ASSEMBLAGE
Remettre en place la rondelle extérieure sur la meule
extérieure. Les deux méplats en « D » des rondelles de
coulé sur la meule s'alignent sur les méplats de la bro-
che. Asegúrese de que el lado hueco de la arandela de
la muele quede contra ésta.
Placer le écrou pour meule sur le broche.
Appuyer sur bouton de verrouillage de la broche et tourner
le meule jusqu'à ce que la broche se verrouille.
À l'aide de la clé fournie, la serrer solidement la écrou.
Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Arrêt et verrouillage à le protège-meule.
ALIGNEMENT DU TRAIT LASER
Voir la figure 21.
DANGER :
Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire
direct avec la source du rayon.
AVERTISSEMENT :
L'usage de contrôles, de réglages ou de pro-
cédures ne figurant pas dans ce manuel peut
entraîner l'exposition à des rayonnements dan-
gereux.
Dessiner une ligne sur le carreaux. Cuándo el interruptor
de guía de láser lo es prendido, le laser projette un trait
lumineux rouge sur la pièce. Le pointillé permet de voir la
marque tracée sur la pièce en même temps que le trait laser
ce qui permet d'aligner les deux lignes afin d'obtenir une
coupe plus précise.
Aligner le trait laser sur le tracé de coupe de la pièce, la muele
dans la position de coupe l'utilisation d'un cadran de réglage
de laser. Une fois que les deux lignes se chevauchent, ne
plus bouger la pièce.
Effectuer plusieurs coupes d'essais sur des chutes de
différents type de matériau et de différentes épaisseurs.
Répéter les étapes ci-dessus comme nécessaire.
Suivre les instructions ci-dessous concernant l'usage du
guide laser :
Effacement du tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord gauche du tracé de
coupe de la pièce, pour l'effacer.
Coupe sur le tracé :
Positionner le trait laser près du tracé ou sur celui-ci pour
effectuer la coupe sur la marque.
Pour laisser le tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord droit du tracé de coupe
de la pièce, pour le laisser en place.
Une fois familiarisé avec l'usage du laser, l'opérateur pourra
effacer le tracé, le laisser ou effectuer la coupe sur celui-ci.
La pratique permettra de découvrir la position adéquate du
trait laser par rapport au tracé.
broche
To reduce the risk of injury, the user must read and understand operator's manual.
•
•
Wear eye, hearing, and respiratory protection when operating the tool.
•
Do not remove the wheel guard.
Never operate the tool without the wheel guard securely closed.
•
Turn off tool, wait for the wheel to stop moving and disconnect the power
•
to the tool before servicing, when changing cutting wheels, or cleaning.
Never use wheels that have openings, grooves, or teeth on this tool.
•
•
Always inspect and replace damaged cutting wheels before operating the tool.
Do not expose to rain or other damp locations.
•
Do not fill water bath above maximum water fill line.
•
•
Do not stack or store tiles on water trays.
19 — Français
rondelle
intérieur
ligne pointillée
rouge
WARNING
DANGER
LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <5mW WAVELENGTH: 630-660nm
CLASS IIIa LASER PRODUCT
écrou
pour
meule
rondelle
extérieure
Fig. 20
commutateur
guide laser
cadran de
réglage
de laser
Fig. 21