Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

MCS Italy S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai,
201906, China
office@mcs-china.cn
EURITECSA
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial,
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Alcobendas (Madrid)
Spain
euritecsa@euritecsa.es
MCS Italy S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Юньчуань роад, 512,
строение 2В, Шанхай,
201906, Китай
office@mcs-china.cn
EURITECSA
28108 Алкобендас (Мадрит)
Испания
euritecsa@euritecsa.es
4201.407 Edition 16
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
i
KULLANIM VE BAKIM K
TAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
XL 61
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCS MASTER XL 61

  • Página 1 TAPÇIĞI Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия info@mcsitaly.it info@mcsitaly.it KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...
  • Página 2 TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦЕ...
  • Página 3 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN- KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ- ГУРА...
  • Página 4 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN- KI - РИСУНКИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИ- ГУРА...
  • Página 5: Safety Information

    IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR MAINTENANCE ON THIS HEATER. INCORRECT USE OF THE HEATER CAN CAUSES SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ►►1. SAFETY INFORMATION ►1.2.3. Heaters in operation near tarpaulin, (WARNINGS) screens or other similar materials need to be located a safe distance away.
  • Página 6: Operating Principle

    ►2.3. Check for any damage during transport. “PROBLEM IDENTIFICATION” (Paragraph If the heater appears damaged in any way, 10). please inform your vendor promptly. NOTE: IN THE EVENT OF HEATER BEING TURNED OFF DUE TO RUNNING OUT OF ►►3. FUEL FUEL, TURN THE HEATER OFF, REFUEL AND TURN IT BACK ON (SEE PARA.
  • Página 7 ►►8. DISPLAY ERRORS See B Fig. 3 ERROR CAUSE SOLUTION OPERATION ERROR 1. The “ON/OFF” switch is turned 1. After disconnecting the heater, see that “ON” (|) when the heater is plugged the switch is in the “OFF” (0) position, plug the heater in and turn the switch “ON”...
  • Página 8: Maintenance Procedure

    ►►9. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: BEFOR INITIATING ANY REPAIR OR MAINTENANCE PROCEDURE UNPLUG THE FEEDER CABLE AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COOLED DOWN. COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE Fuel tank Clean every 150-200 hours of Empty and rinse with fresh fuel operation or when necessary Nozzle Clean or replace once per season or...
  • Página 9 IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. ►►1. INFORMAZIONI SULLA consiglia anche di usare materiali di copertura di SICUREZZA (AVVERTENZE) tipo ignifugo.
  • Página 10 ►►3. COMBUSTIBILE RISCALDATORE, RABBOCCARE SERBATOIO E RIACCENDERLO (VEDI PARAG. 5.1.). AVVERTENZA: Il riscaldatore funziona solo con DIESEL o KEROSENE. ►►5.2. SPEGNIMENTO DEL Usare solamente diesel o kerosene, per evitare ri- RISCALDATORE: schi di incendio o di esplosione. Non fare mai uso di benzina, nafta, solventi per vernici, alcool o altri ATTENZIONE: NON TOGLIERE LA combustibili altamente infiammabili.
  • Página 11 ►►8. ERRORI DISPLAY Vedi B Fig. 3 ERRORE CAUSA SOLUZIONE ERRORE OPERATIVO 1. L’interuttore “ON/OFF” è in posizione 1. Dopo aver scollegato il riscaldatore dalla rete “ON” (|) quando il riscaldatore viene elettrica posizionare l’interrutore in posizione collegato alla rete elettrica “OFF”...
  • Página 12 ►►9. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA AVVERTENZA: PRIMA SI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE Serbatoio del Pulire ogni 150-200 ore di lavoro o a Svuotare e risciacquare il serbatoio con combustibile seconda delle necessità...
  • Página 13 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST VOR DEM BEGINN DER MONTAGE, INBETRIEBNAHME ODER WARTUNGSARBEITEN AN DEM GENERATOR ZU LESEN. UNSACHMÄSSIGE VERWENDUNG DES GENERATORS KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESE ANLEITUNG IST GRIFFBEREICH AUFZUBEWAHREN. ►►1. SICHERHEITSHINSWEISE ►1.2.3. Ein Generator, der in der Nähe von Planen, (WARNUNGEN) Vorhängen oder anderen Stoffen mit der ähnli- chen Beschichtung verwendet werden, muss in...
  • Página 14 ►2.3. Alle Bauteile auf eventuelle Transportschäden HINWEIS: IM FALL, DASS DER GENERATOR prüfen. Scheint der Generator beschädigt zu sein, WEGEN KRAFTSTOFFMANGEL ABSCHALTET, DIE ANLAGE SOFORT AUSSCHALTEN, DEN sofort den Verkäufer benachrichtigen. KRAFTSTOFFBEHÄLTER AUFFÜLLEN ►►3. KRAFTSTOFF GENERATOR WIEDER EINSCHALTEN (SIEHE ABSCHNITT 5.1.). HINWEIS: Für den Generator ist der ►►5.2.
  • Página 15 ►►8. FEHLER DER ANZEIGE Siehe B Abb. 3 FEHLER URSACHE LÖSUNG BETRIEBSFEHLER 1. “ON/OFF”-Schalter ist in der „ON” (I)- 1. Nach Trennung des Generators von der Stellung, wenn der Generator an die Netzversorgung den Schalter in die “OFF” Netzversorgung angeschlossen wird (0)-Stellung bringen, den Stecker wieder an Netz anschließen und den Schalter in die “ON”...
  • Página 16: Störungssuche

    ►►9. TERMINPLAN DER VORSORGEWARTUNG HINWEIS: VOR DEM BEGINN VON WARTUNGS- ODER INSTANDSETZUNGSTÄTIGKEITEN DIE VERSORGUNGSLEITUNG VOM NETZ TRENNEN UND SICHERSTELLEN, DASS DER GENERATOR ABGEKÜHLT IST. BAUTEIL MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Kraftstoffbehälter Alle 150-200 Betriebsstunden oder bei Behälter entleeren und mit sauberen Bedarf reinigen Kraftstoff spülen Düse...
  • Página 17: Informaciones Relativas Ala Seguridad (Precauciones)

    IMPORTANTE: HAY QUE LEER EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN, ENCENDIDO O EL MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR IMPORTANTES DAÑOS. HAY QUE GUARDAR ESTE MANUAL PARA SUS FUTURAS CONSULTAS. ►►1. INFORMACIONES RELATIVAS A segura.
  • Página 18: Normas De Funcionamiento

    ►2.3. Verificar los posibles daños sufridos durante posición “ON” (|) (A Fig. 3). El generador debería el transporte. Si el generador parece dañado arrancar en cuestión de segundos. Si esto no hay que comunicárselo inmediatamente al punto ocurre, aplicar el párrafo “IDENTIFICACIÓN DE de venta donde lo hemos adquirido.
  • Página 19 ►►8. ERRORES DE LA PANTALLA LCD Véase B Dib. 3 ERROR CAUSA SOLUCIÓN ERROR OPERATIVO 1. El interruptor “ON/OFF” se 1. Una vez desconectado el generador de la red encuentra en la posición ”ON” eléctrica, colocar el interruptor en la posición (|) cuando el generador queda “OFF”...
  • Página 20: Procedimiento De Mantenimiento De Prevención

