Descargar Imprimir esta página

Beurer GS 320 Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para GS 320:

Publicidad

yabileceğiniz dakika ra-
kamları yanıp söner. Gi-
rişinizi SET düğmesine
basarak onaylayın.
K
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε το SET για τουλάχι-
στον 3 δευτερόλεπτα, μέ-
χρι να αρχίσει να αναβο-
σβήνει στην οθόνη η ένδει-
ξη ωρών.
Τώρα μπορείτε να ρυθμί-
σετε σωστά τις ώρες με τα
▲ και ▼. Για να επιβεβαι-
ώσετε τα στοιχεία που ει-
σαγάγατε, πιέστε το SET.
Τώρα αναβοσβήνουν τα
ψηφία των λεπτών, τα
οποία μπορείτε να ρυθμί-
σετε με τα ▲ και ▼. Επι-
βεβαιώστε με το SET τα
στοιχεία που εισαγάγατε.
c
Indstilling af klokkeslæt
Hold SET nede i mindst
3 sekunder, indtil timevis-
ningen på displayet be-
gynder at blinke.
Nu kan du indstille ti-
merne korrekt med ▲ og
▼. Bekræft indtastningen
ved at trykke på SET.
Nu blinker minutcifrene,
som kan indstilles med
▲ og ▼. Bekræft ind-
tastningen med SET.
S
Ställa in klockslag
Tryck på SET i minst 3
sekunder tills timvisning-
en på displayen börjar
blinka.
Nu kan du ställa in öns-
kad tid med ▲ och ▼.
Tryck SET för att bekräf-
ta inställningen.
Nu börjar minutsiffrorna
blinka. De kan du också
D
Temperaturanzeige
(°C/°F)
Die Waage zeigt in der
Grundeinstellung die
Temperatur in °C an.
Durch Drücken der Taste
▲ kann zwischen den
Einheiten gewechselt
werden.
G
Temperature display
(°C/°F)
In basic set-up, the scale
displays the temperature
in °C. Press the ▲ button
to switch between units.
F
Affichage de la tempé-
rature (°C/°F)
Dans le réglage de base,
la balance affiche la
température en °C. En
ställa in med ▲ och ▼.
Bekräfta inställningen
genom att trycka på SET.
N
Stille inn klokkeslett
Hold nede SET-knappen
i minst 3 sekunder, inntil
timeindikatoren i display-
et begynner å blinke.
Bruk ▲ og ▼ for å stille
inn timene. Trykk SET for
å bekrefte.
Minuttsifrene begynner
nå å blinke, og du kan
stille inn minuttene ved
hjelp av ▲ og ▼. Trykk
SET for å bekrefte.
-
Kellonajan asettaminen
Paina SET-painiketta vä-
hintään kolmen sekunnin
ajan, kunnes tuntinäyttö
alkaa vilkkua näytössä.
Aseta haluamasi tunnit
painamalla painikkeita ▲
ja ▼. Vahvista valinta pai-
namalla SET-painiketta.
Minuutteja osoittavat nu-
merot alkavat vilkkua näy-
tössä, ja voit muuttaa niitä
painamalla painikkeita ▲
ja ▼. Vahvista valinta pai-
namalla SET-painiketta.
r
Настройка времени
Удерживайте кнопку SET
нажатой в течение не ме-
нее 3 секунд, пока инди-
кация часов на дисплее
не начнет мигать.
Теперь с помощью кно-
пок ▲ и ▼ можно пра-
вильно настроить часы.
Для подтверждения вво-
да нажмите SET.
Начнут мигать минуты,
установите их с помо-
appuyant sur la touche
▲, vous pouvez changer
les unités.
E
Indicación de tempera-
tura (°C/°F)
La báscula indica en el
ajuste básico la tempera-
tura en º C.
Al pulsar la tecla ▲
