1
wall
pared
mur
floor
piso
sol
Recommended valve depth is 1-5/8" min to 2-3/8" max from the center
of the valve to the finished wall as shown.
La produndidad recomendada de la válvula es de 4,12 cm mínimo a 6,03
cm máximo, entre el centro de la válvula y la pared terminada, como se
muestra.
La profondeur recommandée pour le robinet est comprise entre 4,13 cm
(1-5/8 po) min et 6 cm (2-3/8 po) max depuis le centre du robinet au mur
fini comme illustré.
3
hot inlet
entrada caliente
arrivée d'eau chaude
2
1
Put the long screws (1) through installation plate (2) and tighten on the
valve underbody.
IMPORTANT: Make sure the "UP" marking on the installation plate is in
the 12 o'clock position.
Coloca los tornillos largos (1) a través de la placa de instalación (2) y
aprieta el cuerpo inferior de la válvula.
IMPORTANTE: Asegura que la marca "UP" (HACIA ARRIBA) de la placa
de instalación esté en la posición 12 en punto.
Enfilez les vis longues (1) à travers la plaque d'installation (2) et serrez sur
la sous-structure du corps du robinet.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'inscription « UP (VERS LE HAUT) » de
la plaque d'installation est en position à midi.
05/12/17 REV.D
1-5/8" to 2-3/8"
4,12 cm a 6,03 cm
4,13 cm (1-5/8 po)
et 6 cm (2-3/8 po)
cold inlet
entrada fría
arrivée d'eau froide
2
outlet 3
salida 3
sortie 3
hot inlet
entrada caliente
arrivée d'eau chaude
LARGE GROOVE
RANURA GRANDE
GRANDE RAINURE
2
Align the black mark on the stem with the black mark on the cartridge
body, then put on the brass stem extension (1) with the LARGE GROOVE
upright in the 12 o'clock position. Tighten screw (2).
IMPORTANT: LARGE GROOVE must be in the 12 o'clock position while
the black marks on the stem and cartridge body are aligned.
Alinea la marca negra del vástago con la marca negra del cuerpo del
cartucho y coloca la extensión de latón del vástago (1) con la RANURA
GRANDE hacia arriba en la posición 12 en punto. Aprieta el tornillo (2).
IMPORTANTE: La RANURA GRANDE tiene que estar en la posición 12
en punto y las marcas negras del vástago y del cuerpo del cartucho,
alineadas.
Alignez la marque noire de la tige avec la marque noir du corps de la
cartouche, puis installez la rallonge de tige en laiton (1) avec la GRANDE
RAINURE en position verticale à midi. Serrez la vis (2).
IMPORTANT : La GRANDE RAINURE doit se trouver en position à midi
tandis que les inscriptions noires de la tige et du corps de la cartouche
sont alignées.
4
LARGE GROOVE
RANURA GRANDE
GRANDE RAINURE
3
Position escutcheon (1) on installation plate with drain hole (2) at the
bottom. Place handle base assembly onto the brass stem extension. The
LARGE GROOVE on the brass stem extension will help to locate the
correct position. Tighten handle base (3) with the LARGE GROOVE
upright in the 12 o'clock position.
Coloca la placa decorativa (1) en la placa de instalación con el orificio de
drenaje (2) en la base. Coloca la base de la manija sobre la extensión de
latón del vástago. La RANURA GRANDE de la extensión de latón del
vástago te ayudará a localizar la posición correcta. Ajusta la base de la
manija (3) con la RANURA GRANDE hacia arriba en la posición de 12 en
punto.
Placez la rosace (1) sur la plaque d'installation avec le trou d'évacuation
(2) en bas. Placez la base de la manette sur la rallonge de tige en laiton.
La GRANDE RAINURE sur la rallonge de tige en laiton aide à repérer la
position correcte. Serrez la base de la manette (3) avec la GRANDE
RAINURE en position verticale à midi.
2
outlet 1
salida 1
sortie 1
outlet 2
salida 2
sortie 2
stem
vástago
tige
1
cold inlet
entrada fría
arrivée d'eau froide
1
www.mirabelleproducts.com
2