    ►►9. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DE PREVENCIÓN ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTAR EL CABLE ALIMENTADOR Y ASEGURARSE DE QUE EL GENERADOR ESTÁ FRÍO. COMPONENTE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO Depósito de Limpiar cada 150-200 horas de funcionamiento o en Vaciar y aclarar el depósito combustible función de las necesidades...
  • Página 21 IMPORTANT: LA PRESENTE NOTICE D’UTILISATION DOIT ETRE LUE AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, LA MISE EN MARCE OU L’ENTRETIEN DU GENERATEUR. L’UTILISATION INCORRECTE DU GENERATEUR PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. LA PRESENTE NOTICE DOIT ETRE CONSERVEE POUR DES CONSULTATIONS ULTERIEURES. ►►1.
  • Página 22 ►2.3. Vérifier les éventuels endommagements qui se mettre en marche durant quelques secondes. ont eu lieu pendant le transport. Si le générateur Si cela n’a pas lieu, se référer au chapitre semble être endommagé, il faut immédiatement ”IDENTIFICATION DU PROBLEME” (Chapitre 10). P.S.: D’INTERRUPTION prévenir le magasin où...
  • Página 23 ►►8. ERREURS DE L’AFFICHEUR Voir B Fig. 3 ERREUR CAUSE SOLUTION ERREUR OPERATIONNELLE 1. L’interrupteur “ON/OFF” est en 1. Mettre l’interrupteur en position “OFF” (0) position “ON” (I) quand le générateur après le débranchement du générateur du est branché au réseau électrique réseau électrique et remettre la fiche de contact dans le réseau électrique et mettre l’interrupteur en position “ON”...
  • Página 24 ►►9. PLANNING DE L’ENTRETIEN PRESERVATEUR ATTENTION: AVANT DE COMMENCER DES TRAVAUX QUELCONQUES D’ENTRETIEN OU DE REPARATION, IL FAUT DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION DU RESEAU ELECTRIQUE ET S’ASSURER QUE LE GENERATEUR EST REFROIDI. ELEMENT FREQUENCE DE L’ENTRETIEN PROCEDURE DE L’ENTRETIEN Réservoir du Nettoyer toutes les 150-200 heures de Vider et rincer le réservoir en utilisant un combustible...
  • Página 25 BELANGRIJK: LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, HET OPSTARTEN OF DE ONDERHOUD VAN DE GENERATOR. ONJUIST GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL. BEWAAR DE HANDLEIDING GOED VOOR LATERE RAADPLEGING. ►►1.
  • Página 26 ►►2. UITPAKKEN ►5.1.5. Zet de “ON/OFF” schakelaar in de Zie Afb. 1 positie “ON” (|) (A Afb. 3). De generator zal ►2.1. Verwijder alle materialen die deel uitmaken binnen enkele seconden opstarten. Indien van de verpakking en transport van de generator dit niet het geval is, raadpleeg dan de sectie en gooi ze vervolgens weg in vereenstemming “PROBLEEMOPSPORING”...
  • Página 27 ►►8. FOUTMELDINGEN OP DE DISPLAY Zie B Afb. 3 FOUT OORZAAK OPLOSSING OPERATIONELE FOUT 1. De “ON/OFF” schakelaar staat in de 1. Haal de stekker uit het stopcontact, zet de positie “ON” (|) wanneer de generator ON/OFF” schakelaar in de positie “OFF” wordt aangesloten op het elektriciteitsnet (0) en sluit het apparaat opnieuw aan op het elektriciteitsnet en zet de “ON/OFF”...
  • Página 28: Onderhoudswerkzaamheden

    ►►9. PREVENTIEF ONDERHOUDSSCHEMA LET OP: VOORDAT ER ENIGE ONDERHOUDS- OF REPARATIEWERKZAAMHEDEN WORDEN UITGEVOERD, DIENT EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE WORDEN GEHAALD EN GECONTROLEERD TE WORDEN OF DE GENERATOR VOLLEDIG IS AFGEKOELD. ONDERDEEL FREQUENTIE VAN ONDERHOUDS-PROCEDURE ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Brandstoftank Reinigen na 150-200 uur werk of Tap alle brandstof af uit de tank en afhankelijk van de behoefte spoel de tank met schone brandstof...
  • Página 29 IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO OU A MANUTENÇÃO DESTE GERADOR. O USO INCORRETO DO GERADOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGU- ►1.2.3.
  • Página 30 ►2.2. Extraia todos os artigos da embalagem. ►5.1.5. Coloque o interruptor “ON/OFF” em posição ►2.3. Controle para verificar se houve danos “ON” (|) (A Fig. 3). O gerador deverá acender-se ocorridos durante o transporte. Se o gerador dentro de poucos segundos. Se o gerador não parecer danificado, informe imediatamente o ligar, consulte o parágrafo “IDENTIFICAÇÃO DO concessionário junto ao qual foi comprado.
  • Página 31 ►►8. ERROS DO ECRÃ B Fig. 3 ERRO CAUSA SOLUÇÃO ERRO OPERACIONAL 1. O interruptor “ON/OFF” está na 1. Após desconectar o gerador da rede posição “ON” (|) quando o gerador for elétrica, posicione o interruptor no conectado à rede elétrica posicionamento “OFF”...
  • Página 32: Programa De Manutenção Preventiva

    ►►9. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA ADVERTÊNCIA: ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU REPARO, DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE ELÉTRICA E CERTIFIQUE-SE DE O GERADOR ESTEJA ARREFECIDO. COMPONENTE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO Reservatório de Limpe a cada 150-200 horas de Esvazie e enxague o reservatório com combustível trabalho ou conforme a necessidade...
  • Página 33 VIGTIGT: DENNE INSTRUKTION SKAL LÆSSES OMHYGGELIGT FØR MONTERING, TÆNDING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF GENERATOREN. FORKERT BRUG AF GENERATOREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE SKADER. DENNE INSTRUKTION SKAL GEMMES FOR SENERE BRUG OG KONSULTATION. ►►1. INFORMATIONER VEDRØRENDE ►1.2.3. Generatorer, der bruges tæt ved SIKKERHED (ADVARSLER) presenninger, gardiner eller andre lignende materialer,skal være placeret i en sikker afstand VIGTIGT: Dette apparat er ikke egnet til...
  • Página 34 ►2.3.Tjek, om der er eventuelle skader opstået få sekunder. Hvis apparatet ikke vil starte, under transporten. Hvis du har mistanke om, at stykket “PROBLEMFORMULERING” generatoren er beskadiget, kontakt omgående (STYKKE. 10). forhandleren. P.S.: HVIS GENERATOREN PLUDSELIG SLUKKER PÅ GRUND AF MANGEL AF ►►3.
  • Página 35 ►►8. FEJL PÅ DISPLAYET Kig B Fig. 3 FEJL ÅRSAG LØSNING BETJENINGSFEJL 1. “ON/OFF” knappen er indstillet i 1. Afbryd generatoren fra elnettet og indstil “ON” position (|) når generatoren knappen i “OFF” position (0), tilslut til er tilsluttet til elnettet stikkontakten og sæt knappen i “ON”...
  • Página 36 ►►9. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSESSKEMA OBS: BEMÆRK VENLIGST: FØR DU STARTER MED VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE ELLER REPARATIONER, AFBRYD KABLET FRA ELNETTET OG TJEK, OM GENERATOREN ER KOLD. ELEMENT HYPPIGHED AF VEDLIGEHOLDELSESPROCEDUR VEDLIGEHOLDELSE Brændstoftank Skal rengøres efter 150-200 timers Tøm tanken og skyld ved hjælp af rent drift afhængigt af forurening brændstof Dyse...
  • Página 37: Pakkauksen Avaaminen