puede alternarse entre
las unidades.
I
Indicazione della tem-
peratura (°C/°F)
La bilancia nell'imposta-
zione di base visualizza
la temperatura in °C. Pre-
mendo il pulsante ▲ è
possibile cambiare l'unità.
щью ▲ и ▼. Подтверди-
те ввод нажатием SET.
Q
Ustawianie godziny
Przytrzymaj przycisk SET
przez co najmniej 3 sekun-
dy, aż na wyświetlaczu za-
cznie migać cyfra godziny.
Teraz za pomocą przyci-
sków ▲ i ▼ ustaw prawi-
dłowy czas. W celu po-
twierdzenia wprowadzo-
nej wartości naciśnij przy-
cisk SET.
W tym momencie zacznie
migać liczba minut, któ-
rą można ustawić za po-
mocą przycisków ▲ i ▼.
Potwierdź wprowadzo-
ny czas naciskając przy-
cisk SET.
z
Nastavte přesný čas
Stiskněte tlačítko SET mi-
nimálně na 3 sekundy,
dokud nezačne na displeji
blikat zobrazení hodin.
Pomocí tlačítek ▲ a ▼
nyní můžete nastavit ho-
diny. Pro potvrzení zadá-
ní stiskněte tlačítko SET.
Nyní blikají minuty, které
můžete nastavit pomo-
cí tlačítek ▲ a ▼. Potvrď-
te zadání stisknutím tla-
čítka SET.
n
Nastavitev ure
Pridržite tipko SET za vsaj
3 sekunde, da začne na
zaslonu utripati prikaz ure.
S tipkama ▲ in ▼ lahko
zdaj pravilno nastavite uro.
Vnos potrdite s tipko SET.
Zdaj utripajo številke za
minute, ki jih nastavite s
tipkama ▲ in ▼. Vnos po-
trdite s tipko SET.
O
Temperatuurweergave
(°C/°F)
De weegschaal geeft
in de basisinstelling de
temperatuur in °C aan.
Door op de toets ▲ te
drukken kunt u kiezen
tussen de eenheden.
P
Indicador da tempera-
tura (°C/°F)
Na configuração inicial, a
balança indica a tempe-
ratura em °C. Premindo
o botão ▲, pode alterar
a unidade de medida.
T
Sıcaklık göstergesi
(°C/°F)
Terazi, temel ayarlarda
sıcaklığı °C cinsinden
gösterir. ▲ düğmesine
3
H
Az idő beállítása
Nyomja meg legalább 3
másodpercig a SET gom-
bot, amíg villogni nem
kezd a kijelzőn az óra ki-
jelzője.
A ▲ és a ▼ gombbal
állíthatja be most a meg-
felelő órát. A bevitel meg-
erősítéséhez nyomja meg
a SET gombot.
Most a perc számjegyei
villognak. Állítsa be a per-
cet a ▲ és a ▼ megnyo-
másával. Erősítse meg a
bevitelt a SET gombbal.
R
Setarea orei
Apăsaţi tasta SET timp de
minim 3 secunde, până
când afişajul orei de pe
display începe să se aprin-
dă intermitent.
Acum puteţi seta ora co-
rectă cu tastele ▲ şi ▼.
Pentru a vă confirma intră-
rile, apăsaţi tasta SET.
Începe să se aprindă inter-
mitent afişajul minutelor,
pe care îl puteţi seta cu
tastele ▲ şi ▼. Confirmaţi
intrările dumneavoastră
utilizând tasta SET.
basarak birimler arasında
geçiş yapabilirsiniz.
K
Ένδειξη θερμοκρασίας
(°C/°F)
Στη βασική ρύθμιση η
ζυγαριά εμφανίζει τη
θερμοκρασία σε °C. Πιέ-
ζοντας το πλήκτρο ▲
μπορεί να γίνεται εναλ-
λαγή ανάμεσα στις μονά-
δες.
c
Temperaturvisning
(°C/°F)
I grundindstilling viser
vægten temperaturen i
°C. Der kan skiftes mel-
lem enhederne ved at
trykke på knappen ▲.

Publicidad

loading