Ocultar thumbs Ver también para CMM-11:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
CMM-11
v1.02 07.06.2018
1
33
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonel CMM-11

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO CMM-11 v1.02 07.06.2018...
  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY CMM-11 Wersja 1.02 07.06.2018...
  • Página 4 Multimetr CMM-11 przeznaczony jest do pomiaru napięcia stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, rezystancji, pojem- ności elektrycznej, częstotliwości, cyklu roboczego (wypełnienia), a także testowania diod oraz ciągłości. Do najważniejszych cech przyrządu CMM-11 należą:  bezprzewodowa komunikacja Bluetooth do transmisji wyników pomiarowych na urządzenia mobilne z systemem Android,...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Zakres mA, µA ............19 5.9.2 6 Funkcje specjalne ..........20 6.1 Przycisk MAX/MIN/R ..........20 6.1.1 Funkcja MAX/MIN ............20 Ręczna zmiana zakresu ..........20 6.1.2 6.2 Przycisk ............20 6.2.1 Latarka ............... 20 6.2.2 Komunikacja bezprzewodowa ........20 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 12 Załączniki ............27 12.1 Dane techniczne ............ 27 12.2 Dane eksploatacyjne ..........29 12.3 Specyfikacja Bluetooth ........... 30 12.4 Wyposażenie standardowe ........30 12.5 Wyposażenie dodatkowe ........30 13 Serwis ..............30 14 Usługi laboratoryjne .......... 31 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 7: Wstęp

    1 Wstęp Dziękujemy za zakup multimetru firmy Sonel. Miernik CMM-11 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, ła- twym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika. W niniejszej instrukcji posługujemy się trzema rodzajami ostrzeżeń.
  • Página 8: Bezpieczeństwo

     sondy pomiarowe należy trzymać w miejscu do tego przeznaczo- nym, ograniczonym specjalną barierą, w celu uniknięcia przypad- kowego dotknięcia nieosłoniętych części metalowych,  jeżeli w trakcie pomiaru na ekranie pojawi się symbol OL, ozna- cza to, że wartość mierzona przekracza zakres pomiarowy, CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 9 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, częstotliwość, 600 V DC/AC RMS cykl roboczy Rezystancja, pojemność, 250 V DC/AC RMS test diody CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10: Symbole Bezpieczeństwa

     gdy miernik nie jest używany, należy ustawić przełącznik funkcyj- ny w położeniu OFF (wyłączony). Przyrząd wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania po upływie ok. 15 minut braku działania. Aby ponownie włączyć miernik, ustawić przełącznik funkcyjny do położenia OFF, a następ- nie do żądanej funkcji. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11 Jest to normalne zjawisko, które wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej. Po podłącze- niu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik poda prawi- dłową wartość. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12: Opis Funkcjonalny

    4 Opis funkcjonalny Gniazda i funkcje pomiarowe CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13 10A – pomiar prądu stałego i przemiennego do 10 A  OFF – miernik wyłączony  – pomiar napięcia przemiennego, częstotliwości i cyklu roboczego  – pomiar napięcia stałego  Ω CAP – pomiar rezystancji, ciągłości, pojemności, test diod CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 14: Wyświetlacz

    / ciągłość / test diody / pojemność Pokrywa komory baterii (w tylnej części urządzenia) Pokrywa zasobnika bezpieczników (w tylnej części urzą- dzenia) Wyświetlacz Włączona funkcja HOLD – Ujemna wartość odczytu 0…9999 Wartość pomiaru AUTO Automatyczne ustawianie zakresu CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 15: Przewody

    Tryb automatycznego wyłączenia Przewody Producent gwarantuje poprawność wskazań jedynie przy użyciu dostarczonych przez niego przewodów. OSTRZEŻENIE: Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi porażeniem prądem elektrycznym lub możliwością wystąpienia błędów pomiarowych. Uwaga: Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demontowalne osłony ostrzy. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16: Pomiary

     naciskać krótko przycisk MODE do momentu wyświetlenia sym- bolu AC na wyświetlaczu,  podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩHz% mACAP,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17: Pomiar Częstotliwości