    HUOM: LUE ALLA OLEVAT OHJEET ENNEN GENERAATTORIN ASENNUKSEN, KÄYTTÖÖNOTON TAI HUOLLON ALOITTAMISTA. GENERAATTORIN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVAN LOUKKAANTUMISVAARAN. TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA ON SÄILYTETTÄVÄ TULEVAN KÄYTÖN VARALTA. ►►1. YLEISET ►1.2.3. Generaattoria on käytettävä turvallisella TURVALLISUUSEHDOT etäisyydellä suojakankaista, verhoista tai (VAROITUKSET) muista vastaavista aineista.
  • Página 38 ►2.2. Poista kaikki osat laatikosta. HUOM: MIKÄLI GENERAATTORI SAMMUU POLTTOAINEEN PUUTTEESTA, KYTKE ►2.3. Tarkista osat mahdollisten kuljetusvikojen varalta. Mikäli generaattori vaikuttaa LAITE POIS PÄÄLTÄ, TÄYTÄ TANKKI JA vaurioituneelta, välittömästi yhteyttä KYTKE GENERAATTORI UUDELLEEN PÄÄLLE (KATSO KOHTA 5.1.). vastaavaan myyntiliikkeeseen. ►►3. POLTTOAINE ►►5.2.
  • Página 39 ►►8. NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET Katso B Kuva 3 VIRHE RATKAISU TOIMINTAVIRHE 1. “ON/OFF”-pääkytkin oli asetettu 1. Generaattorin sähköverkosta “ON”-asentoon (|) generaattoria katkaisemisen jälkeen pääkytkin on sähköverkkoon kytkettäessä asetettava “OFF”-asentoon (0), pistoke kytkettävä uudelleen sähköverkkoon ja asetettava pääkytkin “ON”-asentoon (|) VALOKENNON VIRHE 1.
  • Página 40 ►►9. ENNAKKOHUOLLON AIKATAULU HUOM: ENNEN MINKÄ TAHANSA HUOLTO- TAI KORJAUSTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖVERKOSTA JA VARMISTA, ETTÄ GENERAATTORI ON KYLMÄ. HUOLTOVÄLI HUOLTO-OHJE Polttoainetankki Puhdista 150-200 käyttötunnin välein tai Tyhjennä ja huuhtele tankki puhtaalla tarpeen mukaan polttoaineella Suutin Puhdista tai vaihda yhden kerran Ota yhteyttä...
  • Página 41 VIKTIG: DENNE INSTRUKSEN SKAL LESES IGJENNOM FØR MAN FORETAR MONTASJE, IVERKSETTELSE ELLER VEDLIKEHOLD AV GENERATOREN. URIKTIG BRUK AV GENERATOREN KAN FØRE TIL SERIØSE SKADER. DENNE INSTRUKSEN SKAL OPPBEVARES SLIKT AT DEN KAN KONSULTERES SENERE. ►►1. SIKKERHETSOPPLYSNINGER ►1.2.3. Man må holde generatoren i en sikker (VARSLER) avstand fra presenninger, gardiner eller andre lettantennelige objekter.
  • Página 42 ►2.2. Fjern alle elementer av emballasjen. ►5.1.5. Sett “PÅ/AV”-bryteren i „PÅ”-stilling (|) ►2.3. Sjekk om det ikke har oppstått skader (A Bilde 3). Generatoren bør starte innen noen under transport. Hvis maskinen ser ut å få sekunder. Hvis det ikke skjer, les tabellen være skadd, bør man umiddelbart kontakte “PROBLEMIDENTIFISERING”...
  • Página 43 ►►8. FEILVISNING Se på B Bilde 3 FEIL ÅRSAK LØSNING OPERASJONSFEIL 1. “PÅ/AV”-bryteren er i “PÅ”-stilling 1. Etter frakobling generatoren sett bryteren (|) når generatoren er koblet til i “AV”-stilling (0), koble støpselet igjen til elektrisk strøm stikkontakten og sett bryteren i „PÅ”-stilling (|) FOTOCELLENS FEIL 1.
  • Página 44 ►►9. TIDSPLAN FOR VEDLIKEHOLD VARSEL: FØR MAN BEGYNNER HVILKE SOM HELST VEDLIKEHOLDSARBEIDER ELLER REPARASJONER, MÅ MAN KOBLE TILFØRSELSKABELEN FRA ELEKTRISITET OG FORSIKRE SEG AT GENERATOREN ER NEDKJØLT. ELEMENT HYPPIGHET AV VEDLIKEHOLDSPROSEDYRE VEDLIKEHOLD Tank Rens etter 150-200 arbeidstimer Tømme tanken og spyl den med ren ellet etter behov brennstoff Dyse...
  • Página 45 OBSERVERA: LÄS NEDANSTÅENDE BRUKSANVISNING INNAN MONTERING, IDRIFTTAGNING ELLER UNDERHÅLL AV GENERATOR. FELAKTIG ANVÄNDNING KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. NEDANSTÅENDE BRUKSANVISNING SKA BEHÅLLAS FÖR FRAMTIDA BRUK. ►►1. SÄKERHETSANVISNINGAR ett säkert avstånd från dem. Användning av (VARNINGAR) brandsäkra beläggningar rekommenderas. ►1.2.4. Utrustningen ska användas endast i väl OBSERVERA: Nedanstående utrustning ventilerade utrymmen.
  • Página 46 ►2.2. Ta bort alla beståndsdelar ur lådan. igång, se avsnittet “FELSÖKNING” (Avsnitt ►2.3. Kontrollera alla eventuella skador som 10). uppstått under transporten. Om generatorn P.S.: OM GENERATORN STÄNGS AV PÅ verkar vara skadad, informera omedelbart GRUND AV BRIST PÅ BRÄNSLET, STÄNG den punkt där du har köpt den.
  • Página 47 ►►8. FEILVISNING Se på B Bilde 3 ORSAK LÖSNING OPERATIVT FEL 1. Säkerhetsbrytaren “PÅ/AV” är i läge 1. När du kopplar generatorn ifrån elnätet, “PÅ” (|) när generatorn är ansluten till ställ säkerhetsbrytaren i läge “AV” (0), elnätet återanslut kontakten till elnätet och ställ säkerhetsbrytaren i läge “PÅ”...
  • Página 48 ►►9. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLSSCHEMA OBSERVERA: INNAN UNDERHÅLL ELLER REPARATION, KOPPLA IFRÅN NÄTSLADDEN UR ELNÄTET OCH SE TILL ATT GENERATORN ÄR KALL. BESTÅNDSDEL FREKVENS AV UNDERHÅLL UNDERHÅLLS- FÖRFARANDE Bränsletank Rengör var 150-200 arbetstimmar eller Töm och skölj bränsletanken med efter behov rent bränsle Munstycke Rengör eller byt ut en gång under Vänd dig till tekniskt supportcenter...
  • Página 49: Informacje Dotyczące

    WAŻNE: NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI GENERATORA. NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE GENERATORA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. NINIEJSZA INSTRUKCJA WINNA BYĆ PRZECHOWYWANA W CELU PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI. ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ►1.2.3. Generatory używane w bliskiej odległości BEZPIECZEŃSTWA (OSTRZEŻENIA) od plandek, zasłon lub innych materiałów o podobnym pokryciu, muszą...
  • Página 50 ►2.2. Usuń wszystkie elementy z pudła. P.S.: PRZYPADKU WYŁĄCZENIA SIĘ ►2.3. Sprawdzić ewentualne uszkodzenia powstałe GENERATORA SPOWODOWANEGO podczas transportu. Jeśli generator wydaje się WYCZERPANIEM SIĘ PALIWA, WYŁĄCZYĆ uszkodzony, niezwłocznie poinformować o tym URZĄDZENIE, NAPEŁNIĆ ZBIORNIK PONOWNIE WŁĄCZYĆ GENERATOR (PATRZ punkt, w którym został nabyty. PARAG.
  • Página 51 ►►8. BŁĘDY WYŚWIETLACZA Patrz B Rys. 3 BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE BŁĄD OPERACYJNY 1. Wyłącznik “ON/OFF” jest w pozycji 1. Po odłączeniu generatora od sieci elektrycznej “ON” (|) kiedy generator zostaje ustawić wyłącznik w pozycji “OFF” (0), ponownie podłączony do sieci elektrycznej podłączyć...
  • Página 52 ►►9. HARMONOGRAM KONSERWACJI ZAPOBIEGAWCZEJ UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONERWACYJNEJ LUB NAPRAWCZEJ, ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILAJĄCY OD SIECI ELEKTRYCZNEJ ORAZ UPEWNIĆ SIĘ, ŻE GENERATOR JEST ZIMNY. ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI PROCEDURA KONSERWACJI Zbiornik paliwa Czyścić co 150-200 godzin pracy lub w Opróżnić...
  • Página 53 ВАЖНО: НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СЛЕДУЕТ СОБЛЮДАТЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ К МОНТАЖУ, ЗАПУСКУ ИЛИ ПРОФИЛАКТИКЕ ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГЕНЕРАТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СЛЕДУЕТ ХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ►1.2.3. Генераторы, используемые вблизи тентов, БЕЗОПАСНОСТИ (ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ) занавесок...
  • Página 54: Принцип Действия

