Russell Hobbs 18991-56 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 18991-56:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 18991-56

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Página 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder...
  • Página 3 Zeichnungen 3 Geschwindigkeitsregler 7 Kappe 0 aus 4 Motoreinheit ` Spülmaschinenfest 1 niedrig 5 Mixbehälter 2 hoch 6 Deckel 2 Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen. 3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom.
  • Página 4 C GESCHWINDIGKEITSREGLER 12 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1 = niedrig, 2 = hoch). 13 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten. 14 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
  • Página 5 Rezepte h= Hand voll c= Zehe/Zehen Pesto aus Koriander 2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan.
  • Página 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Página 7 schémas 3 contrôle de vitesse 7 bouchon 0 arrêt 4 bloc moteur ` résistant au lave-vaisselle 1 faible 5 bol 2 élevée 6 couvercle 5 Mettez les ingrédients dans le bol. 6 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1.5l – un contenu excessif pourrait faire enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
  • Página 8: Protection Environnementale

    PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Página 9 afbeeldingen 3 snelheidsregelaar 7 dop 0 uit 4 motoreenheid ` vaatwasmachinebestendig 1 laag 5 kan 2 hoog 6 deksel Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen...
  • Página 10: C Zorg En Onderhoud

    3 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met de L te brengen. 4 Verwijder het deksel. 5 Doe de ingrediënten in de kan. 6 Vul de kan tot maximaal 1.5l; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat afduwen als u de motor aanzet.
  • Página 11: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. receptjes h = handenvol c = teen koriander pesto 2 h korianderblaadjes...
  • Página 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Página 13 immagini 3 selettore di velocità 7 tappo 0 spento 4 gruppo del motore ` lavabile in lavastoviglie 1 bassa 5 caraffa 2 alta 6 coperchio 6 Non riempirla oltre il segno di 1.5l, altrimenti al momento di avviare il motore il contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
  • Página 14: Protezione Ambientale

    PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati. ricetta h = manciata c = spicchio pesto al coriandolo 2 h foglie di coriandolo...
  • Página 15 ilustraciones 3 control de velocidad 7 tapa pequeña 0 apagada 4 unidad motora ` apto para lavavajillas 1 baja 5 jarra 2 alta 6 tapa Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Página 16: C Añadir Ingredientes

    4 Saque la tapa. 5 Ponga los ingredientes en la jarra. 6 No la llene a más de la marca de 1.5l. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al encender el motor. 7 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente soportar (por ejemplo, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
  • Página 17 recetas h = puñado c = diente pesto de cilantro 2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones 125 m aceite de oliva 60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor.
  • Página 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 19 esquemas 3 controlo de velocidade 7 tampa pequena 0 desligado 4 unidade motora ` lavável na máquina 1 baixa 5 jarro 2 alta 6 tampa 8 Volte a colocar a tampa. 9 Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampinha. C LIGAR 10 Verifique se o controlo da velocidade está...
  • Página 20 receitas h = punhado c = dente pesto de coentros 2 h folhas de coentro 2 c de alho 60 g de pinhões 125 m de azeite 60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior.
  • Página 21 tegninger 3 hastighedsregulator 7 prop 0 sluk 4 motorenhed ` tåler opvaskemaskine 1 lav 5 blenderglas 2 høj 6 låg Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige...
  • Página 22 5 Kom ingredienserne i blenderglasset. 6 Fyld ikke blenderglasset til op over 1.5l-mærket. I modsat fald kan ingredienserne skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren. 7 Fyld ikke med et varmere indhold end at du kan håndtere det uden problemer (væsketemperaturer under 40°...
  • Página 23 opskrifter h = håndfuld c = fed koriander pesto 2 h korianderblade 2 c hvidløg 60 g pinjekerner 125 m olivenolie 60 g Parmesan, revet Bearbejd koriander, hvidløg, pinjekerner og halvdelen af olien til det er jævnt. Hæld det over i en stor skål.
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Página 25 bilder 3 hastighetsreglage 7 kork 0 av 4 motorenhet ` kan diskas i diskmaskin 1 låg hastighet 5 kanna 2 hög hastighet 6 lock 7 Häll inte i någonting som är varmare än du kan hantera det utan problem (vätskans temperatur bör alltså...
  • Página 26 recept h = handfull c = klyfta/klyftor korianderpesto 2 h korianderblad 2 c vitlök 60 g pinjenötter 125 m olivolja 60 g parmesanost, riven Blanda koriander,vitlök, pinjenötter och hälften av oljan till en slät massa. Lägg över i en stor skål. Rör i parmesanosten.
  • Página 27 figurer 3 hastighetskontroll 7 kork 0 av 4 motorenhet ` kan vaskes i oppvaskmaskin 1 lav 5 kanne 2 høy 6 lokk Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,...
  • Página 28 8 Sett dekselet tilbake. 9 Ikke ha apparatet i gang uten å ha satt på korken. C SLÅ PÅ 10 Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0. 11 Stikk kontakten i støpselet. C HASTIGHETSKONTROLL 12 Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 2 = høy). 13 Drei hastighetskontrollen tilbake til 0 for å...
  • Página 29 oppskrifter h = håndfull c = fedd koriander pesto 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60 g pinjekjerner 125 m olivenolje 60 g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
  • Página 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 31 piirrokset 3 nopeuskontrolli 7 korkki 0 sammuta 4 moottoriyksikkö ` konepesun kestävä 1 hidas 5 kannu 2 nopea 6 kansi 8 Laita kansi takaisin paikoilleen. 9 Älä käytä laitetta ilman korkkia. C KYTKE LAITE PÄÄLLE 10 Tarkasta, että nopeusvalitsin on asennossa 0. 11 Kytke se sähköpistokkeeseen.
  • Página 32 reseptejä h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) korianteripesto 2 h Korianterinlehtiä 2 c valkosipulia 60 g männyn siemeniä 125 m oliiviöljyä 60 g Parmesan-juustoa, raastettuna Sekoita korianteri, valkosipulit, männyn siemenet ja puolet öljystä, kunnes seos on tasainen. Siirrä isoon kulhoon. Sekoita mukaan parmesan. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Dippiä varten: paksu.
  • Página 33 иллюстрации 3 регулятор скорости 7 колпачок 0 кнопка выключения 4 блок двигателя ` можно мыть в 1 низкая 5 кружка посудомоечной машине 2 высокая 6 крышка Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ...
  • Página 34: Защита Окружающей Среды