    W takiej sytuacji odczyt bę- dzie wynosił 0 V przy jednoczesnej obecności napięcia w gnieździe. Przed orzeczeniem o braku napięcia w gnieździe należy upewnić się, że końcówki sondy dotykają metalowych sty- ków wewnątrz gniazda. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18: Pomiar Rezystancji

     nacisnąć przycisk MODE, aby wyświetlić Ω na wyświetlaczu,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz- łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19: Test Ciągłości Obwodu

     Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok. 0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V.  Dla diod LED małej mocy typowa wartość napięcia mieści się w zakresie 1,2…5,0 V w zależności od koloru. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20: Pomiar Pojemności

    Nie należy wykonywać pomiarów prądu 10 A przez czas dłuższy niż 30 sekund. Przekroczenie tego czasu może spo- wodować uszkodzenie miernika i/lub przewodów pomiaro- wych. Przy badaniu prądu o wartości 10 A przerwa między kolejnymi badaniami powinna wynosić ok. 15 minut. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21: Zakres 10 A

    VΩHz% mACAP,  odłączyć zasilanie od poddawanego pomiarom obwodu, a na- stępnie podłączyć szeregowo miernik (dla obwodów DC: podłą- czyć czerwoną sondę do bieguna dodatniego),  włączyć zasilanie obwodu,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 22: Funkcje Specjalne

    6.2.2 Komunikacja bezprzewodowa Multimetr wyposażony jest w tryb bezprzewodowego transferu danych do urządzeń z zainstalowanym oprogramowaniem mobil- nym Sonel Multimeter Mobile MM. Aby włączyć ten tryb, nacisnąć długo przycisk . Miernik będzie widoczny w menedżerze urzą- CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 23: Przycisk Hold

    Bluetooth dowolnego urządzenia odbiorczego pod nazwą CMM-11. Szczegóły dotyczące współpracy z aplikacją mobilną znajdują się w instrukcji Sonel Multimeter Mobile MM. Przycisk HOLD 6.3.1 Funkcja HOLD Funkcja służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetlaczu. W tym celu nacisnąć krótko przycisk HOLD .
  • Página 24: Wymiana Baterii

    7 Wymiana baterii Miernik CMM-11 jest zasilany z dwóch baterii LR03 AAA 1,5 V lub z dwóch akumulatorków LR03 AAA 1,2 V. Zaleca się stosowa- nie baterii alkalicznych. Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
  • Página 25 Uwaga: Jeżeli miernik nie funkcjonuje prawidłowo, należy sprawdzić bezpieczniki oraz baterie celem upewnienia się, że znajdują się one we właściwym stanie oraz są prawidłowo zamonto- wane w urządzeniu. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 26: Wymiana Bezpieczników

    (0,5 A/600 V bezzwłoczne dla zakresu µA i mA, 10 A/600 V bezzwłoczne dla zakresu 10 A). OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie należy używać miernika, jeżeli pokrywa bezpieczników nie znajduje się na swoim miejscu i nie jest prawidłowo zamocowana. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 27: Utrzymanie I Konserwacja

    6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Uwaga: Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 28: Magazynowanie

    Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa- modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu- cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 29: Załączniki

     (1,0% w.m. + 5 cyfr) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V  (1,2% w.m. + 5 cyfr) 600 V  Impedancja wejściowa: 10 M  Zakres częstotliwości:  50 Hz…60 Hz (pozostałe przebiegi) CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 30 4000 µF 1 µF Pomiar częstotliwości Rozdzielczość Niepewność podstawowa Zakres 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz  (1,0 % w.m. + 5 cyfr) 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 31: Dane Eksploatacyjne

    ..............2000 m w) czas bezczynności do automatycznego wyłączenia ....ok. 15 min zgodność z wymaganiami norm ................................... EN 61010-1 ..............EN 61010-031, EN 61010-2-033 ................. EN 61326-1, EN 61326-2-2 standard jakości ................ISO 9001 CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 32: Specyfikacja Bluetooth

    SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedy- nie producent. Wyprodukowano w Chinach na zlecenie SONEL S.A. CMM-11 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 33: Usługi Laboratoryjne

    14 Usługi laboratoryjne Laboratorium Badawczo - Wzorcujące działające w SONEL S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173 na wzorcowanie przyrządów pomiarowych w dziedzinie - wielkości elektryczne DC i m.cz.: napięcie i prąd (DC i AC), rezystancja (DC) i energia.
  • Página 34 ILAC- G24:2007 „Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mie- dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przy- rządów wykonywanie potwierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 13 miesięcy. Dla wprowadzanych do użytkowania fabrycznie nowych przyrządów posiadających Świadectwo Wzorcowania lub Certyfikat Kalibracji,...
  • Página 35: Digital Multimeter