    ►2.2. Удалить все элементы из коробки. этого не произойдет, обратиться к параграфу ►2.3. Проверить возможные повреждения, “ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОБЛЕМЫ” (Параграф образовавшиеся во время транспортировки. 10). Если генератор создает впечатление P.S.: В СЛУЧАЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ГЕНЕРАТОРА, поврежденного, немедленно сообщите об этом ВЫЗВАННОГО ОТСУТСТВИЕМ ТОПЛИВА, ВЫКЛЮЧИТЬ...
  • Página 55 ►►8. ОШИБКИ ДИСПЛЕЯ См. В Рис. 3 ОШИБКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ОПЕРАЦИОННАЯ ОШИБКА 1. Выключатель “ON/OFF” 1. После отключения генератора от электрической находится в позиции “ON” (|) сети установить выключатель в позицию “OFF” (0), когда генератор подключен к повторно подключить штепсель к электрической электрической...
  • Página 56 ►►9. ГРАФИК ПРОФИЛАКТИКИ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ КАКОГО-ЛИБО ДЕЙСТВИЯ ПО ПРОФИЛАКТИКЕ ИЛИ РЕМОНТА, ОТКЛЮЧИТЬ ПИТАЮЩИЙ КАБЕЛЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ГЕНЕРАТОР ХОЛОДНЫЙ. ЭЛЕМЕНТ ЧАСТОТА ПРОФИЛАКТИКИ ПРОЦЕДУРА ПРОФИЛАКТИКИ Топливный бак Чистить раз на 150-200 часов Опорожнить и промыть бак, используя для этого работы...
  • Página 57: Bezpečnostní Informace

    DŮLEŽITÉ: PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, ÚDRŽBY A PŘED SPUŠTĚNÍM GENERÁTORU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ GENERÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÝ ÚRAZ. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE PRO PŘÍPAD POZDĚJŠÍHO NAHLÉDNUTÍ. ►►1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ►1.2.4. Přístroj používejte pouze v dobře (UPOZORNĚNÍ) větraných místnostech. Pro přívod čerstvého vzduchu zajistěte odpovídající...
  • Página 58 ►►3. PALIVO ►►5.2. VYPNUTÍ GENERÁTORU: POZOR: Generátor pracuje pouze na POZOR: AŽ ÚPLNÉHO palivo DIESEL nebo KEROSENE. VYCHLADNUTÍ GENERÁTORU (cca 5 min.) NEVYPOJUJTE NAPÁJECÍ KABEL Abyste zabránili požáru nebo výbuchu, používejte výhradně palivo diesel nebo kerosene. Nikdy Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY. nepoužívejte benzín, rozpouštědla do barev, ►5.2.1.
  • Página 59 ►►8. CHYBY NA DISPLEJI Viz B Obr. 3 CHYBA PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROVOZNÍ CHYBA 1. Vypínač “ON/OFF” je v poloze 1. Po vypojení generátoru z elektrické zásuvky “ON” (|) když je generátor přepněte vypínač do polohy “OFF” (0), připojen k elektrické síti generátor opět zapojte do zásuvky a vypínač...
  • Página 60 ►►9. HARMONOGRAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM JAKÉKOLI ČINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S ÚDRŽBOU NEBO OPRAVAMI VYPOJTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY A UJISTĚTE SE, ŽE JE GENERÁTOR STUDENÝ. ELEMENT ČETNOST ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY Palivová nádrž Čistit po každých 150-200 hodinách Vyprázdnit a vypláchnout nádrž provozu dle potřeby čistým palivem Tryska...
  • Página 61: Biztonsági Előírások

    FONTOS: OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A GENERÁTOR ÖSSZESZERELÉSE, BEINDÍTÁSA VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT. A GENERÁTOR HELYTELEN MŰKÖDTETÉSE KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. TEGYE EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST A KÉSŐBBI HASZNÁLATA ÉRDEKÉBEN. ►►1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: (FIGYELMEZTETÉSEK) ►1.2.1. szabad generátor olyan helységben használni, ahol benzint, hígítókat FONTOS: Az alábbi berendezést nem vagy egyéb könnyen éghető...
  • Página 62: Működési Elve

    ►►2. KICSOMAGOLÁSA A ”MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATÁBAN”). Lásd az 1 sz. rajzot ►5.1.5. Állítsa az “ON/OFF” kapcsolót “ON” (|) ►2.1. Távolítsa el a generátor csomagolóanyagát, állásba (A. 3 sz. rajz). A generátor néhány majd semlegesítse azokat érvényes másodpercen belül elindul. Amennyiben ez jogszabályoknak megfelelően.
  • Página 63 ►►8. KIJELZŐI HIBÁK Lásd a B. 3 rajzot HIBA MEGOLDÁSA MŰVELETI HIBA 1. Az “ON/OFF” kapcsoló “ON” (|) 1. A generátor hálózatról való lecsatlakoztatásáról állásban van a generátor hálózatra állítsa a kapcsolót “OFF” (0) állásba, ismét csatlakoztatásakor csatlakoztassa a dugót az aljzatba, majd állítsa a kapcsolót a “ON”...
  • Página 64 ►►9. MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS ÜTEMTERVE FIGYELEM: BÁRMILYEN NEMŰ KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI MUNKÁLAT ELŐTT CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS TÁPVEZETÉKET ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A GENERÁTOR HIDEG. ALKATRÉSZ KARBANTARTÁS KARBANTARTÁSI FOLYAMAT GYAKORISÁGA Üzemanyagtartály 150-200 üzemóránként vagy szükség Ürítse ki és öblítse ki a tartályt tiszta szerint tisztítani üzemanyaggal Fúvóka...
  • Página 65 POMEMBNO: PRED NAMESTITVIJO, ZAGONOM ALI VZDRŽEVANJEM GENERATORJA PREBERITE TA NAVODILA. NEPRAVILNA UPORABA GENERATORJA LAHKO POVZROČI HUDE POŠKODBE. SHRANITE TA NAVODILA Z NAMENOM, DA JIH PO POTREBI LAHKO PREBERETE TUDI POZNEJE. ►►1. PODATKI O VARNOSTI ►1.2.3. Genaratorji, ki se uporabljajo v (OPOZORILA) bližini ponjav, zaves ali drugih podobnih materialov, morajo biti nameščeni v varni...
  • Página 66: Način Delovanja

