas deve ser feito de acordo com as regulamentações atende todas as suas necessidades: você...
Página 24
(Fig. 4C) Ensinar o seu gato usar a porta de passagem SWING MICROCHIP é muito mais fácil do que você pensa. É importante não esperar muito dele, mas deixá-lo aprender no seu próprio tempo. A maneira mais fácil para o seu O maior trabalho está...
(t.j.: prepnite preklápacie dvierka na manuálny režim a • SWING MICROCHIP LARGE pressione os botões 1 e 2 ao mesmo tempo até ouvir a porta destrancar. A porta irá voltar às condições iniciais (o LED vai ativar 3 flashes consecutivos) skontrolujte či elektronika funguje a či sa preklápacie dvierka správne otvárajú...
Página 26
Mikročip s obojokom a ten, ktorý sa implantoval do podkožia miláčika. SWING MICROCHIP si dokáže zapamätať až 32 rozdielnych mikročipov typu ISO 11784 s 15 číslicami (Obr.7A) SWING MICROCHIP LARGE si dokáže zapamätať až 30 rozdielnych mikročipov typu ISO 11784 s 15 číslicami •...
Página 27
Vyvŕtajte kruhový otvor s priemerom 108 mm (na šablóne je vyznačený stred otvoru). 3 SWING MICROCHIP LARGE- Zakreslite obvod ŠABLÓNY na dvere, tento obvod použijete ako smerodajný pre domáci miláčik otvoril dvierka, ale v skutočnosti nimi neprešiel, indikátor nebude spoľahlivý.
Página 28
Keď sú preklápacie dvierka SWING namontované, môžte vložiť baterky do pre ne určeného miesta. Model ZÁRUKA SWING MICROCHIP vyžaduje 6 1,5V batérie AA LR6, zatiaľ čo model SWING MICROCHIP LARGE vyžaduje 4 batérie 1,5V CLR14. Aby bolo zaistené dobré fungovanie produktu, odporúčame požívať iba alkalické baterky Na tento produkt a všetky jeho diely a príslušenstvo sa vzťahuje záruka v rámci limitov stanovených v tomto...
Página 29
• Klapka pro domácí zvířata není schopna číst současně dva kódy mikročipů, t. (Obr.7). SWING MICROCHIP LARGE si dokáže zapamatovat až 30 rozdílných mikročipů typu ISO 11784 s 15 číslicemi j. Mikročip s obojku a ten, který se implantoval do podkoží miláčka.
Página 30
1 Změřte výšku těla vašeho mazlíčka od podlahy a umístěte šablonu (strana A) na dveře podle naměřené výšky SWING MICROCHIP také využívají posledni IN nebo OUTsmerový indikátor.Je to systém, který Vám pomáhá (Obr.4A). Postupujte podle níže uvedených pokynů podle modelu, který jste si zakoupili: zjistit zda je Váš...
Varování z d vodu slabé baterie: indikátor slabé baterie požadující výměnu baterií blikne každých 5 sekund. FONTOS FIGYELMEZTETÉS VA E P EKLÁP CÍ DVÍ KA SWING MICROCHIP JSOU NYNÍ P IPRAVENO NA POU ITÍ! NAHRÁNÍ MIKRO IPU (Obr.7) • Győződjön meg arról, hogy macskája a standard ISO 15 számjegyű FDX Při nahrání...
• Csak megfelelő minőségű alkáli elemeket (1,5 V AA LR6 SWING MICROCHIP és A SWING MICROCHIP MACSKAAJTÓ EL NYEI 1,5 V LR14 SWING MICROCHIP LARGE) használjon a termék megfelelő • A SWING MICROCHIP nem kevesebb, mint 32 darab 15 számjegyű ISO 11784 típusú mikrochipet képes működéséhez. felismerni és memorizálni (7. ábra).
Página 33
SWING MICROCHIP LARGE számára. Figyelem! Kedvezőtlen időjárási viszonyok esetén (szél, stb.) a rendszer teljes megbízhatósága nem 3 SWING MICROCHIP LARGE - Rajzolja körbe a sablont az ajtón, használja ezt az áramkört referenciaként a garantálható. kör középpontjának a sablonon feltüntetett jelölése alapján. Ezután fúrjon 4 kör alakú lyukat a nyitó ajtó...
öppnas och stängs på • SWING MICROCHIP LARGE egyidejűleg nyomja meg az 1-es és a 2-es gombot, amíg meg nem hallja a fedél korrekt sätt). Om den inte fungerar kontrollera att batterierna är placerade på...