    USER MANUAL DIGITAL MULTIMETER CMM-11 Version 1.02 07.06.2018...
  • Página 36 CMM-11 multimeter is intended for measuring direct and alternating voltage, direct and alternating current, resistance, capacitance, fre- quency, duty cycle (filling) and for testing diodes and circuit continu- ity. The most important features of CMM-11 include:  Bluetooth wireless communication used for transmitting the measurement results to mobile devices with Android OS, ...
  • Página 37 6 Special Features ..........52 6.1 MAX/MIN/R button ..........52 6.1.1 MAX/MIN function ............52 6.1.2 Manual change of the range ........52 6.2 Button ............52 6.2.1 Flashlight ..............52 6.2.2 Wireless communication ..........52 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 38 12 Annexes .............. 59 12.1 Technical data ............59 12.2 Operating data ............61 12.3 Bluetooth specification ........... 62 12.4 Standard equipment ..........62 12.5 Additional equpment ..........62 13 Service ..............62 14 Laboratory services ........... 63 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 39: Introduction

    1 Introduction Thank you for purchasing Sonel multimeter. CMM-11 meter is a modern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself with this manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems in operation of the meter. This manual contains three types of warnings. They are pre- sented as a framed text describing the possible risks for the user and the device.
  • Página 40: Safety

     measuring probes should be kept in the space provided, restrict- ed by a special barrier to avoid accidental contact with exposed metal parts,  If during the measurement symbol OL appears on the screen, it indicates that the measured value exceeds the measurement range, CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 41 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, frequency, duty 600 V DC/AC RMS cycle Resistance, capacitance, 250 V DC/AC RMS diode test CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 42: Safety Symbols

    The device has the AUTO-OFF function triggered after approx. 15 minutes of user inactivity. To turn the meter on again, set the function switch to OFF position and then set it at the desired func- tion. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 43 This is a normal phenom- enon, which results from the input sensitivity with high input resistance. When connected to a circuit, the read-out will stabi- lize and the meter will provide the correct value. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 44: Functional Description

    4 Functional Description Measuring terminals and functions CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 45 10 A  OFF – the meter is switched off  – measurement of AC voltage, frequency, and duty cycle  – DC voltage measurement  Ω CAP – measurement of resistance, continuity, ca- pacitance, diode test CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 46: Display

    Battery compartment cover (at the rear of the device) Fuse compartment cover (at the rear of the device) Display HOLD function activated – Negative read-out value 0…9999 The measurement value AUTO Automatic range setting DC / AC Constant signal / Alternating signal CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 47: Leads

    The manufacturer guarantees the correctness of read-outs only when original test leads are used. WARNING: Connecting wrong leads may cause electric shock or meas- urement errors. Note: The probes are equipped with additional removable tip guards. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 48: Measurements

     connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩHz% mACAP terminal,  contact the tips of test probes to the points of measurement,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 49: Frequency Measurement

    0 V with the simultaneous pres- ence of voltage in the socket. Before acknowledging the absence of voltage in the socket make sure that the ends of the of the probe touch the metal contacts inside the socket. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 50: Measurement Of Resistance

     contact the tips of test probes to the points of measurement; the best solution is to disconnect one side of the tested element, to prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out of the resistance value,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 51: Circuit Continuity Test

     contact the tips of test probes to the diode. The red test probe should contact the anode and the black should contact cathode,  read the test result on the display – the forward voltage is dis- played. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 52: Measurement Of Capacitance

     contact the probe tips to the tested capacitor,  read the measurement result on the display. Current measurement WARNING: To avoid the electric shock, the device must not be connect- ed to circuits in which the measuring voltage exceeds 600 V. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 53: The Range Of 10 A

     disconnect the power supply from the tested circuit and then con- nect the meter in series (for DC circuits: connect the red probe to the positive pole),  turn on the power supply of the circuit,  read the measurement result on the display. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 54: Special Features

