Publicidad

Enlaces rápidos

Wagenset Rheingold Flügelzug
43849

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 43849

  • Página 1 Wagenset Rheingold Flügelzug 43849...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Página Inhaltsverzeichnis: Indice de contenido: Sicherheitshinweise Aviso de seguridad Wichtige Hinweise Notas importantes Betriebshinweise Instrucciones de uso Ersatzteile Recambios Table of Contents: Page Indice del contenuto: Pagina Safety Notes Avvertenze per la sicurezza Important Notes Avvertenze importanti Information about operation Avvertenze per il funzionamento Spare Parts Pezzi di ricambio...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety Notes • Der Wagenverband darf nur mit einem dafür bestimmten • This train is to be used only with an operating system Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 5: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • Le rame de voitures peut être mise en service qu’avec un • Het treinsamenstelling mag alleen met een daarvoor système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Mä- Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 6: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • El tren está destinado para su uso únicamente en deter- • Il treno deve essere impiegata soltanto con un sistema di minados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin –...
  • Página 7: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Tåget får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Toget må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), Märklin Systems).
  • Página 8 Reihenfolge der Wagen Position the car Ordre des Voitures Orde van wagons Orden de los vagones Ordine dei vagoni Sortera vagnar Kendelse afsagt af vogne Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno Slutljusbelysning för tåg Togslutbelysning 7203...
  • Página 9 39113 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Página 10 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Huis afnemen Retirar la carsasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 11 Radsatz = E700 580 Schleifer E263 109 Blattfeder E201 696 Kupplungsdeichsel E214 980 Distanzblech E109 525 Schaltschieberfeder 7 194 Stromführende Kupplung E290 764 Kontaktfeder E239 830 Schraube E786 330 Abteilwagen Avmz 111.1 ON18 und Avmz 111.1 ON19 Lichtkörper rot E109 517 Übergang E315 660 Lichtkörper rot...
  • Página 12 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las angeboten. piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
  • Página 13 Gesellschaftswagen WGmh 854 43849...
  • Página 14 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing...
  • Página 15: Brugsanvisninger

    Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden triebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, Garantieurkunde. DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. •...
  • Página 17: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Innenbeleuchtung Stromführende Kupplung (Beleuch- tung alle Wagen) Geräusch: Türen schließen Geräusch: Begrüßungsansage Geräusch: Zugdurchsage 1 Geräusch: Zugdurchsage 2 Geräusch: Zugdurchsage 3 Geräusch: Zugdurchsage 4 Geräusch: Zugdurchsage 5 Geräusch: Zugdurchsage 6 Geräusch: Zugdurchsage 7 Geräusch: Loreley-Lied Geräusch: Zugdurchsage 8 Geräusch: Zugdurchsage 9 Geräusch: Zugdurchsage 10 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Página 18: Safety Notes

    Safety Notes • Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. • This car is to be used only with an operating system • The warranty card included with this product specifies designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, the warranty conditions.
  • Página 19 Controllable Functions Interior lights Current-conducting coupler (lighting for all cars) Sound effect: Doors being closed Sound effect: Greeting announcement F3 Sound effect: Train announcement 1 Sound effect: Train announcement 2 Sound effect: Train announcement 3 Sound effect: Train announcement 4 Sound effect: Train announcement 5 Sound effect: Train announcement 6 Sound effect: Train announcement 7...
  • Página 20: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un • Garantie légale et garantie contractuelle conformément système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin au certificat de garantie ci-joint.
  • Página 21: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Eclairage intérieur Attelage conducteur de courant (éclairage de toutes les voitures) Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Message de bienvenue Bruitage : Annonce en train 1 Bruitage : Annonce en train 2 Bruitage : Annonce en train 3 Bruitage : Annonce en train 4 Bruitage : Annonce en train 5 Bruitage : Annonce en train 6...
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden. • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC garantiebewijs. of Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Página 23: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Binnenverlichting Stroomvoerende koppeling (verlich- ting van alle rijtuigen) Geluid: deuren sluiten Geluid: begroetingsomroep Geluid: treinomroep 1 Geluid: treinomroep 2 Geluid: treinomroep 3 Geluid: treinomroep 4 Geluid: treinomroep 5 Geluid: treinomroep 6 Geluid: treinomroep 7 Geluid: Loreley-lied Geluid: treinomroep 8 Geluid: treinomroep 9 Geluid: treinomroep 10 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Página 24: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado. • El coche está destinado para su uso únicamente en • Responsabilidad y garantía conforme al documento de determinados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin garantía que se adjunta.
  • Página 25: Funciones Posibles

    Funciones posibles Iluminación interior Enganche portacorriente (iluminación de todos los coches) Ruido: Cerrar puertas Ruido: Locución de salutación Ruido: Locución en tren 1 Ruido: Locución en tren 2 Ruido: Locución en tren 3 Ruido: Locución en tren 4 Ruido: Locución en tren 5 Ruido: Locución en tren 6 Ruido: Locución en tren 7 Ruido: Canción de la Roca Loreley...
  • Página 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un sistema • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin all’accluso certificato di garanzia.
  • Página 27: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Illuminazione interna Gancio conduttore di corrente (Illumi- nazione di tutte le carrozze) Rumore: chiusura delle porte Rumore: annuncio di benvenuto Rumore: Annuncio al treno 1 Rumore: Annuncio al treno 2 Rumore: Annuncio al treno 3 Rumore: Annuncio al treno 4 Rumore: Annuncio al treno 5 Rumore: Annuncio al treno 6 Rumore: Annuncio al treno 7...
  • Página 28: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Vagnen får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Namn från tillverkaren: WGmh 854 DB Märklin Systems). •...
  • Página 29: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Belysning, förarhytt Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Ljud: Dörrar stängs Ljud: Välkomsthälsning Ljud: Tågutrop 1 Ljud: Tågutrop 2 Ljud: Tågutrop 3 Ljud: Tågutrop 4 Ljud: Tågutrop 5 Ljud: Tågutrop 6 Ljud: Tågutrop 7 Ljud: Loreley-sången Ljud: Tågutrop 8 Ljud: Tågutrop 9 Ljud: Tågutrop 10 Ljud: Tågutrop 11...
  • Página 30: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Vogn må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Sys- Navn ab fabrik: WGmh 854 DB tems), der er beregnet dertil.
  • Página 31: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Indvendig belysning Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Lyd: Lukning af døre Lyd: Velkomst Lyd: Togmeddelelse 1 Lyd: Togmeddelelse 2 Lyd: Togmeddelelse 3 Lyd: Togmeddelelse 4 Lyd: Togmeddelelse 5 Lyd: Togmeddelelse 6 Lyd: Togmeddelelse 7 Lyd: Lorelei-melodi Lyd: Togmeddelelse 8 Lyd: Togmeddelelse 9 Lyd: Togmeddelelse 10 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Página 32 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 33 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 34 Reihenfolge der Wagen Position the car Ordre des Voitures Orde van wagons Orden de los vagones Ordine dei vagoni Sortera vagnar Kendelse afsagt af vogne Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno Slutljusbelysning för tåg Togslutbelysning 7203...
  • Página 35 39113 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Página 36 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Huis afnemen Retirar la carsasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 39 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Página 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 338021/0819/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido