Descargar Imprimir esta página

AUTO-HAK CH52A Manual Del Usuario página 4

Publicidad

Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest
elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i może zostać zainstalowany wyłącznie przez personel
wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to
wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu
P L
przylegania zaczepu, należy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory należy pomalować
farbą antykorozyjną.Informacjami wiążącymi odnośnie wartości obciążeń są dane podawane przez producenta
samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym
wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone.
Wzór do obliczania wartości siły D
This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can
be install only by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to
cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area
of the matting surfaces of the towing hitch.The vehicle manufacturer's specifications regarding trailer load and max.
G B
vertical cup load are decisive for driving whereat values for the towing hitch cannot be exceeded
D-value formula:
Die Anhängekupplung erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist
sie ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen
vorgenommen
Fahrzeugunterbodenschutz gibt, wo die Anhängerkupplung befestigt wird, so ist dieser zu entfernen. Andere
D
Karosseriestellen und gebohrte Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen.Für die Belastungswerte
gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw. max. Masse der Anhänger und max. Stützlast. Dabei
dürfen die Höchstkennwerte der Anhängekupplung nicht überschritten werden.
D-Wert Formel:
L'attelage est concu en conformite avec les principes de sé c urité de la circulation de la route. L'attelage est un facteur
qui influence la sé c urité routiè re et doit etre installé uniquement par du personnel qualifié .
Toute modification de la construction de l'attelage est interdite. Cela entraine l'annulation de l'autorisation de mise en
circulation du véhicule. S'il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection du chassis, a proximité de la
F
surface d'appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur
les trous.
Les informations quant aux valeurs du poids maximal de la remorque et de la pression maximale autorisé e sur la
boule d'attelage sont celles fournies par le constructeur du vé h icule. Ces valeurs ne peuvent pas etre dé p assé e s.
La formule pour calculer la puissance D:
Anhængertrækket
køresikkerheden og kan kun installeres af kvalificeret per
udførelse. Medfører
understel ved anhængertrækkets monteringssted, skal disse fjernes. Udsatte chassiselementer samt udborede
D K
huller skal behandles med antikorrosions maling.Data anført af bilproducenten, eventuelt værdier for trailerens
maksimale vægt samt maksimalt tryk på kuglen er bindende oplysninger om lastværdier, dog må parameterværdier
for anhængertrækket ikke overskrides.
Formlen til beregning af kraft D:
- 4 -
:
werden, sonst erlischt die Verwendungszulassung.Falls es eine Isolationsschicht oder
́
er designet i henhold til trafiksikkerhedsreglerne. Anh
dette inddragelse af brugstilladelse. Ved tilsted
Trailervægt [kg] x Ma
Maks.
Trailervægt [kg]
Maks.
x
ængertrækket er et element, der påvirker
sonale. Foretage
eværelse af formskum eller tildækning af
Bilens vægt [kg]
ks.
x
Ma
Bilens vægt [kg]
+
ks.
x
= D [kN]
= D [kN]
= D [kN]
x
= D [kN]
x
s der ændringer af anhængertrækkets
9,81
= D [kN]
1000

Publicidad

loading