MAGYAR
Kétemeletes sorkapocs rugós csatlakozással, robbanásveszélyes területe-
ken történő alkalmazáshoz
A sorkapocs „eb", „ec", ill. „nA" típusú védelemmel ellátott csatlakozóterekben lévő rézvezetők csatlakoztatá-
sára és összekapcsolására alkalmas.
Figyelem: Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat. Ezek a Letöltések felületen, a Bizton-
sági utasítások kategóriában érhetők el.
1. Installációra vonatkozó tudnivalók az „e" fokozott biztonsággal kapcsolatosan
A sorkapcsokat egy olyan készülékházba kell beépíteni, amely megfelel a robbanásvédelmi módnak. A robba-
násvédelmi módtól függően a készülékháznak a következő feltételeknek kell megfelelnie:
- Éghető gázok: IEC/EN 60079-0 és IEC/EN 60079-7
- Éghető poros közeg: IEC/EN 60079-0 és IEC/EN 60079-31
Más terméksorozatokból származó és a megadottól eltérő méretű sorkapcsokkal. valamint más tanúsított al-
katrészekkel történő összekapcsoláskor ügyeljen arra, hogy a szükséges légközökre és kúszóutakra vonat-
kozó előírásokat betartsa.
A sorkapocs T6 hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben (pl.: leágazásokban vagy csatlakozódobozokban)
alkalmazható. Tartsa be az előírt értékeket. A beépítés helyén a környezeti hőmérséklet legfeljebb +40 °C le-
het. A sorkapocs T1–T5 hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben is alkalmazható. T1–T4 osztályú környezet-
ben való alkalmazás esetén tartsa be a szigetelő alkatrészeknél a megengedett maximális alkalmazási hőmér-
sékletet (lásd az "Alkalmazási hőmérsékleti tartomány" címszót a műszaki adatokban).
2. Alkalmazási utalások az „i" gyújtószikramentességre vonatkozóan
A kapocs az IEC/EN 60079-14 szabvány értelmében gyújtószikramentes áramkörökben egyszerű villamos
üzemi eszköznek minősül. A berendezés megjelölése és kinevezett hivatal általi bevizsgálása nem szükséges.
Ha a kapcsot egy gyújtószikramentes áramkör részeként színnel jelöli, használja a világos kék színt.
A kapocs a szükséges vizsgálatokon átesett, és teljesíti az IEC/EN 60079‑0, valamint az IEC/EN 60079-11
szabványok szerinti „gyújtószikramentesség" robbanásvédelmi mód követelményeit. A kapocs megfelel a lég-
közökre és kúszóutakra, valamint a távolságára vonatkozó követelményeknek a max. 60 V áramkörök szilárd
szigetelésével.
A szétválasztott gyújtószikramentes áramkörök csatlakoztatásához szükséges távolságok megfelelnek az elő-
írásnak.
3. Összeszerelés és csatlakoztatás
3.1 Kalapsínre történő szerelés
Pattintsa rá a kapcsokat egy megfelelő kalapsínre. Az optikai vagy villamos leválasztáshoz csoportleválasztó
lemezeket vagy véglapokat helyezhet a sorkapcsok közé. A sorkapcsok soros elrendezése esetében helyezze
a készülékház nyitott oldalán lévő végkapocsra a hozzátartozó véglapot. Rögzítse a kapocssort mindkét olda-
lon az egyik feltüntetett típusú végtartóval. A tartozék összeszerelésekor a mellékelt példa szerint járjon el. ()
3.2 Áthidalók alkalmazása
Azonos potenciálú kapocscsoportok létrehozásához összekapcsolhatja a kívánt pólusszámokat. Ehhez dug-
jon be egy dugaszolható hidat (FBS...) ütközésig a sorkapcsok áthidalóárkába. Kettős áthidalóárokkal rendel-
kező sorkapcsok esetén ugyanilyen módon hozhat létre rugalmas lánc-áthidalást vagy leválasztó áthidalást.
FIGYELEM: Ügyeljen a maximális méretezési áramokra a hidak használatakor, lásd a műszaki adato-
kat!
3.3 Kihagyó áthidalások alkalmazása ()
• A leválasztandó sorkapocshoz szükséges dugaszolható híd érintkezőnyelvét ehhez el kell távolítani.
FIGYELEM: Vegye figyelembe a csökkentett méretezési feszültséget a kihagyó áthidalásnál, lásd a mű-
szaki adatokat.
