Descargar Imprimir esta página

winncare Básica E130 Instrucciones De Uso página 13

Publicidad

ES
FALLOS Y SOLUCIONES
SÍNTOMA
El brazo de elevación, con la grúa sin carga, en
ocasiones no baja.
CAUSA
• El brazo de elevación necesita de un mínimo peso
para descender.
SOLUCIÓN
•Ejerza una leve fuerza hacia abajo sobre el brazo de
elevación a la vez que presiona el pulsador para bajar.
SÍNTOMA
Las partes móviles de la grúa no funcionan
suavemente.
CAUSA
•Falta de lubricación.
SOLUCIÓN
•Engrase las partes móviles.
SINTOMA
El actuador no funciona pero se oye un "clic" en el
interior de la caja de control al pulsar en la botonera.
CAUSA
1.- Clavija del actuador mal conectada en la caja de
control.
2.- Baterías descargadas.
3.- Cable de actuador dañado.
4.- Actuador o caja de control averiados.
SOLUCIÓN
1.- Conectar el actuador correctamente.
2.- Cargar baterías.
3.- Enviar actuador para reparar.
4.- Enviar equipo para revisión.
D
STÖARUNGEN UND LOSUNGEN
ANZEICHEN
Der Hubarm senkt sich gelegentlich nicht ab, wenn
kein Gewicht angebracht wurde.
URSACHE
• Es muss ein Mindestgewicht am Hubarm
angebracht werden.
LÖSUNG
• Drücken Sie den Hubarm leicht herunter und
gleichzeitig den "ab'-Knopf.
ANZEICHEN
Die Bewegungen der entsprechenden Teile des
Lifters sind nicht gleichmäßig.
URSACHE
• Es muss geschmiert werden.
LÖSUNG
• Schmieren Sie die beweglichen Teile.
ANZEICHEN
Der Motor funktioniert nicht, aber man hórt ein
"Klick" im Inneren der Steuerein- heit, wenn man
die Handbedienung drückt.
URSACHE
1.- Der Stecker des Motors ist nicht richtig an die
Steuereinheit angeschlossen.
2.- Die Akkus sind entladen.
3.- Das Kabel des Motors ist beschädigt.
4.- Motor oder Steuereinheit sind beschädigt.
LÖSUNG
1.- SchlielSen Sie den Motor richtig an.
2.- Laden Sie die Akkus auf.
3.- Senden Sie den Motor zur Reparatur ein.
4.- Senden Sie die elektrischen Geráte zur
Überprüfung ein.
FR
PROBLÉMES ET SOLUTIONS
SYMPTÔMES
Le fléau, avec le lève-personne sans charge, ne descend
pas toujours.
CAUSE
• Le fléau a besoin d'un poids mínimum pour
descendre.
SOLUTION
• Forcer un peu vers le bas sur le fléau tout en
appuyant sur la touche de descente.
SYMPTÔMES
Les parties mobiles du léve-personne sont dures.
CAUSE
• Manque de lubrification.
SOLUTION
• Graisser les parties mobiles.
SYMPTÓMES
Le vérin ne marche pas mais on entend un "click" á
l'intérieur de la boTte de contróle quand on appuie
sur les touches.
CAUSE
1.- La prise de le vérin est mal branchée á la boîte de
contrôle.
2.- Batteries déchargées.
3.- Le câble de le vérin est abîmé.
4.- Le vérin ou la boîte de contróle sont abîmés.
SOLUTION
1.- Brancher correctement le vérin.
2.- Charger les batteries.
3.- Faire réparer le vérin.
4.- Faire réviser le vérin.
P
FALHOS E SOLUÇÕES
SINTOMA
Quando o grua está sem carga, algumas vezes o
braço de elevação, não desce.
CAUSA
• O braço de elevação necessita um mínimo peso para
descer.
SOLUÇÃO
• Exercer uma leve força para baixo sobre o braço de
elevação e carregar ao mesmo o botão para descer.
SINTOMA
As partes móveis do grúa não funcionam com
suavidade.
CAUSA
• Falta de lubrificação.
SOLUÇÃO
• Lubrificar as partes móveis.
SINTOMA
O accionador não funciona mas ouvese um "clic" no
interior da caixa de controlo quando se carrega na
caixa de botões.
CAUSA
1.- Ficha do accionador mal conectada na caixa de
controlo.
2.- Baterías descarregadas.
3.- Fio do accionador deteriorado.
4.- Accionador ou caixa de controlo avariados.
SOLUÇÃO
1.- Conectar o accionador correctamente.
2.- Carregar as baterias.
3.- Enviar accionador para reparar.
4.- Enviar equipamento para revisão.
UK
FAULTS AND REMEDIES
SYMPTOM
The lift arm, with the hoist unloaded, sometimes
does not lower.
CAUSE
• The lift arm needs a mínimum weight in orderto
descend.
SOLUTION
• Lightly push the lift arm downwards at the same
time as pressing the down button.
SYMPTOM
The moving parts of the hoist do not function
smoothly.
CAUSE
• Lack of lubrication.
SOLUTION
• Lubricate moving parts.
SYMPTOM
The actuator does not work but a "click" can be
heard inside the control box when pressing the
handset.
CAUSE
1.- Actuator plug badly connected to the control box.
2.- Fit batteries.
3.- Damaged actuator cable.
4.- Actuator or control box broken down.
SOLUTION
1.- Connect the actuator correctly.
2.- Charge batteries.
3.- Send actuator to be repaired.
4.- Send equipment to be serviced.
N
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
SYMPTOOM
De draagarm onbelast, lift daalt soms niet.
OORZAAK
• De draagarm heeft een minimum gewicht nodig,
om te dalen.
OPLOSSING
• Druk met weinig kracht op de draagarm, naar
beneden toe, en druk tegelijkertijd op de knop om
te dalen.
SYMPTOOM
De bewegende delen van de lift function eren niet.
OORZAAK
• Niet genoeg ingesmeerd.
OPLOSSING
• De bewegende delen smeren.
SYMPTOOM
De electrische vijzel functioneert niet maar men
hoort een "klik" in het controleblok bij het drukken
op de afstandsbediening.
OORZAAK
1.- De stekker van de electrische vijzel is niet goed
aangesloten in het controleblok.
2.- De batterijen zijn leeg.
3.- De bedieningskabel is beschadigd.
4.- Defect van de electrische vijzel of con troleblok.
OPLOSSING
1.- De electrische vijzel goed aansluiten.
2.- De batterijen apiaden.
3.- De bediening naar de reparatie sturen.
4.- sturenDe electrische vijzel laten repareren.
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hop! e150