    3 Установите кружку на блок двигателя, после чего поверните ее, совмещая значок d со значком L . 4 Снимите крышку. 5 Ингредиенты поместите в кружку. 6 Не допускается заполнять кружку выше отметки 1.5l. В противном случае при запуске двигателя может произойти сброс крышки. 7 Не...
  • Página 35 рецепты T = столовая ложка (15 мл) t = чайная ложка (5 мл) c = зубок(-ки) кисло-сладкий соус 2 небольшие кусочки имбиря, чищенные 2 лук-шалот 1 c чеснок 2 t белый винный уксус 1 T соевый соус 1 t горчица 1 t томатная...
  • Página 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Página 37 nákresy 3 ovládání rychlosti 7 klobouček 0 vypnuto 4 jednotka motoru ` vhodné pro mytí v myčce 1 nízká 5 džbán 2 vysoká 6 víčko C ZAPÍNÁNÍ 10 Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0. 11 Zasuňte zástrčku do zásuvky. C OVLÁDÁNÍ...
  • Página 38 recepty h = hrst c = stroužek (stroužky) koriandrové pesto 2 h listy koriandru 2 c česnek 60 g piniové oříšky 125 m olivový olej 60 g parmazán – strouhaný Koriandr, česnek, piniové oříšky a polovinu oleje do hladka rozmixujte. Přelijte do velké mísy. Vmíchejte parmazán.
  • Página 39 nákresy 3 ovládač rýchlosti 7 kruhový uzáver 0 vypnutý 4 pohonná jednotka ` vhodný do umývačky riadu 1 nízka 5 nádoba 2 vysoká 6 viečko Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Página 40 5 Vložte do nádoby potraviny. 6 Napĺňajte najviac po značku 1.5l. Ak ju prekročíte, obsah môže po zapnutí motora vytlačiť viečko. 7 Nenapĺňajte ničím teplejším, než dokážete bez problémov udržať v ruke (t.j. pri tekutinách teplota nižšia ako 40°C). 8 Veko vráťte na svoje miesto. 9 Bez nasadenia kruhového uzáveru prístroj nezapínajte.
  • Página 41 recepty h = za hrsť c = strúčik (ov) koriandrové pesto 2 h koriandrové lístky 2 c cesnak 60 g píniové oriešky 125 m olivový olej 60 g parmezán, nastrúhaný Pomixujte koriander, cesnak, píniové oriešky a polovicu oleja do hladkej hmoty. Preložte do veľkej misy.
  • Página 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Página 43 rysunki 3 regulacja prędkości 7 korek 0 wyłącznik 4 podstawa z silnikiem ` można myć w zmywarce 1 mała 5 dzbanek 2 duża 6 pokrywa 6 Nie napełniać ponad oznaczenie 1.5l. Nadmiar zawartości po uruchomieniu silnika może wypchnąć pokrywę. 7 Nie napełniać składnikami gorętszymi, niż można utrzymać w dłoni (tj. zalecana temperatura płynów poniżej 40°).
  • Página 44 przepisy kulinarne h = garść c = ząbek(ki) pesto z kolendry 2 h liście kolendry 2 c czosnek 60 g orzeszki pinii 125 m oliwa z oliwek 60 g Parmezan, starty Zmiksuj kolendrę, czosnek, orzeszki piniowe z połową oliwy do gładkości. Przełóż...
  • Página 45 crteži 3 regulator kontrole brzine 7 čep 0 isključeno 4 motorna jedinica ` prikladno za pranje u 1 niska 5 vrč perilici 2 visoka 6 poklopac Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Página 46 7 Nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od one koju možete normalno da podnesete (npr. temperatura tečnosti ispod 40°C). 8 Zatvorite poklopac. 9 Nemojte dozvoliti da uređaj radi ako niste postavili čep. C UKLJUČENJE 10 Provjerite da je kontrola brzine postavljena na 0. 11 Stavite utikač...
  • Página 47 recepti T = žlica (15 ml) t = čajna žličica (5 ml) c = režanj (režnjevi) h = pregršt umak od rajčice s komadićima ½ luk ½ crvena paprika ½ zelene paprike 1 c češnjaka ¼ crvenog feferona (bez sjemenki) 1 h peršina 400 g rajčice (iz limenke) ½...
  • Página 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 49 risbe 3 nastavitev hitrosti 7 pokrov 0 izključeno 4 enota motorja ` primerno za pomivanje v 1 nizka 5 vrč pomivalnem stroju 2 velika 6 pokrov C VKLOP 10 Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0. 11 Vtič vstavite v električno vtičnico. C NASTAVITEV HITROSTI 12 Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 2 = velika).