    ►2.2. Odstranite vse dele iz škatle. P.S.: ČE SE GENERATOR IZKLOPI ZARADI ►2.3. Preverite, ali med prevozom ni prišlo do POMANJKANJA GORIVA, IZKLOPITE okvar. Če generator izgleda poškodovan, NAPRAVO, NAPOLNITE REZERVOAR IN nemudoma obvestite o tem subjekt, pri PONOVNO VKLOPITE NAPRAVO (GLEJ katerem ste ga nabavili.
  • Página 67 ►►8. NAPAKE NA PRIKAZOVALNIKU Glej Sliko 3 NAPAKA VZROK REŠITEV OPERACIJSKA NAPAKA 1. Stikalo ”ON/OFF” je v 1. Izključite generator iz električnega omrežja, položaju ”ON” (|), ko je nato stikalo nastavite v položaj ”ON” (0), generator priključen na napravo ponovno priključite na električno električno omrežje omrežje in stikalo nastavite v položaj ”ON”...
  • Página 68: Postopek Vzdrževanja

    ►►9. RAZPORED PREVENTIVNEGA VZDRŽEVANJA POZOR: PRED KAKRŠNIMI KOLI VZDRŽEVALNIMI ALI POPRAVILNIMI DELI IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN PREVERITE, ALI JE GENERATOR HLADEN. POGOSTNOST POSTOPEK VZDRŽEVANJA VZDRŽEVANJA Rezervoar za Očistite po vsakih 150-200 urah Izpraznite in izperite rezervoar; za to gorivo delovanja oziroma po potrebi uporabite čisto gorivo...
  • Página 69: Ambalajdan Çikarma

    ÖNEMLİ: BU JENERATÖRÜN BİRLEŞTİRME, ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE BU UYGULAMA KILAVUZUNU OKUYUN VE ANLAYIN. JENERATÖRÜN HATALI KULLANIMI AĞIR YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU GELECEKTE DANIŞMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN. ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA Yanmaz türde örtü materyali kullanılması da BİLGİLER (UYARILAR) tavsiye edilir.
  • Página 70 görünüyorsa, derhal jeneratörün satın alındığı NOT: JENERATÖRÜN YAKIT TÜKENMESİ acentayı bilgilendirin. NEDENİYLE KAPANMASI HALİNDE, DEPOYU DOLDURUN VE JENERATÖRÜ ►►3. YAKIT TEKRAR ÇALIŞTIRIN (BKZ. PARAG. 5.1.). UYARI: Jeneratör sadece DİZEL veya ►►5.2. JENERATÖRÜN GAZ YAĞI ile çalışır. KAPATILMASI: Yangın ve patlama risklerini önlemek için yalnızca dizel veya gaz yağı...
  • Página 71 ►►8. EKRAN HATALARI Bkz. B Şek. 3 HATA NEDENİ ÇÖZÜMÜ İŞLETİM HATASI 1. Jeneratör elektrik şebekesine 1. Jeneratörün elektrik şebekesi ile bağlanırken “ON/OFF” düğmesi “ON” bağlantısını kestikten sonra, düğmeyi (|) konumunda “OFF” (0) konumuna getirin, fişi tekrar takın ve düğmeyi “ON” (|) konumuna getirin FOTOSEL HATASI 1.
  • Página 72 ►►9. YILLIK BAKIM PROGRAMI UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE GÜÇ KABLOSUNU ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE JENERATÖRÜN SOĞUK OLDUĞUNDAN EMİN OLUN. AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ Yakıt deposu Her 150-200 saatlik çalışma sonrasında Depoyu boşaltın ve temiz yakıt ile veya gerektiğinde temizleyin çalkalayın Nozul...
  • Página 73 VAŽNO: PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE MONTAŽE, UPORABE ILI ODRŽAVANJA GENERATORA. NEPRAVILNA UPORABA MOŽE UZROKOVATI OPASNE OZLJEDE. POHRANJITE OVE UPUTE ZA KASNIJU KONZULTACIJU. ►►1. SIGURNOSNI PODACI ►1.2.3. Generatore koje se koriste u blizini (UPOZORENJA) cerada, zavjesa nekih drugih slično pokrivenih materijala moraju bitii smještene VAŽNO: Ovaj uređaj nije namjenjen za na sigurnoj udaljenosti od njih.
  • Página 74 ►2.3. Potražite bilo kakve moguće štete nastale jednak to nie nastąpi, odnieść się do paragrafu tijekom transporta. Ukoliko se čini da je “IDENTYFIKACJA PROBLEMU” (Odjelak 10). generator oštećen odmah obavjestite mjesto P.S.: SLUČAJU ISKLJUČENJA na kojem ste ga kupili. GENERATORA UZROKOVANOG NEDOSTATKOM GORIVA,...
  • Página 75 ►►8. POGREŠKE ZASLONA Vidi B Crtež 3 POGREŠKA UZROK RJEŠENJE OPERATIVNA POGREŠKA 1. Prekidač “ON/OFF” je u 1. Nakon odspajanja generatora od položaju “ON” (|) kada je električne mreže postavite prekidač u generator spojen na napajanje “OFF” položaj (0), ponovo priključite na mrežu i postavite prekidač...
  • Página 76 ►►9. RASPORED PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA NAPOMENA: PRIJE BILO KOJEG ODRŽAVANJA ILI POPRAVKA, ODSPOJITE NAPOJNI KABEL I UVJERITE SE DA JE GENERATOR POTPUNO HLADAN. ELEMENT FREKVENCIJA POSTUPAK ODRŽAVANJA ODRŽAVANJA Spremnik goriva Čistite svakih 150-200 godzin rada Ispraznite i isperite spremnik koristeći ili po potrebi čisto gorivo Mlaznica Očistitite ili zamjenite jednom...
  • Página 77 SVARBU: PRIEŠ GENERATORIAUS MONTAVIMĄ, ĮJUNGIMĄ ARBA PRIEŽIŪROS DARBUS BŪTINA PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. NETINKAMAS GENERATORIAUS NAUDOJIMAS GALI SUKELTI RIMTUS KŪNO SUŽALOJIMUS. ŠIĄ INSTRUKCIJĄ SAUGOKITE TAM, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE JA VĖL PASINAUDOTI. ►►1. SAUGĄ LIEČIANTI ►1.2.3. Generatoriai, naudojami arti dirbinių iš INFORMACIJA (ĮSPĖJIMAI) brezento, užuolaidų...
  • Página 78 ►2.3. Patikrinkite, prietaisas nebuvo P.S.: JEIGU GENERATORIUS IŠSIJUNGĖ DĖL KURO STOKOS, IŠJUNKITE PRIETAISĄ, apgadintas transportavimo metu. generatorius atrodo sugadintas, nedelsiant PRIPILDYKITE TALPĄ IR VĖL ĮJUNKITE praneškite apie tai prietaiso įsigijimo vietoje. GENERATORIŲ (ŽIŪRĖKITE PARAG. 5.1.). ►►3. KURAS ►►5.2. GENERATORIAUS IŠJUNGIMAS: DĖMESIO: Generatorius naudoja tik DĖMESIO: NEIŠJUNKITE ĮTAMPOS DYZELINĄ...
  • Página 79 ►►8. DISPLĖJAUS KLAIDOS Žiūrėkite B Pav. 3 KLAIDA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS OPERACINĖ KLAIDA 1. Generatorių įjungus į elektros 1. Išjungus generatorių iš elektros tinklo, jungiklį tinklą, jungiklis “ON/OFF” yra nustatykite “OFF” (0) padėtyje, vėl įjunkite kištuką “ON” (|) padėtyje į elektros tinklą ir jungiklį pasukite į “ON” (|) padėtį FOTOELEMENTO KLAIDA 1.
  • Página 80 ►►9. PROFILAKTINĖS PRIEŽIŪROS DARBŲ TVARKARAŠTIS DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI KOKIUS NORS PRIEŽIŪROS ARBA REMONTO DARBUS, IŠJUNKITE MAITINIMO LAIDĄ IŠ ELEKTROS TINKLO BEI ĮSITIKINKITE, KAD GENERATORIUS YRA ATVĖSĘS. ELEMENTAS PRIEŽIŪROS DARBŲ PRIEŽIŪROS DARBŲ EIGA DAŽNUMAS Kuro talpa Valykite kas 150-200 darbo valandų Ištuštinkite ir perskalaukite talpą, tam arba esant reikalui panaudodami švarų...
  • Página 81 SVARĪGI: ŠO INSTRUKCIJU IR JĀSALASA PIRMS ĢENERATORA MONTĀŽAS, IEDARBINĀŠANAS VAI KONSERVĀCIJAS UZSĀKŠANAS. NEPAREIZA ĢENERATORA LIETOŠANA VAR IEROSINĀT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS. INSTRUKCIJU IR JĀGLABĀ, LAI BŪTU IESPĒJAMI VĒLĀK KONSULTĒTIES. ►►1. INFORMĀCIJAS PAR DROŠĪBU jābūt novietoti drošā attālumā. Rekomendējam (BRĪDINĀJUMI) arī ugunsdrošu pārsegumu. ►1.2.4.
  • Página 82: Darbības Principi