3.4 Vezetők csatlakoztatása
Csupaszítsa le a vezetőket a megadott hosszúságban (lásd a műszaki adatokat). A rugalmas vezetőket érvég-
hüvelyekkel lehet ellátni. Préselje össze az érvéghüvelyeket egy krimpelőfogóval, és biztosítsa a DIN 46228 4.
részében foglalt ellenőrzési feltételek betartását. A rézhüvelyek hosszának meg kell egyeznie a vezetők meg-
adott csupaszolási hosszával. A csatlakozási pont kinyitásához helyezzen egy megfelelő méretű hornyos csa-
varhúzót (az ajánlott szerszámot lásd a tartozékoknál) a szögletes működtetőárokba. Vezesse be ütközésig a
vezetőt a csatlakozónyílásba. A vezetékcsatlakozás létrehozásához vegye ki a csavarhúzót. A vezető oldásá-
hoz vezesse be ismét a csavarhúzót a működtetőárokba.
4. Megfelelőségi tanúsítvány
A fent megnevezett termék megfelel a 2014/34/EU (ATEX) irányelvben és annak módosító irányelveiben foglalt
alapvető követelményeknek. A megfelelőség elbírálására a következő vonatkozó szabványokat vettük figye-
lembe:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
A vonatkozó szabványok teljes listáját – beleértve a kiadóhivatalokat is – lásd a megfelelőségi tanúsítványban.
Ezt a letöltések felületen a gyártói nyilatkozat kategóriájában töltheti le.
Az ATEX irányelv előírásainak való megfelelőséget az alábbi bejelentett szerv tanúsította:
DEKRA Certification B.V., pf.: 5185, 6802 ED Arnhem, Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, HOLLANDIA [azo-
nosítósz.: 0344]
A dokumentum minden színváltozatban érvényes!
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Technická data
EU típusvizsgálati jegyzőkönyv
Certifikát ES o zkoušce
IECEx-tanusítvány
Certifikát IECEx
Terméken található jelölés
Označení na výrobku
Névleges szigetelési feszültség
Izolační pevnost
Méretezési feszültség
Jmenovité napětí
- fix híddal történő hidalás esetén
- při propojení pevným můstkem
- átugró áthidalásnál
- u překračujícího můstku
- kihagyásos áthidalásnál PE-kapcson keresztül
- u překračujícího můstku přes PE svorku
Méretezési áram
Jmenovitý proud
Maximális terhelőáram
Zatěžovací proud maximální
Hőmérséklet emelkedés
Zvýšení teploty
Átmeneti ellenállás
1. emelet
Vnitřní odpor
Átmeneti ellenállás
2. emelet
Vnitřní odpor
Alkalmazási hőmérséklet tartomány
Rozsah provozních teplot
Csatlakozási lehetőségek
Možnosti připojení
Méretezési keresztmetszet
Jmenovitý průřez
Csatlakozóképesség: merev
Připojovací kapacita pevná
Csatlakozóképesség: rugalmas
Připojovací kapacita pružná
Csupaszolási hossz
Délka odstranění izolace
Tartozékok / Típus / Cikksz.
Příslušenství / typ / č. výrobku
Lezárófedél / D-STTB 2,5 / 3030459
Zakončovací kryt / D-STTB 2,5 / 3030459
Csoportelválasztó lemez / ATP-STTB 4 / 3030747
Oddělovací deska oddílů / ATP-STTB 4 / 3030747
Csavarhúzók / SZF 0-0,4X2,5 / 1204504
Šroubovák / SZF 0-0,4X2,5 / 1204504
Dugaszolható híd / FBS 2-4 / 3030116
Zásuvný můstek / FBS 2-4 / 3030116
Dugaszolható híd / FBS 3-4 / 3030129
Zásuvný můstek / FBS 3-4 / 3030129
Dugaszolható híd / FBS 4-4 / 3030132
Zásuvný můstek / FBS 4-4 / 3030132
Dugaszolható híd / FBS 5-4 / 3030145
Zásuvný můstek / FBS 5-4 / 3030145
Dugaszolható híd / FBS 10-4 / 3030158
Zásuvný můstek / FBS 10-4 / 3030158
Dugaszolható híd / FBS 20-4 / 3030352
Zásuvný můstek / FBS 20-4 / 3030352
ČEŠTINA
Dvoupatrová svornice s pružinovou přípojkou pro použití ve výbušném
prostředí
Svornice je určena k připojování a spojování měděných vodičů v připojovacích prostorech s druhem ochrany
„eb", „ec", resp. „nA".