  • Página 50 recepti h = za dlan c = stroki koriandrov pesto 2 h listi koriandra 2 c česen 60 g pinjole 125 m oljčno olje 60 g parmezan, nariban Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte parmezan.
  • Página 51 σχέδια 3 χειριστήριο ταχύτητας 7 πώμα 0 απενεργοποίηση 4 κεντρική μονάδα ` πλένεται σε πλυντήριο 1 χαμηλή. 5 κανάτα πιάτων 2 υψηλή 6 καπάκι Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Página 52 9 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας. 10 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. 11 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. αποκλειστικά για οικιακή χρήση C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 22 Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 23 Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 24 Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να...
  • Página 54: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 55 rajzok 3 sebességszabályozó 7 fedél 0 ki 4 motoros egység ` mosogatógépben mosható 1 alacsony 5 tartály 2 magas 6 sapka 6 Ne töltse fel a tartályt az 1.5l szint jelen túl – amennyiben ezt teszi, a motor beindításakor a tartály tartalma lelökheti a fedőt.
  • Página 56 KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
  • Página 57 çizimler 3 hız kontrolü 7 başlık 0 kapalı 4 motor ünitesi ` bulaşık makinesinde 1 düşük 5 sürahi yıkanabilir 2 yüksek 6 kapak Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve...
  • Página 58 7 Sürahiye, rahatça işlem yapabileceğiniz (örn. 40°C’nin altında ısıya sahip sıvılar) malzemelerden daha sıcak bir malzeme koymayın. 8 Kapağı tekrar yerleştirin. 9 Cihazı, başlığı takmadan çalıştırmayın. C CIHAZI ÇALIŞTIRMA 10 Hız kontrolünün 0'a ayarlı olduğunu kontrol edin. 11 Fişi prize takın. C HIZ KUMANDASI 12 Hız kumandasını...
  • Página 59 yemek tarifleri h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) kişnişli pesto 2 h kişniş yaprakları 2 c sarımsak 60 g çam fıstığı 125 m zeytinyağı 60 g Parmesan, rendelenmiş Kişnişi, sarımsağı, çam fıstığını ve yağın yarısını pürüzsüz bir karışım olana dek robottan geçirin. Büyük bir kaba aktarın.
  • Página 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 61 schiţe 3 comandă de control al vitezei 7 dop 0 oprit 4 unitate motor ` se poate spăla în mașina de 1 mică 5 vas spălat vase 2 mare 6 capac C PORNIRE 10 Verificaţi dacă comanda de control al vitezei este setată pe 0. 11 Băgaţi întrerupătorul în priză.
  • Página 62 reţete h = un pumn c = căţel/căţei pesto de coriandru 2 h frunze de coriandru 2 c usturoi 60 g seminţe de pin 125 m ulei de măsline 60 g Parmezan, ras Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se înmoaie.
  • Página 63 илюстрации 3 контрол на скоростта 7 запушалка 0 изкл. 4 задвижващ блок ` пригоден за миене в 1 ниска 5 кана съдомиялна машина 2 висока 6 капак Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ...
  • Página 64 4 Махнете капака. 5 Поставете съставките в каната. 6 Не пълнете каната над маркировката за 1.5l. Ако го направите, съдържанието може да изблъска капака, когато стартирате двигателя 7 Не пълнете с нищо по-горещо от това, с което можете комфортно да работите (т.е. температура...
  • Página 65: Опазване На Околната Среда

    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да...
  • Página 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 67 diagrams 3 speed control 7 cap 0 off 4 motor unit ` dishwasher safe 1 low 5 jug 2 high 6 lid C SPEED CONTROL 12 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high). 13 Turn the speed control back to 0 to turn the motor off.
  • Página 68 recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931...
  • Página 72 18991-56 220-240V~50/60Hz 500-600Watts 18991-56 220-240В~50/60Гц 500-600 Вт...

Tabla de contenido