    ►2.2. Noņemt visus elementus no kārbas. sākt darbību, lūdzam pāriet uz nodaļu ►2.3. Pārbaudīt, vai nav iespējamu bojājumu, “PROBLĒMAS IDENTIFIKĀCIJA) (Par. 10). ierosinātu transporta laikā Ja ģenerators P.S.: GADĪJUMĀ, ĢENERATORS izskatās par bojātu, nekavējoties informējiet IZSLĒGS PĒC DEGVIELAS PABEIGŠANAS, punktu, kur bija pirkts. IZSLĒGT IERĪCI, UZPILDĪT TVERTNES UN ATKĀRTOTI IESLĒGT ĢENERATORU (SK.
  • Página 83 ►►8. DISPLEJA KĻŪDAS Sk. B Att. 3 KĻŪDA IEMESLS RISINĀJUMS OPERĀCIJAS KĻŪDA 1. Ieslēdzējs “ON/OFF” atrodas 1. Pēc ģeneratora atslēgšanas pārslēgt “ON” (|) pozīcijā, kad ģenerators ir izslēdzēju uz “OFF” (0) pozīciju, atkārtoti pieslēgts elektrības tīklam pieslēgt pie elektrības ligzdas un pārslēgt ieslēdzēju uz “ON”...
  • Página 84 ►►9. AIZSARDZĪBAS KONSERVĀCIJAS GRAFIKS UZMANĪBU: PIRMS JEBKURAS KONSERVĀCIJAS VAI REMONTA DARBĪBAS ATSLĒGT IERĪCI NO ELEKTRĪBAS TĪKLA UN PĀRBAUDĪT, VAI ĢENERATORS IR VĒSS. ELEMENTS KONSERVĀCIJAS FREKVENCE KONSERVĀCIJAS PROCEDŪRA Degvielas Tīrīt ik pēc 150-200 darba stundām vai Iztukšot un izskalot tvertni, lietojot tīru tvertne ja nepieciešami degvielu...
  • Página 85 TÄHELEPANU: LUGEGE SEE JUHEND HOOLIKALT LÄBI ENNE GENERAATORI PAIGALDAMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUSTOIMINGUID GENERAATORI JUURES. GENERAATORI KASUTAMINE VALEL VIISIL VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI. HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES, ET SAAKSITE SEDA KA HILJEM KASUTADA. ►►1. OHUTUST PUUDUTAV INFO ►1.2.3. Kui kasutate generaatorit koormakatete, kardinate või muude...
  • Página 86 ►2.3. Veenduge, et transpordi ajal ei oleks P.S: GENERAATOR LÜLITUB VÄLJA KÜTUSE LÕPPEMISE TÕTTU, ükski element viga saanud. Kui teile tundub, et generaator on kahjustatud, informeerige LÜLITAGE SEADE TÖÖLÜLITIST VÄLJA, sellest kohe generaatori müünud kauplust. TÄITKE KÜTUSEMAHUTI JA LÜLITAGE GENERAATOR UUESTI SISSE (PUNKT 5.1.). ►►3.
  • Página 87 ►►8. VEATEATED B Joonis 3 VIGA PÕHJUS LAHENDUS KASUTUSVIGA 1. Lüliti “ON/OFF” on seadme 1. Lülitage generaator vooluvõrgust välja, vooluvõrku lülitamise ajal asendis seade lüliti asendisse “OFF” (0), torgake “ON” (I) pistik uuesti pistikupesasse ning lülitage lüliti asendisse “ON” (I) FOTOELEMENDI VIGA 1.
  • Página 88 ►►9. PROFÜLAKTILISE HOOLDUSE AJAKAVA TÄHELEPANU: ENNE MIS TAHES HOOLDUSS- VÕI PARANDUSTÖÖDE JUURDE ASUMIST TÕMMAKE TOITEJUHTME PISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA JA VEENDUGE, ET GENERAATOR ON KÜLM. ELEMENT HOOLDUSSAGEDUS VÕIMALIK LAHENDUS Kütusemahuti Puhastada iga 150-200 töötunni järel või Tühjendage mahuti ja loputage vastavalt vajadusele see puhata kütusega Düüs Puhastada või vahetada kord tööhooaja...
  • Página 89 IMPORTANT: TREBUIE SĂ CITIŢI PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE SĂ MONTAŢI, SĂ PORNIŢI SAU SĂ ÎNTREŢINEŢI GENERATORUL. UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A GENERATORULUI POATE PROVOCA LEZIUNI GRAVE. TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR. ►►1. INFORMAŢII REFERITOARE LA ►1.2.3. Generatoarele folosite aproape...
  • Página 90 apoi aruncaţi-le conform prevederilor legislative ►5.1.5. Butonul de oprire/pornire “ON/OFF” în vigoare. trebuie să se afle la poziţia “ON” (|) (A Des. 3). ►2.2. Îndepărtaţi toate piesele din cutie.. Generatorul trebuie să se pornească în decursul ►2.3. Verificaţi dacă au apărut deteriorări în timpul a câteva secunde.
  • Página 91 ►►8. ERORI DISPLAY Vezi B Des. 3 EROARE CAUZĂ SOLUŢIE EROARE OPERATIVĂ 1. Butonul pornire/oprire “ON/OFF” 1. După decuplarea generatorului de la reţeaua este la poziţia “ON” (|) atunci când electrică setaţi butonul de pornire/oprire la generatorul este cuplat la reţeaua poziţia “OFF”...
  • Página 92 ►►9. PROGRAM DE ÎNTREŢINERE PREVENTIVĂ ATENŢIE: ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ORICE ACTIVITĂŢI DE ÎNTREŢINERE SAU DE REPARARE, DECUPLAŢI CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ ŞI ASIGURAŢI-VĂ CĂ GENERATORUL ESTE RECE. PIESĂ FRECVENŢĂ ÎNTREŢINERE PROCEDURĂ ÎNTREŢINERE Rezervor Curăţaţi după fiecare 150-200 de ore de Goliţi şi clătiţi rezervorul cu combustibil funcţionare sau în funcţie de necesităţi...
  • Página 93: Bezpečnostné Informácie