    Sonel Multimeter Mobile MM software. To enable the mode, long press button. The meter will be visi- ble in the Bluetooth manager of any receiver device as CMM-11. Details of cooperation with the mobile application are provided in Sonel Multimeter Mobile MM manual.
  • Página 55: Button Hold

     set the rotary switch at the desired measuring function,  wait until the meter reaches the measurement readiness,  release MODE button. Note: Each pass of the rotary switch through "OFF" position with non-pressed MODE button, will activate again the Auto-Off function. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 56: Replacing The Battery

    7 Replacing the battery CMM-11 is powered by two LR03 AAA 1.5 V batteries or two NiMH LR03 AAA 1.2 V rechargeable batteries. It is recommended to use alkaline batteries. Note: While performing the measurements with the battery symbol displayed, the user must be aware of additional measure- ment uncertainties or unstable operation of the device.
  • Página 57 Note: If the meter does not work properly, check the fuses and bat- teries in order to ensure that they are in proper condition and properly installed in the device. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 58: Fuse Replacement

    10 A/600 V quick acting fuses for the range of 10 A). WARNING: To avoid electric shock, do not use the meter if the fuse compartment cover is not in place or is not properly fas- tened. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 59: Maintenance And Care

    6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. Note: The electronic system of the meter does not require mainte- nance. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 60: Storage

    Before the equipment is sent to a collection point, do not dis- mantle any elements. Observe local regulations concerning disposal of packages, waste batteries and accumulators. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 61: Annexes

     (1.0% m.v. + 5 digits) 40.00 V 0.01 V 400.0 V 0.1 V  (1.2% m.v. + 5 digits) 600 V  Input Impedance: 10 M  Frequency range:  50 Hz…60 Hz (other cycles) CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 62 1 µF Measurement of frequency Range Resolution Basic uncertainty 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz  (1.0 % m.v. + 5 digits) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 63: Operating Data

    ............. 2000 m w) Auto-Off function ..............approx. 15 min compliance with the requirements of the following standards ........................EN 61010-1 ..............EN 61010-031, EN 61010-2-033 ................. EN 61326-1, EN 61326-2-2 quality standard ................ISO 9001 CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 64: Bluetooth Specification

    58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 858 38 60 fax +48 74 858 38 09 e-mail: export@sonel.pl web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be performed only by the manufacturer. Made in China for SONEL S.A. CMM-11 – USER MANUAL...
  • Página 65: Laboratory Services

    14 Laboratory services SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited by the Polish Center of Accreditation for the calibration of measur- ing instruments AP 173 in the following field - electrical properties in DC and LF circuits: voltage and current (DC), voltage and current (AC), resistance (DC), electrical power.
  • Página 66 According to ILAC-G24:2007 „Guidelines for the determination of calibration intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. rec- ommends periodical metrological inspection of the instruments it manufactures no less frequently than once every 13 months.
  • Página 67: Multímetro Digital

    MANUAL DE USO MULTÍMETRO DIGITAL CMM-11 Versión 1.02 07.06.2018...
  • Página 68 El multímetro CMM-11 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de llenado), y prueba de diodos y de la continuidad. Las características más importantes del instrumento CMM-11 son: ...
  • Página 69 6 Funciones especiales ........84 6.1 Botón MAX/MIN/R ..........84 Función MAX/MIN ............84 6.1.1 6.1.2 Cambio manual del rango .......... 84 6.2 Botón ............. 84 6.2.1 Linterna ..............84 Comunicación inalámbrica ......... 84 6.2.2 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 70 11 Desmontaje y utilización ........90 12 Archivos adjuntos..........91 12.1 Datos técnicos ............91 12.2 Datos de uso ............93 12.3 Especificación Bluetooth ........94 12.4 Equipamiento estándar .......... 94 12.5 Equipamiento adicional .......... 94 13 Servicio ............... 94 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 71: Introducción

    1 Introducción Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMM-11 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Página 72: Seguridad

     sondas deben conservarse en un espacio especial con barrera para evitar el contacto accidental de las piezas metálicas,  si durante la medición aparece el símbolo OL en la pantalla, esto significa que el valor medido excede el rango de medición, CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 73 A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, frecuencia, ciclo 600 V DC/AC RMS de trabajo Resistencia, capacidad, 250 V DC/AC RMS prueba de diodo CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 74: Símbolos De Seguridad

    El instrumento está equipado con la función del apagado automático después de aprox. 15 minutos de inactividad. Para volver a encender el medidor, ajustar el conmutador de función en OFF, y luego poner la función deseada. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 75 Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 76: Descripción Funcional

