WIRING DIAGRAM *Please Don’t install with electricity...
Página 3
*Please Don’t install with electricity...
Página 4
*Please Don’t install with electricity...
Página 5
Function description and setting method * Note: All the following working modes need to be implemented with QIACHIP remote control (transmitter) and controller (receiver / wireless remote control switch). There is no guarantee that remote controls from other brands will work properly with our product.
Página 6
How to set the working mode of the switch controller? 1. The working mode can only be set when the <LED 1 >indicators of the switch Note: controller are lit. 2.When there is no operation after power-on, <LED 1> and <LED 2> are always on.
TECHNICAL DATE Input Power KR2202:AC 85-220V/KR2402:DC 6-30V RF Frequency 433.92MHZ or 315MHZ Standby Current 8.5mA Load power 1100W x2 Receiver sensitivity -108dBM Operation mode Momentary Mode,Toggle Mode,Latching mode Match Way Learning button Support remote type Learning code (1527) Output NO , NC , COM Working temperature -10 ~ +70°C...
Página 8
German 2 Kanäle Empfängerbeschreibung (Anwendbare Modelle: KR2202, KR2402) LED 1: Betriebsanzeige LED 2: Codeanzeige...
Página 9
Schaltplan * Bitte verwenden Sie keinen Strom zur Installation...
Página 10
* Bitte verwenden Sie keinen Strom zur Installation...
Página 11
* Bitte verwenden Sie keinen Strom zur Installation...
Página 12
Für alle folgenden Arbeitsmodi müssen QIACHIP-Fernbedienung (Sender) und die Steuerung (Empfänger / Funkfernbedienungsschalter) verwendet werden. Es gibt keine Garantie dafür, dass Fernbedienungen anderer Marken mit unseren Produkten verwendet werden können. Löschen Sie alle passenden Fernbedienungen. Nach dem Löschen der Daten Reset-Funktion: können...
Página 13
stelle Arbeitsmodus Schaltersteuerung ein? Anmerkungen: 1. Der Arbeitsmodus kann nur eingestellt werden, wenn die Anzeige <LED 1> der Schaltersteuerung leuchtet. 2. Wenn nach dem Einschalten kein Betrieb erfolgt, leuchten <LED 1> und <LED 2> immer. Wenn sich der Schalter im Einstellzustand befindet, bleibt der Zustand von <LED 1>...
Schéma de câblage * Veuillez ne pas utiliser d'électricité pour installer...
Página 17
* Veuillez ne pas utiliser d'électricité pour installer...
Página 18
* Veuillez ne pas utiliser d'électricité pour installer...
Página 19
Description des fonctions et méthode de réglage * Remarque: tous les modes de fonctionnement suivants doivent utiliser la télécommande QIACHIP (émetteur) et le contrôleur (récepteur / commutateur de télécommande sans fil) pour atteindre. Il n'y a aucune garantie que d'autres marques de télécommandes peuvent être utilisées avec nos produits.
Página 20
activé; appuyez sur un autre bouton de la télécommande (par exemple, B), le relais sur le récepteur correspondant à A est éteint, et Le relais sur le récepteur correspondant à B s'ouvre. Appuyez sur le troisième bouton de la télécommande (tel que C) et le récepteur s'éteindra.
Étape 3) À ce moment, appuyez sur un autre bouton (tel que B) sur la même télécommande, le voyant lumineux clignote, puis s'allume. Le mode de verrouillage est défini avec succès. DONNÉES TECHNIQUES la puissance d'entrée KR2202:AC 85-220V/KR2402:DC 6-30V Fréquence RF 433.92MHZ or 315MHZ courant de veille 8.5mA...
Página 22
Italian 2CHANNEL ISTRUZIONI DEL RICEVITORE (Modelli applicabili: KR2202, KR2402) LED 1: indicatore di alimentazione LED 2: indicatore del codice...
Schema elettrico * Si prega di non utilizzare l'elettricità per l'installazione...
Página 24
* Si prega di non utilizzare l'elettricità per l'installazione...
Página 25
* Si prega di non utilizzare l'elettricità per l'installazione...
Página 26
Descrizione della funzione e metodo di impostazione * Nota: tutte le seguenti modalità di lavoro devono essere implementate con il telecomando QIACHIP (trasmettitore) e il controller (ricevitore / interruttore del telecomando wireless). Non vi è alcuna garanzia che i telecomandi di altre marche funzionino correttamente con il nostro prodotto.
Página 27
Come impostare la modalità di lavoro del controller dell'interruttore? 1. La modalità di lavoro può essere impostata solo quando gli indicatori <LED 1> Nota: del controller dell'interruttore sono accesi. 2.Quando non viene eseguita alcuna operazione dopo l'accensione, <LED 1> e <LED 2>...
Dati tecnici Potenza di ingresso KR2202:AC 85-220V/KR2402:DC 6-30V Frequenza RF 433.92MHZ or 315MHZ Corrente di standby 8.5mA Carica la potenza 1100W x2 Sensibilità del -108dBM ricevitore Modalità di Modalità momentanea, modalità Toggle, modalità Latching funzionamento Match Way Pulsante di apprendimento Supporta il tipo Codice di apprendimento (1527)...
Página 29
Spanish 2 CANALES INSTRUCCIONES DEL RECEPTOR (Modelos aplicables: KR2202, KR2402) LED 1: indicador de encendido LED 2: indicador de código...
Descripción de la función y método de configuración * Nota: Todos los siguientes modos de trabajo deben implementarse con el control remoto QIACHIP (transmisor) y el controlador (receptor / interruptor de control remoto inalámbrico). No hay garantía de que los controles remotos de otras marcas funcionen correctamente con nuestro producto.
Página 34
¿Cómo configurar el modo de trabajo del controlador de interruptor? 1. El modo de trabajo solo se puede configurar cuando los indicadores <LED 1> Nota: del controlador del interruptor están encendidos. 2.Cuando no se realiza ninguna operación después del encendido, el <LED 1> y el <LED 2>...
DATOS TÉCNICOS Potencia de entrada KR2202:AC 85-220V/KR2402:DC 6-30V Frecuencia de RF 433.92MHZ or 315MHZ Corriente de espera 8.5mA Potencia de carga 1100W x2 Sensibilidad del -108dBM receptor Modo momentáneo, modo de palanca, modo de Modo de operación enclavamiento Manera del partido Botón de aprendizaje...