E
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin
presión (calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Presión de trabajomín. 0,5 bares / recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización
• Presión de verificación
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bare aprox. 8 l/min
• Temperatura
Entrada del agua caliente
Recomendada
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1]
a [6].
I
Gamma di applicazioni
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
• Pressione idraulica
min. 0,5 bar / consigliata 1 – 5 bar
• Pressione di esercizio
• Pressione di prova
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
• Portata a 3 bar di pressione idraulica
• Temperatura
In entrata
Consigliata
Installazione
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni (osservare la norma EN 806)!
NL
Toepassingsgebied
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is
niet mogelijk!
Technische gegevens
• Stromingsdruk
min. 0,5 bar / aanbevolen 1 - 5 bar
• Werkdruk
• Testdruk
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk
• Temperatuur
warmwateringang
Aanbevolen
Installeren
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] t/m [6].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el vaciador automático (28 910), véase la página
desplegable I.
¡Estanqueizar el cuerpo!
Conexiones
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los
conductos de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
máx. 10 bares
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
16 bares
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montura, véase la fig. [7].
máx. 70 °C
II. Estrangulador y tamiz, véase la fig. [8].
(ahorro de energía) 60 °C
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Montaggio e raccordi, vedere il risvolto di copertina II, fig. [1]
fino a [6].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Montaggio dello scarico (28 910), vedere il risvolto di
copertina I.
Sigillare la piletta.
Raccordo
Stabilire il collegamento dei rubinetti laterali con le tubazioni di
alimentazione.
max. 10 bar
Aprire l'entrata dell'acqua calda e fredda e controllare la
16 bar
tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
ca. 8 l/min
I. Testina, vedere fig. [7].
II. Farfalla y filtro, vedere fig. [8].
max. 70 °C
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(risparmio di energia) 60 °C
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
Afvoergarnituur (28 910) inbouwen, zie uitvouwbaar blad I.
Dicht de rand af!
Aansluiting
Sluit de toevoerleidingen op de zijkleppen aan.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
max. 10 bar
Onderhoud
16 bar
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Bovendeel, zie afb. [7].
ca. 8 l/min
II. Smoorklep en zeef, zie afb. [8].
max. 70 °C
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
(energiebesparing) 60 °C
toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
2