Pozor: Dodržujte Všeobecné bezpečnostní pokyny. Najdete je na stránce s dokumenty ke stažení v ka-
tegorii Bezpečnostní pokyny.
1. Pokyny pro instalaci Zvýšená bezpečnost „e"
Svornici musíte vestavět do pouzdra, které je pro daný druh ochrany vhodné a přezkoušené. Podle druhu
ochrany musí pouzdro splňovat tyto požadavky:
- hořlavé plyny: IEC/EN 60079-0 a IEC/EN 60079-7
- hořlavý prach: IEC/EN 60079-0 a IEC/EN 60079-31
Při řazení řadových svornic jiných konstrukčních řad a velikostí a jiných certifikovaných součástí dbejte na do-
držení požadovaných drah vzdušných a plazivých proudů.
Svornice smí být použita v provozních prostředcích s teplotní třídou T6 (např. odbočovacích nebo spojovacích
skříních). Dodržujte při tom příslušné jmenovité hodnoty. Maximální dovolená teplota prostředí na místě mon-
táže je +40 °C. Svornice je použitelná i v provozních prostředcích s teplotními třídami T1 až T5. Při použití
v prostředích s T1 až T4 dodržujte maximální přípustnou provozní teplotu uvedenou na izolačních součástech
(viz technické údaje, "Rozsah provozních teplot").
2. Pokyny pro uživatele: jiskrová bezpečnost „i"
V jiskrově bezpečných proudových okruzích platí svornice za jednoduchý elektrický provozní prostředek ve
smyslu normy IEC/EN 60079-14. Přezkoušení typu u oznámeného subjektu ani označení se nevyžadují. Pro
barevné označení svornice jako součásti jiskrově bezpečného proudového okruhu použijte světle modrou.
Svornice byla přezkoušena a splňuje požadavky na druh ochrany „Jiskrová bezpečnost" podle IEC/EN
60079‑0 a IEC/EN 60079-11. Splňuje dále požadavky na vzdušné a plazivé vzdálenosti a na vzdálenosti
obecně díky pevné izolaci pro proudové obvody do 60 V.
Vzdálenosti pro připojení oddělených izolačně bezpečných obvodů jsou dodrženy.
3. Montáž a připojení
3.1 Montáž na nosnou lištu
Zahákněte svornice na příslušnou nosnou lištu. K optickému nebo elektrickému oddělení je možné vložit mezi
svornice oddělovací nebo koncové desky. Při řazení svorek opatřete koncovou svorku s otevřenou stranou
pouzdra příslušnou koncovou deskou. Svorkovnici oboustranně zajistěte uvedeným typem koncového držáku.
Při montáži příslušenství se řiďte vedle uvedeným příkladem. ()
3.2 Použití můstků
Je možné spojit požadovaný počet pólů do skupinek o stejném napětí. Zatlačte za tím účelem propojovací
můstek (FBS...) až na doraz do prostoru svornic pro funkční prvek. Stejným způsobem lze u řadových svornic
s dvojitým prostorem pro funkční prvek uskutečnit pružné řetězové nebo přeskakující přemostění.
POZOR: Při použití můstků dbejte na maximální jmenovité proudy, viz technické údaje!
3.3 Použití přeskakujících můstků ()
• K tomu účelu je třeba odstranit z můstku kontaktní jazýček pro svornici, která má být přeskočena.
POZOR: Dbejte na snížené jmenovité napětí při přeskakujícím přemostění, viz technické údaje.
3.4 Připojení vodičů
Odizolujte vodiče v uvedené délce (viz technické údaje). Ohebné vodiče můžete opatřit koncovkami. Kon-
covky vodičů nalisujte lisovacími kleštěmi a zajistěte dodržení zkušebních požadavků podle DIN 46228, část
4. Délka měděných koncovek musí odpovídat uvedené předepsané délce odizolování vodičů. K otevření bodu
připojení zastrčte do hranaté ovládací šachty vhodný plochý šroubovák velikosti (doporučení nářadí, viz příslu-
šenství). Zasuňte vodič až na doraz do připojovacího otvoru. K vytvoření připojení vodiče vytáhněte šroubovák.
K uvolnění vodiče znovu zasuňte šroubovák do ovládací šachty.
