Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

04-06 DE
07-09 GB
10-12 F
13-15 NL
16-18 E
19-21 PT
22-24 DK
25-27 NO
28-30 SE
31-33 FI
BEF 201
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de utilización
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
34-36
GR
Οδηγίες χρήσης
37-39 HU
Használati utasítás
40-42 PL
Instrukcja obsługi
43-45
CZ
Návod k obsluze
46-48
RUS
Инструкция по эксплуатации
49-51
SLO
Navodila za uporabo
52-54
BG
БЪЛГАРСКИ
55-57
RO
ROMÂNĂ
58-60
IT
Istruzioni per l'uso
07/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chwamborn BEF 201 Serie

  • Página 1 BEF 201 04-06 DE Bedienungsanleitung 34-36 Οδηγίες χρήσης 07-09 GB Operating instructions 37-39 HU Használati utasítás 10-12 F Mode d’emploi 40-42 PL Instrukcja obsługi 13-15 NL Gebruiksaanwijzing 43-45 Návod k obsluze 16-18 E Instrucciones de utilización 46-48 Инструкция по эксплуатации 19-21 PT Instruções de serviço 49-51...
  • Página 2 Ein/On Aus/Off...
  • Página 3 Ref. 704361 Ref. 704423 = 82 = 134 = 134 Ref. 704422 = 64...
  • Página 4 Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, DEUTSCH bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Einführung Vorsicht! Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, Ihre Zur Vermeidung des Risikos von Feuer, Maschine kennen lernen richtig einem elektrischen Schlag oder einer handhaben. Bitte lesen Sie unsere Hinweise, bevor Verletzung: Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
  • Página 5 16. Maschine nicht benutzen, wenn 2. Richtige Arbeitsstellung Netzanschlussleitung nicht in einwandfreiem Führungsbügel in die richtige Abeitsposition Zustand ist. einstellen. 17. Bei Verwendung oder Ersatz Netzanschluss- oder Geräteanschlussleitungen 3. Ein- /Ausschalten Elektro-Version nicht von Hersteller und Orginalausführungen Netzstecker einstecken. abweichen. Bei Drehstromversion: auf die Drehrichtung 18.
  • Página 6 8. Sternlamellen einbauen 12. Technische Daten BEF 201 BEF 201 Achtung: Gefahr des Verklemmens Axiales Spiel auf den Lamellenstäben darf nicht Spannung 230/3x400 Benzin größer sein als ca. 3 Lamellen Frequenz 50/60 Schutzklasse Antriebsmotor 2200 4000 9. Transport der Maschine 1.
  • Página 7 Caution! ENGLISH To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Introduction This machine is only to be used together with These instructions will help you to become familiar accessories supplied by the manufacturer for with your machine and to operate it correctly. Please grinding: read our instructions before you operate the ma- •...
  • Página 8 20. Always disconnect the mains cable from the Switching off power network before carrying out any cleaning, “OFF“ press red switch-on button servicing or maintenance work. 21. Always use suitable extension cables. Turning the Gasoline Model on / off 22. Only connect to a power network that is fitted Starting: with leakage current protection equipment.
  • Página 9: Technical Data

    for wear. 12. Technical Data 5. Regularly give the machine a dry clean. BEF 201 BEF 201 Voltage 230/3x400 Gasoline (Petrol Version) Frequency 50/60 See engine manufacturer’s operating manual Protection class Drive motor 2200 4000 11. Fault-finding and rectification Width of working area General &...
  • Página 10 En cas d’utilisation d’un appareil électrique, il FRANÇAIS convient de respecter certaines règles de base quant à la sécurité. Lisez toutes les consignes de sécurité et indications Introduction d’avertissement avant d’utiliser la machine. Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à vous familiariser avec votre machine et à...
  • Página 11 15. Vérifiez régulièrement câble 1. Préparation de la machine raccordement au secteur ne présente pas de Contrôler les lamelles de fraisage et le rotor de dégâts éventuels. fraisage en vue d’une éventuelle usure ; 16. N’utilisez pas la machine si le câble de remplacer les pièces le cas échéant raccordement au secteur ne se trouve pas dans Utilisez un dispositif d’aspiration de poussière...
  • Página 12: Données Techniques

    Version essence 6. Montage de lamelles carbure à 5 4. La machine ne démarre pas Cause: points • Pas de carburant Attention: Danger de blocage ! • Bougie défectueuse Le jeu axial des barres de lamelles ne peut pas • Filtre à...
  • Página 13 Lees alle veiligheidsaanwijzingen NEDERLANDS waarschuwingen vooraleer de machine in bedrijf te stellen. Inleiding Opgelet! Deze gebruiksaanwijzing zal u erbij behulpzaam zijn Om het risico op brand, elektrische uw machine te leren kennen en correct te schokken verwonding behandelen. Gelieve onze aanwijzingen te lezen vermijden: vooraleer de machine in bedrijf te stellen.
  • Página 14 15. De elektrische toevoerleiding regelmatig op 1. Voorbereiding van de machine beschadigingen controleren. Freeslamellen freesrotor slijtage 16. De machine niet gebruiken indien controleren en/of door nieuwe delen vervangen elektrische aansluitleiding niet in perfecte Een passende stofafzuiging gebruiken toestand is. 17. Bij gebruik of vervanging van elektrische 2.
  • Página 15 Benzineversie 7. Schillamellen inbouwen 4. De machine wordt niet geactiveerd Bij gebruik van schillamellen steeds: Oorzaak: • De uitrusting controleren • Geen brandstof • De snijkanten van de schillamellen • Bougie defect moeten allen in rijdrichting naar voren in • Benzinefilter verstopt dezelfde richting wijzen •...
  • Página 16: Introducción