Página 35
• Använd endast alkalinbatterier av god kvalitet (1,5 V AA LR6 för SWING • Inspelningskapacitet SWING MICROCHIP kan spela in upp till 32 olika mikrochips, (den är ISO 11784 med 15 siffror (Fig.7A). MICROCHIP och 1,5 V C LR14 för SWING MICROCHIP LARGE) för att se till att SWING MICROCHIP LARGE kan spela in upp till 30 olika mikrochips, (den är ISO 11784 med 15 siffror...
Página 36
Ett snabbt ögonkast räcker: “flaggan” (se bild) på katt- och markerat på mallen). (Fig. 4B) 3 SWING MICROCHIP LARGE - Märk upp bottensidan genom att använda en penna, använd den som bas för att hundluckans nedre del pekar i den riktning ditt husdjur senast passerade genom luckan. (Denna anordning finns inte tillgänglig i modellen SWING MICROCHIP LARGE)
Hvis det sker, tjek da produktets funktionsduelighed. (Sæt kattelemmen • SWING MICROCHIP LARGE: tryck på knapparna 1 och 2 samtidigt tills du hör att luckan låses upp. i manuel funktion, og tjek, om strømmen virker, og om kattelemmen åbner Dörren återgår till ursprungstillståndet (LED-lampa aktiveras och blinkar 3 gånger efter varandra i en...
Página 38
Hvis mikrochippen ikke identificeres, vil lemmen ikke åbne, hvilket forhindrer at ukendte kæledyr kan komme ind i dit hjem. • Brug kun alkaliske batterier (1,5 V AA LRG til SWING MICROCHIP og 1,5 V C LR14 for SWING MICROCHIP LARGE) for at sikre en ordentlig funktion af produktet.
Página 39
LED-lyset begynde at blinke på følgende måde: 2 SWING MICROCHIP - Afmærk den nederste side med en tusch. Du skal bruge den som grundlinje til at • SWING MICROCHIP: et gult LED med 3 blink efter hinanden centrere kompasset på...
если это все-таки произошло, проверьте рабочее состояние изделия (т.е. • SWING MICROCHIP: Tryk knappen i 10 sekunder • SWING MICROCHIP LARGE: Tryk knap 1 og 2 samtidigt, indtil du hører kattelemmen låse sig op. установите дверку на ручной режим и проверьте работу электроники, а...
Página 41
• Используйте только алкалиновые батарейки хорошего качества (1.5 V посмотрим, как это работает. AA LR6 для дверки SWING MICROCHIP и 1.5 V С LR14 для SWING Врезные дверки SWING оборудованы специальной электронной системой, реагирующей на MICROCHIP LARGE), чтобы гарантировать хорошую работу устройства.
Página 42
приобретенной Вами дверки: работы устройства не может быть гарантирована. Если ваш питомец откроет дверь и не пройдет 2 SWING MICROCHIP - Обведите нижнюю часть шаблона маркером, далее вы будете использовать эту через туннель, индикатор также может некорректно отразить нахождение. отметку как центр для циркуля на шаблоне. Просверлите круглое отверстие диаметром 108 мм...
Página 43
SWING MICROCHIP потребуется 6 батареек 1.5V AA LR6, а для SWING MICROCHIP LARGE - 4 батарейки правой стороны, там, где установлены детекторы (B), очищайте дверь мягкой и сухой тканью. 1,5V CLR14. Для эффективной работы устройства мы рекомендуем использовать только алкалиновые батарейки высокого качества. После установки батареек подождите 10 секунд. Если...
Página 44
• czytnik zainstalowany w drzwiczkach nie jest w stanie odczytać jednocześnie WSZYSTKIE ZALETY DRZWICZEK SWING MICROCHIP • Pojemno pami ci urz dzenia dwóch kodów mikroczipów, tj. mikroczipa dostarczonego z kołnierzem i SWING MICROCHIP mogą zapamiętać do 32 różnych czipów (zgodnych z ISO 11784 z 15-cyfrowym kodem) implantu w zwierzęciu.
Página 45
Jeśli niedawno się przeprowadziliście, proszę pamiętać, że • WA NE! Nie nacinaj tunelu drzwiczek SWING MICROCHIP, ponieważ znajduje się tam delikatny i ważny mechanizm. zwierzak potrzebuje trochę czasu, aby przywyknąć do nowego otoczenia. Dlatego nie należy go •...
Gdy drzwiczki są zainstalowane, możesz włożyć baterie. Drzwiczki SWING MICROCHIP zasilane sa przez 6 GWARANCJA baterii 1,5V AA LR6, natomias drzwiczki SWING MICROCHIP LARGE zasilane są przez 4 baterie 1,5V CLR14. Niniejszy produkt i wszystkie jego części i akcesoria są objęte gwarancją w granicach określonych w Zalecamy stosowanie wyłącznie dobrych baterii alkalicznych.
Página 47
swing swing microchip large microchip...