VERIFICHE
/
COOLER CAPACITY CHECKS
Rilevare le seguenti temperature e pressioni:
Ts'
- Temperatura di cella nella zona aria ingresso all'evaporatore.
Te
- Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione refrigerante all'uscita dell'evaporatore.
Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazione in prossimità del bulbo del-
la valvola termostatica.
N.B. - Per una utilizzazione ottimizzata dell'evaporatore il surriscaldamento (Trs-Te) non dovrà supe-
rare 0,7 x (Ts'-Te).
Accertato che la valvola termostatica sia adeguata alle condizioni di impianto, compatibilmente alle pendola-
zioni del sistema, mantenere il più basso surriscaldamento possibile al fine di ottenere dall'aeroevaporatore
la massima potenza.
Take the following temperature and pressures:
Ts' - Cold room air inlet temperature to the unit.
Te
- Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet.
Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic valve bulb.
N.B. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be higher than
0,7 x (Ts'-Te).
The thermostatic valve fitted must be correctly sized for the installation conditions and adjusted for correct
system operation.
N.B. Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance.
Relever les températures et pressions suivantes:
Ts'
- Témperature de la chambre froide dans la zone d'entrée d'air de l'évaporateur.
Te
- Témperature d'évaporation, correspondante à la pression du réfrigérant à la sortie de l'évaporateur.
Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d'aspiration à proximité du bulbe de la vanne
thermostatique.
N.B. - Pour utiliser l'aéroévaporateur dans les conditions optimales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas
être supérieure à 0,7 x (Ts'-Te).
Si l'on s'assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d'installation établies et compa-
tible avec les conditions de fonctionnement du système, le rendement de l'évaporateur sera d'autant plus
grand que la surchauffe sera plus faible.
Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen:
Ts' - Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.
Te
- Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.
Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils.
N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung (Trs-Te) nicht höher sein als
0,7 x (Ts'-Te).
Das Expansionventil muß entsprechend der installerten Leistung und Betriebsbedingungen ausgewählt werden.
N.B. Die Uberhitzung soll möglichst klein gehalten werden, um die maximale Verdampferleistung zu erreichen
B2HCW - S2HCW
• Sulla linea d'entrata mettere il rubinetto per l'eventuale scarico del circuito.
Sulla linea d'uscita mettere la valvola per lo sfogo dell'aria.
• Put a drain on inlet for eventual draining of circuit.
Put a bleeder valve outlet line.
• Mettre un robinet de purge sur la ligne d'entrée pour l'eventuel décharge du circuit.
Mettre sur la ligne de sortie la vanne de déscharge.
• Absperrhahn auf Wassereintrittsseite setzen.
Entleerungsventil auf Wasseraustrittsseite setzen.
• Colocar una llave de corte en la linea de entrada, para permitir descargar el circuito.
En la linea de salida colocaremos la válvula de purga del aire.
E
SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO
B2HC...E
S2HC...E
Batteria
Coil
Batterie
STANDARD
Block
Bateria
... E
Convogliatore
Shroud
Diffuseur
OPTIONAL
Ventilatorring
Enbocadura
OPTIONAL
...E +
OPTIONAL
SHC
(n°2)
4
/
CONTROLES
Modello
25-50
Type
19-65
Modèle
Modell
16-80
Modelo
N°
2
Mod. / Type
SHC01
(230V) x1 W
610
TOT. W
1220
N°
1
Mod. Type
RV305
(230V) x1 W
130
TOT. W
130
1350
TOT. W
RV
(1x)
OPTIONAL
/
LEISTUNGSUBERPRUFUNG
Toma de datos de las siguientes presiones y temperaturas:
Ts'
- Temperatura de cámara en la zona de entrada del aire al evaporador.
Te
- Temperadura de evaporación, que corresponda a la presión del refrigerante en la salida del
evaporador.
Trs - Temperatura de recalentamiento del refrigerante en la linea de aspiración, en proximidad del bulbo
de
la válvula termostática.
Nota - Para el mejor empleo posible del evaporador el recalentamiento (Trs - TE no podrá superar
0,7 x (Ts' - TE).
Una vez revisado que se adecua la válvula termostática a las condiciones de la instalación, y que es com-
patible a las variaciones del sistema, se mantendrá al recalentamiento lo más bajo que sea posible, para ob-
tener la mayor potencia del evaporador.
Fig. 5
°C
°C
Ts'
≥1.5 m
USCITA
OUTLET
SORTIE
AUSTRITT
SALIDA
ENTRATA
INLET
ENTREE
EINTRITT
ENTRADA
36-50
49-50
28-65
38-65
23-80
31-80
2
2
SHC01
SHC02
610
1080
1220
2160
1
2
RV305
RV305
130
130
130
260
1350
2420
L
N
/
CONTROLES
BAR
Te
Trs
71-50
107-50
55-65
85-65
46-80
70-80
2
2
SHC02
SHC03
1080
1540
2160
3080
2
3
RV305
RV305
130
130
260
390
2420
3470
•
(
) Esempio
Example
Exemple
Beispiel
Ejemplo
Morsetto / Terminal
Borne / Klemme / Clema
X1 = max 40 A
PE
142-50
110-65
92-80
2
SHC04
2000
4000
4
RV305
130
520
4520