    4 Descripción funcional Tomas y funciones de medición CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 77 Selección de función:  μA – medición corriente continua alterna hasta 400,0 μA  – medición corriente continua alterna de hasta 400,0 mA  – medición corriente continua alterna hasta 10 A  OFF – medidor apagado CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 78: Pantalla

    Cambio del modo de medición: DC / AC / Hz / % / V / resistencia / continuidad / prueba de diodo / capacidad Tapa del compartimiento de batería (en la parte posterior del dispositivo) Tapa del cartucho de fusibles (en la parte posterior del dispositivo) Pantalla CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 79: Cables

    él. ADVERTENCIA: La conexión de los cables incorrectos puede causar descarga de corriente o se pueden producir errores de medición. Nota: Las sondas están equipadas con unos protectores adiciones y extraíbles de puntas. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 80: Mediciones

     conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩHz% mACAP,  poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 81: Medición De Frecuencia

    0 V mientras hay tensión en la toma. Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma hay que asegurarse de que las puntas de la sonda tocan los contactos de metal dentro de la toma. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 82: Medición De Resistencia

     poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 83: Prueba De Continuidad Del Circuito

     poner las puntas de sondas al diodo. La sonda roja debe ser puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,  leer el resultado de la prueba en la pantalla – se mostrará la tensión directa. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 84: Medición De La Capacidad

     leer el resultado de la medición en la pantalla. Medición de corriente ADVERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica, no conectar el instrumento a los circuitos en los que la tensión de medición es superior a 600 V. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 85: Rango De 10 A

     desconectar la alimentación del circuito que está siendo medido, y luego conectar en serie el medidor (para los circuitos DC: conectar la sonda roja al polo positivo),  poner la alimentación del circuito,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 86: Funciones Especiales

    6.2.2 Comunicación inalámbrica El multímetro está equipado con un modo de transferencia de datos inalámbrica a los dispositivos con el software Sonel Multimeter Mobile MM instalado. Para activar el modo, mantener pulsado el botón . El medidor será visible en el administrador...
  • Página 87: Botón Hold

    Bluetooth de cualquier dispositivo receptor bajo el nombre CMM-11. Los detalles de la colaboración con la aplicación de análisis se pueden encontrar en el manual Sonel Multimeter Mobile MM. Botón HOLD 6.3.1 Función HOLD Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la pantalla.
  • Página 88: Reemplazo De Batería

    7 Reemplazo de batería El medidor CMM-11 es alimentado por dos pilas LR03 AAA 1,5 V o dos baterías LR03 AAA 1,2 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas. Nota: Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres adicionales medición...
  • Página 89 Nota: Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar los fusibles y las baterías para asegurarse de que estén en buenas condiciones y estén bien instaladas instrumento. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 90: Cambio De Los Fusibles

    (0,5 A/600 V para el rango µA y mA, 10 A/600 V para el rango 10 A). ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el medidor si la tapa de los fusibles no está en su lugar y no está fijada de forma segura. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 91: Mantenimiento Y Conservación

    Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento. 6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. Nota: sistema electrónico medidor requiere mantenimiento. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 92: Almacenamiento

    Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 93: Archivos Adjuntos

     (1,0% v.m. + 5 dígitos) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V  (1,2% v.m. + 5 dígitos) 600 V  Impedancia de entrada: 10 MΩ  Rango de frecuencia:  50 Hz…60 Hz (otras ondas) CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 94: Medición De Capacidad

    1 µF Medición de frecuencia Resolución Incertidumbre básica Rango 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz  (1,0 % v.m. + 5 dígitos) 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz 99,99 kHz 0,01 kHz CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 95: Datos De Uso

    ..... aprox. 15 min cumple con los requisitos de las normas ..............................EN 61010-1 ..............EN 61010-031, EN 61010-2-033 ................. EN 61326-1, EN 61326-2-2 norma de calidad ................. ISO 9001 CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 96: Especificación Bluetooth

    58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 858 38 60 fax +48 74 858 38 09 e-mail: export@sonel.pl internet: www.sonel.pl Nota: Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. Fabricado en China para SONEL S.A. CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 97 NOTATKI / NOTES / NOTAS CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 98 NOTATKI / NOTES / NOTAS CMM-11 – MANUAL DE USO...
  • Página 100 CMM-11 – MANUAL DE USO...

Tabla de contenido