4. Osvědčení o shodě
Výše označený výrobek je v souladu s hlavními požadavky směrnice 2014/34/EU (ATEX) a jejích změn. Při po-
suzování shody byly vzaty v úvahu následující příslušné normy:
– IEC 60079-0 / EN 60079-0
– IEC 60079-7 / EN 60079-7
Úplný seznam příslušných norem včetně údajů o vydáních viz osvědčení o shodě. Toto osvědčení najdete na
stránce s dokumenty ke stažení v kategorii Prohlášení výrobce.
Shoda s předpisy směrnice ATEX byla potvrzena následujícím oznámeným subjektem:
DEKRA Certification B.V., P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NIZOZEMÍ
[ident. č. 0344]
Dokument platí pro všechna barevná provedení!
Technická data
Dane techniczne
Dane techniczne
Certyfikat badania typu UE
Certyfikat IECEx
Oznaczenie na produkcie
Znamionowe napięcie izolacji
Napięcie znamionowe
- w przypadku mostkowania ze stałym mostkiem
- w przy przeskakującym mostkowaniu
- w przypadku mostkowania przeskakującego z użyciem złącza PE
Prąd obliczeniowy
Maksymalny prąd obciążenia
Wzrost temperatury
1. patro
Opór przejścia
2. patro
Opór przejścia
Zakres temperatur roboczych
Przyłączane przewody
Przekrój znamionowy
Zdolność przyłączeniowa sztywne
Zdolność przyłączeniowa giętkie
Długość usuwanej izolacji
Akcesoria / typ / nr art.
Pokrywa zamykająca / D-STTB 2,5 / 3030459
Przegroda rozdzielająca sekcje / ATP-STTB 4 / 3030747
Wkrętak / SZF 0-0,4X2,5 / 1204504
Mostek wtykowy / FBS 2-4 / 3030116
Mostek wtykowy / FBS 3-4 / 3030129
Mostek wtykowy / FBS 4-4 / 3030132
Mostek wtykowy / FBS 5-4 / 3030145
Mostek wtykowy / FBS 10-4 / 3030158
Mostek wtykowy / FBS 20-4 / 3030352
POLSKI
Złączka dwupoziomowa z połączeniem sprężynowym do zastosowania w
obszarach zagrożonych wybuchem
Złączka szynowa jest przeznaczona do przyłączania i łączenia przewodów miedzianych w przedziałach przy-
łączeniowych z typami ochrony przeciwwybuchowej „eb", „ec" lub „nA".
Uwaga: Należy stosować się do ogólnych uwag dotyczących bezpieczeństwa. Są one dostępne w za-
kładce Do pobrania, w kategorii Uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
1. Uwagi dotyczące instalacji Podwyższone bezpieczeństwo „e"
Złączka szynowa musi zostać wbudowana w obudowie spełniającej wymagania ochrony przed zapłonem. W
zależności od rodzaju ochrony przed zapłonem obudowa musi spełniać następujące wymagania:
- gazy palne: IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-7
- pyły palne: IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-31
W przypadku łączenia w szereg złączek szynowych innych serii i rozmiarów oraz innych zatwierdzonych kom-
ponentów należy zadbać o zachowanie wymaganych odstępów izolacyjnych w powietrzu i po powierzchni.
Złączkę szynową wolno stosować w urządzeniach (np. skrzynkach odgałęźnych i przyłączowych) o klasie tem-
peratur T6. Zachować wartości znamionowe. Temperatura otoczenia w miejscu montażu może wynosić mak-
symalnie +40°C. Złączkę szynową wolno stosować również w urządzeniach o klasach temperatur od T1 do T5.
W przypadku zastosowań w klasach temperatur od T1 do T4 zachować maksymalną dopuszczalną tempera-
turę roboczą przy częściach izolowanych (patrz dane techniczne „Zakres temperatury roboczej").
2. Wskazówki dla użytkownika – wykonanie iskrobezpieczne „i"
Złączka szynowa traktowana jest w obwodach iskrobezpiecznych jako proste urządzenie elektryczne w rozu-
mieniu dyrektywy IEC/EN 60079-14. Nie jest wymagane badanie typu ani oznakowanie przez jednostkę noty-
fikowaną. Do oznaczenia złączki szynowej jako część obwodu iskrobezpiecznego należy użyć koloru jasno-
niebieskiego.