    DÔLEŽITÉ: PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, PRED SPUSTENÍM ALEBO VYKONÁVANÍM ÚDRŽBY GENERÁTORA JE POTREBNÉ OBOZNÁMIŤ SA S NASLEDUJÚCIMI POKYNMI. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE GENERÁTORA MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE ÚRAZY. ZACHOVAJTE TÚTO PRÍRUČKU PRE PRÍPADNÉ BUDÚCE POUŽITIE. ►►1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE môžu zapáliť. Tiež sa odporúča používať (VAROVANIA) ohňovzdorné...
  • Página 94 ►2.2. Zo škatule vybrať všetky elementy. podľa pokynov v “IDENTIFIKÁCIA PROBLÉMU” ►2.3. Skontrolovať prípadné poškodenia, ktoré (Kapitola 10). POZNÁMKA: V PRÍPADE, ŽE SA GENERÁTOR mohli vzniknúť počas prepravy. Ak je generátor nejako poškodený je potrebné bezodkladne VYPNE VZHĽADOM NA VYČERPANIE SA informovať...
  • Página 95 ►►8. PORUCHY Pozri B Obr. 3 PORUCHA PORUCHA RIEŠENIE FUNKČNÁ PORUCHA 1. Vypínač “ON/OFF” je v polohe 1. Odpojiť generátor od elektrického napätia, “ON” (|) v chvíli pripojenia prepnúť vypínač do polohy “OFF” (0), znovu generátora k elektrickému napätiu pripojiť generátor k elektrickému napätiu a vypínač...
  • Página 96 ►►9. HARMONOGRAM VYKONÁVANIA PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY POZOR: PRED ZAČATÍM AKÝCHKOĽVEK ÚDRŽBÁRSKYCH ALEBO SERVISNÝCH PRÁC, UISTIŤ SA, ČI JE GENERÁTOR VYCHLADENÝ A ČI JE ODPOJENÝ OD ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA. DIEL FREKVENCIA ÚDRŽBY PROCEDÚRA Palivová nádrž Čistiť po každých 150-200 hodín Odstrániť všetko palivo a nádrž vyčistiť prevádzky, alebo podľa potreby čistým palivom Tryska...
  • Página 97 ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ ИНСТАЛАЦИЯТА, ЗАДЕЙСТВАНЕТО ИЛИ ПОДДРЪЖКАТА НА ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ. ТОВА РЪКОВОДСТВО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАПАЗЕНО С ЦЕЛ НА ПО КЪСНИ КОНСУЛТАЦИИ. ►►1. ИНФОРМАЦИИ КАСАЕЩИ или други материали от подобно покритие, БЕЗОПАСНОСТТА...
  • Página 98 ►2.3. Проверете дали няма евентуални повреди, ►5.1.5. Превключвателя “ON/OFF” поставете възникнали по време на транспортирането. на позиция “ON” (|) (A ФИГ. 3). След няколко Ако генератора изглежда на повреден, секунди генератора трябва да се включи. Ако не незабавно информирайте продажния пункт, стане...
  • Página 99 ►►8. ГРЕШКИ НА ДИСПЛЕЯ Вижте B Фиг. 3 ГРЕШКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ОПЕРАЦИОННА ГРЕШКА 1. Превключвателя “ON/OFF” 1. След изключване на е на позиция “ON” (|) в генератора от захранването настройте на момента в който генератора е “OFF“ (0), свържете щепсела към електрическата включван...
  • Página 100 ►►9. ГРАФИК НА ПОДДРЪЖКАТА ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ КАКВИТО И ДА СА ДЕЙСТВИЯ ПО ПОДДРЪЖКАТА ИЛИ РЕМОНТА, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА И БЪДЕТЕ СИГУРНИ ЧЕ ГЕНЕРАТОРА Е ИЗСТИНАЛ. ЕЛЕМЕНТ ЧЕСТОТА НА ПОДДРЪЖКА ПРОЦЕДУРА НА ПОДДРЪЖКАТА Резервоар Чистете през 150-200 часа работа или в Изпразнете...
  • Página 101 ВАЖЛИВО: ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ НЕОБХІДНО ПРОЧИТАТИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ МОНТАЖУ, ЗАПУСКУ ТА КОНСЕРВАЦІЇ ГЕНЕРАТОРА. НЕПРАВИЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ГЕНЕРАТОРА МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ПОТРІБНО ЗБЕРІГАТИ, ЩОБ У РАЗІ НЕОБХІДНОСТІ МОЖНА БУЛО ДО НЕЇ ЗВЕРНУТИСЯ. ►►1. ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО ►1.2.3. Генератори, які використовуються на БЕЗПЕКИ...
  • Página 102 ►2.3. Перевірте відсутність ушкоджень, що відбутися запуск генератора. Якщо цього могли з’явитися під час транспортування. не станеться, див. розділ “ІДЕНТИФІКАЦІЯ Якщо генератор здається пошкодженим, ПРОБЛЕМИ“ (Розділ 10). P.S.: У ВИПАДКУ ВИМКНЕННЯ ГЕНЕРАТОРА потрібно негайно повідомити пункт, де його було придбано. ЧЕРЕЗ...
  • Página 103 ►► 8. ПОМИЛКИ НА ІНДИКАТОРІ Див. B Мал. 3 ПОМИЛКА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ОПЕРАЦІЙНА ПОМИЛКА 1. Вимикач “ON/OFF“ 1. Після відключення генератора від електромережі знаходиться в позиції “ON“ (|) встановити вимикач в позицію “OFF“ (0), знову коли генератор підключається вставити штепсельну вилку в електромережу та до...
  • Página 104 ►► 9. ГРАФІК ЗАПОБІЖНИХ КОНСЕРВАЦІЙНИХ ЗАХОДІВ ПРИМІТКА: ПЕРЕД ПОЧАТКОМ БУДЬ-ЯКИХ КОНСЕРВАЦІЙНИХ ЧИ РЕМОНТНИХ ЗАХОДІВ, ПОТРІБНО ВІДКЛЮЧИТИ КАБЕЛЬ ЖИВЛЕННЯ ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ТА ВПЕВНИТИСЯ, ЩО ГЕНЕРАТОР ХОЛОДНИЙ. ЕЛЕМЕНТ ПЕРІОДИЧНІСТЬ КОНСЕРВАЦІЇ ПРОЦЕДУРА КОНСЕРВАЦІЇ Паливний бак Очищати через кожних 150-200 годин роботи, Випорожнити та промити бак, або...
  • Página 105: Informacije O Sigurnosti

    VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE SADRŽAJ OVOG RADNOG PRIRUČNIKA PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GENERATORA. POGREŠNO KORIŠTENJE GENERATORA MOŽE DOVESTI DO OZBILJNIH POVREDA. SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK DA BISTE GA MOGLI U BUDUĆNOSTI KONSULTIRATI. ►►1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI se moraju postaviti na sigurnosnoj udaljenosti (UPOZORENJA) od istih.
  • Página 106 ►2.2. Izvadite sve artikle iz ambalaže. NAPOMENA.: U SLUČAJU DA SE GENERATOR ►2.3. Provjerite da nije došlo do oštećenja tokom ISKLJUČI ZATO ŠTO JE NESTALO GORIVA, transporta. Ako primijetite da je generator ISKLJUČITE ULIJTE GORIVO oštećen, odmah obavijestite prodavača kod REZERVOAR I PONOVO GA UKLJUČITE (VIDI kojeg ste ga nabavili.
  • Página 107 ►►8. GREŠKE NA DISPLEJU Vidi B Sl. 3 GREŠKA UZROK RJEŠENJE RADNA GREŠKA 1. Prekidač “ON/OFF” je u položaju 1. Nakon što ste iskopčali generator sa “ON” (|) kada se generator poveže električne mreže postavite prekidač u na električnu mrežu položaj “OFF”...
  • Página 108 ►►9. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJE ODRŽAVANJE ILI POPRAVKE, ISKOPČAJTE KABL ZA NAPAJANJE SA ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA SE GENERATOR OHLADIO. KOMPONENTA UČESTALOST ODRŽAVANJA PROCEDURA ODRŽAVANJA Rezervoar sa Očistite svako 150-200 sati rada Ispraznite rezervoar i isperite ga gorivom zavisno od potreba...
  • Página 109 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΑΥΤΗΣ. Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ υλικά...
  • Página 110 ►2.3. Ελέγξτε ενδεχόμενες ζημιές που προκύπτουν ενεργοποιηθεί μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. κατά τη μεταφορά. Αν η γεννήτρια παρουσιάζει Αν η γεννήτρια δεν ενεργοποιείται ανατρέξτε ζημιά, ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπο από στην παράγραφο “ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ τον οποίο έγινε η αγορά. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ” (Παράγραφος 10). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ...
  • Página 111 ►►8. ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΟΘΟΝΗΣ Δείτε B Εικ. 3 ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ 1. Ο διακόπτης “ON/OFF” είναι σε θέση 1. Μετά την αποσύνδεση της γεννήτριας από “ON” (|) όταν η γεννήτρια συνδέεται στο το ηλεκτρικό δίκτυο γυρίστε το διακόπτη ηλεκτρικό δίκτυο σε...
  • Página 112 ►►9. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΕΧΕΙ ΚΡΥΩΣΕΙ. ΣΥΣΤΑΤΙΚΟ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΕΡΟΣ Δεξαμενή Καθαρίζετε κάθε 150-200 ώρες λειτουργίας ή Αδειάστε...
  • Página 113 重要须知:在产品的安装、运行或保养前,请务必仔细阅读并理解本手 册。不当的操作可能造成严重伤害,请妥善保存本手册以便在将来使用。 安全距离。强烈建议使用非可燃性 ►►1. 安全信息(警告) 材料覆盖本产品。 重要须知:本产品不适合身体、 ►1.2.4. 本产品限在通风良好的室内使 感官或心智有缺陷的人员(包括儿 用。根据适用准则,为保证一定的 童)以及经验不足者操作使用,除 空气流动,合理地开放室内是必要 非在监护人的监督下。对于儿童误 的。 玩本产品,请保持高度警觉。 ►1.2.5. 请仔细阅读设备铭牌上的电压 和频率值,以了解设备功率 。 警告:一氧化碳中毒会导致致命 ►1.2.6. 只允许使用接地的三芯接线 危害。 。 一氧化碳中毒的最初症状与流感类 ►1.2.7. 本产品与可燃性材料之间的最 似,严重的头疼、头晕和/或恶心。这 小安全距离为:前端距离=2.5 m (8 些症状可能是由遗传造成的。一旦发 ft),两侧、上、下距离=1.5 m (5 ft) 现这些症状,应立即离开房间到室外 。 去,然后告知技术服务中心产品需要 ►1.2.8.
  • Página 114 ►►2. 开箱 ►5.1.4. 接通电源 (在技术数据表中 见图1 查看电压) 。 ►2.1. 移除所有产品包裹和包装材 ►5.1.5. 将“ON/OFF”开关拨至“ON” (|) 料,根据适用地方性准则进行处理 (A图 3)。设备应在几秒后运行, 。 如果不是,请参见“问题识别”部分 ►2.2. 从箱内移除所有部件 。 内容(第10章) 。 ►2.3 检查可能的运输损坏,如果发现 任何形式的产品损坏,请立即通知 ►►5.2. 关机: 您的供应商 。 警告:不得在设备完全冷却之前 (约5分钟)切断电源或拔出电源 ►►3. 燃油 插头 。 警告:本产品只使用柴油或煤油 ►5.2.1. 将“ON/OFF”开关拨至“OFF” 作燃油 。 (0)(A图...
  • Página 115 ►►8. 错误显示 见B图3 错误 原因 解决方法 操作错误 1. 接通电源时,“ON/ 1. 断开设备后,确保开关处于 “OFF” OFF”开关处于“ON” (|) (0) 位置,接通电源,再将开关拨至 位置 “ON” (|)位置 光电器错误 1. 没有燃油 1. 将开关拨至“OFF” (0),添加燃油 2. 将开关拨至“OFF” (0), 清空油箱 2. 燃油被污染 后添加燃油. 用干净的燃油清洗过滤 器,注意不要损坏过滤器 (见6节) 3. 光电器太脏或损坏 3. 联系技术服务中心 4. 吸油过滤器太脏 4.
  • Página 116 ►►9. 预防性保养计划 警告:在进行任何维修和保养前,请断开电源并确保设备已冷却 。 部件 保养频率 保养方法 油箱 每隔150-200工作时间或需要时进 清空后用干净燃油冲洗 行清洗 喷嘴 每节或需要时清洗或更换两次 联系技术服务中心 光电器 每季或需要时清洗一次 联系技术服务中心 吸油过滤器 每节或需要时清洗或更换两次 联系技术服务中心 点火装置 每1.000小时工作时间或需要时清 联系技术服务中心 洗或更换 风叶 需要时清洗 联系技术服务中心 ►►10. 问题识别 问题 可能的原因 解决方法 设备无法运 1. 设备障碍 1. 重启设备 行 2. 开关处于“OFF”(0) 位置 2.
  • Página 117 МАҢЫЗДЫ: ҚҰРАЛДЫ ЖӨНДЕУ, ҚОСУ, НЕМЕСЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖҰМЫСТАРЫН ЖҮРГІЗУ АЛДЫНДА ОСЫ ЖЕТЕКШІЛІКТІ МҰҚИЯТ ОҚЫП АЛУ КЕРЕК. ДҰРЫС ПАЙДАЛАНБАУ АУЫР ДЕНЕ ЖАРАҚАТТАРЫНЫҢ СЕБЕПШІСІ БОЛУЫ МҮМКІН. ОСЫ ЖЕТЕКШІЛІКТІ БОЛАШАҚТА ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫМЕН САҚТАУ КЕРЕК. ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ПО заңнамалардың барлық тәртіптерін орындаумен БЕЗОПАСНОСТИ (ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ) жүзеге...
  • Página 118 алып тастаңыз. Әрекеттегі талаптарға сәйкес ►5.1.5. Ажыратқышты «ON/OFF» қалпынан «ON» кәдеге жаратыңыз.. (|) қалпына ауыстыру (A Сур. 3) Генератор ►2.2. Қораптан барлық артикулдарды шығарып бірнеше секунд аралығында қосылуы керек. тастаңыз. Егер генератор қосылмай жатса (ПАР. 10 ►2.3. Тасымалдау кезінде қандай да...
  • Página 119 ►►8. ДИСПЛЕЙ ҚАТЕЛІКТЕРІ B Сур . 3 СЕБЕБІ ШЕШУІ ҚАТЕЛІК ОПЕРАЦИЯЛЫҚ ҚАТЕЛІК 1. генератор электр желісіне қосулы 1. Генераторды электр желісінен ажыратқан тұрғанда “ON/OFF” ажыратқышы соң ажыратқышты “OFF” (0) позициясына “ON” (|) қалпында орнатылған орнату керек, штепсельді қайта электр желісіне қосып ажыратқышты “ON” (|) позициясына...
  • Página 120 ►►9. ПРОФИЛАКТИКА СҮЛБЕСІ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: КЕЗ-КЕЛГЕН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТҮРІ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫН ЖАСАУ АЛДЫНДА ЭЛЕКТР ЖҮЙЕСІНЕН ЖҮЙЕ СЫМЫН АЖЫРАТЫН, ГЕНЕРАТОРДЫҢ СУЫҒАНДЫҒЫНА КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. ЭЛЕМЕНТ ПРОФИЛАКТИКА ЖИІЛІГІ ПРОФИЛАКТИКА ПРОЦЕДУРАСЫ Жанармайға Бактарды төгіп, оларға таза жанармайды Бакты төгіп оны таза жанармаймен арналған...
  • Página 121 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRI- SCHE SCHEMA’S - ESQUEMA ELÉTRICO - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPP- LINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTR EMALARI - ELEKTRİK ŞEMASI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEE-...
  • Página 122 СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNO- STI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明 MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul:...
  • Página 123 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Página 124 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Página 125 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 126 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Página 127 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...

Tabla de contenido