Złączka szynowa została skontrolowana i spełnia wymagania typu ochrony przeciwwybuchowej „wykonanie
iskrobezpieczne" określone w normach IEC/EN 60079‑0 oraz IEC/EN 60079-11. Spełnia ona wymagania od-
nośnie odstępów izolacyjnych powietrznych i powierzchniowych dla wyładowań pełzających oraz odległości
dzięki zastosowaniu stałej izolacji obwodów prądowych do 60 V.
Zachowano odległości dla podłączenia odseparowanych obwodów iskrobezpiecznych.
3. Montaż i przyłączanie
3.1 Montaż na szynie nośnej
Zatrzasnąć złączki szynowe na odpowiedniej szynie nośnej. Do separacji optycznej lub elektrycznej pomiędzy
złączkami szynowymi można zastosować przegrody rozdzielające sekcje lub płytki końcowe. W przypadku łą-
czenia w szereg złączek szynowych zakryć końcową złączkę szynową z otwartą stroną obudowy odpowiednią
płytką końcową. Zamocować listwę ze złączkami z obu stron jednym z wymienionych typów uchwytów końco-
wych. Podczas montażu akcesoriów należy kierować się umieszczonym obok przykładem. ()
3.2 Zastosowanie mostków
W razie potrzeby można połączyć żądaną ilość biegunów, aby utworzyć grupy złączek o tym samym poten-
cjale. W tym celu wcisnąć do zworkę (FBS...) do gniazda funkcyjnego złączek szynowych. W ten sam sposób
w przypadku złączek szynowych za pomocą podwójnych gniazd funkcyjnych można wykonać mostkowanie
łańcuchowe lub przeskakujące.
UWAGA: W przypadku zastosowania mostków należy przestrzegać ograniczeń maksymalnych prądów
znamionowych, patrz dane techniczne!
3.3 Zastosowanie mostków przeskakujących ()
• W tym celu należy rozłączyć sprężynę stykową języczkową zworki do przeskakującej złączki szynowej.
UWAGA: Przestrzegać obniżonego napięcia znamionowego w przypadku mostkowania przeskakują-
cego, patrz dane techniczne.
3.4 Przyłączanie przewodów
Zdjąć izolację z przewodów na podanej długości (patrz dane techniczne). Na przewodach typu linka można
zastosować tulejki. Zacisnąć tulejki praską zaciskową i upewnić się, że spełnione zostały wymagania w zakre-
sie kontroli wg DIN 46228, część 4. Długość tulejek miedzianych musi być zgodna z podaną długością zdej-
mowania izolacji. Aby otworzyć punkt połączeniowy, należy wprowadzić płaski wkrętak o odpowiednim roz-
miarze (zalecane narzędzie – patrz akcesoria) do kanciastego gniazda uruchamiającego. Wcisnąć przewód do
oporu w otwór przyłączeniowy. Wyciągnąć wkrętak, aby zamknąć przyłącze przewodu. Aby odłączyć prze-
wód, należy ponownie wprowadzić wkrętak do gniazda uruchamiającego.
4. Świadectwo zgodności
Opisany powyżej produkt jest zgodny z istotnymi wymogami następującej dyrektywy 2014/34/UE (dyrektywa
ATEX) oraz ich dyrektywami zmieniającymi. Do oceny zgodności wykorzystano następujące mające zastoso-
wanie normy:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
Kompletna lista właściwych norm, wraz z wersją wydania, patrz Deklaracja zgodności. Jest ona dostępna w
zakładce pobierania, kategoria Deklaracja producenta.
Wymieniona poniżej instytucja potwierdza zgodność z przepisami dyrektywy ATEX:
DEKRA Certification B.V., P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, HOLANDIA [nr
ident. 0344]
Dokument ten obowiązuje dla wszystkich wersji kolorystycznych!
Ex:
KEMA 01ATEX2129 U
IECEx KEM 06.0043U
Ex eb IIC Gb
400 V
440 V
440 V
352 V
352 V
15,5 A
15,5 A
40 K (17,3 A / 1,5 mm²)
1. poziom
1,04 mΩ
2. poziom
0,96 mΩ
-60 °C ... 110 °C
1,5 mm² // AWG 16
0,08 mm² ... 1,5 mm² // AWG 28 - 16
0,08 mm² ... 1,5 mm² // AWG 28 - 16
10 mm
13,5 A / 1,5 mm²
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01064083 - 01
PL
Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
CS
Montážní pokyny pro elektroinstalaci
HU
Beszerelési utasítás az elektromos telepítést végző szakember számára
STTB 1,5
© PHOENIX CONTACT 2019
2019-06-04
3031157