    Para utilizar un aparato eléctrico se deben respetar ESPAÑOL determinadas normas fundamentales en materia de seguridad. Lea atentamente las indicaciones de seguridad y Introducción advertencia antes de poner en marcha la máquina. Estas instrucciones de utilización están destinadas a ayudarle a familiarizarse con su máquina y a utilizarla de modo correcto.
  • Página 17 15. Compruebe periódicamente que el cable de 2. Posición de trabajo correcta conexión a la red eléctrica no esté dañado. Ajustar el estribo de guía a la posición de 16. No utilice la máquina si el cable de conexión a trabajo correcta.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Versión - Gasolina 7. Instalación de láminas 4. La máquina no se enciende descortezadoras Causa: Si utiliza láminas descortezadoras: • Sin combustible • Controlar la dotación de piezas • Bujía de encendido defectuosa • Todos los filos de las láminas •...
  • Página 19 Antes de colocar a máquina em funcionamento, leia PORTUGUÊS todas as indicações de segurança e de aviso. Cuidado! Introdução Para evitar o risco de incêndio, choque Estas instruções de serviço vão ajudá-lo a conhecer eléctrico ou lesões: a sua máquina e a manipulá-la correctamente. Por favor leia as nossas indicações antes de colocar a Somente utilizando os acessórios fornecidos máquina em funcionamento.
  • Página 20 16. Não utilizar a máquina se a linha de ligação à 2. Posição de trabalho correcta rede não estiver em perfeito estado. Ajustar o guiador com a posição de trabalho 17. Ao utilizar ou substituir linhas de ligação à rede correcta ou de ligação a aparelhos, não divergir do fabricante e modelos originais.
  • Página 21 Versão a gasolina 7. Montagem das lamelas de decapar 4. A máquina não arranca Ao utilizar lamelas de decapar, é sempre Causa: preciso: • Sem combustível • Controlar equipamento • Vela de ignição avariada • As arestas de corte das lamelas de •...
  • Página 22 Sikkerhed! DANSK undgå risikoen brand, elektriske stød eller personskader: Introduktion Denne brugsanvisning skal hjælpe Dem med at Denne maskine egner sig kun ved anvendelse lære maskinen at kende og at anvende den rigtigt. af leveret tilbehør fra fabrikanten til fræsning af: Inden maskinen tages i brug, skal henvisningerne •...
  • Página 23 20. Fjern altid netledningen fra det strømførende Sluk net, før De skal rengøre, servicere eller “OFF“, tryk på den røde startknap reparere maskinen. 21. Anvend altid kun egnede forlængerledninger. Tænd-/sluk benzin-version 22. Må kun tilsluttes strømnet, der er forsynet med Start: et fejlstrømsrelæ.
  • Página 24: Vedligeholdelse Og Service (El - Version)

    12. Specifikationer 10. Vedligeholdelse og service BEF 201 BEF 201 (El – version) Spænding 230/3x400 Benzin 1. Tag altid stikket ud ved Frekvens 50/60 vedligeholdelsesarbejde. Beskyttelsesklasse 2. Netstikket og tilslutningskablet skal Drivmotor 2200 4000 regelmæssigt kontrolleres for funktionssikkerhed. Arbejdsbredde 3. Arbejde på elektriske komponenter må kun Fræsning til rand udføres af en kvalificeret person.
  • Página 25 Forsiktig! NORSK For å unngå risiko av brann, elektrisk slag eller skade: Introduksjon Denne bruksanvisningen hjelper deg til å bli bedre Denne maskinen er, med bruk at tilbehør levert kjent med maskinen din og å håndtere den riktig. av produsenten, egnet til fresing av: Vennligst les henvisningene våre får du tar •...
  • Página 26 20. Ledningen til nettilkoplingen må alltid skilles fra Inn-/utkopling bensin-versjon strømnettet før rengjørings-, service-, eller Starte: vedlikeholdsarbeid gjennomføres. • (A) Hovedbryter på “ON” 21. Bruk kun egnede skjøteledninger. • (B) Gasspedal stilles på standgass 22. Kople strømnett • (C) Kald motor: Startspjeld (CHOKE)
  • Página 27: Tekniske Data

    (Bensin-versjon) Se bruksanvisning til motorprodusenten 11. Feilsøk og oppheving Generell & elektro-versjon 1. Maskinen starter ikke Årsak: • Nettplugg ikke innplugget • Tilkoplingskabel defekt • På/Av-bryter i føringsbøyle defekt • Kondensator defekt • Forlengelseskabel for lang • Nettspenning for lav 2.
  • Página 28 Observera! SVENSKA För att undvika risk för eld, elektrisk stöt eller skada: Inledning Den här bruksanvisningen hjälper dig att lära känna Denna maskin är med tillbehör som levererats din maskin och att använda den på ett riktigt sätt. av tillverkaren lämplig för fräsning av: Läs igenom våra anvisningar innan du börjar •...
  • Página 29 20. Strömledningen måste kopplas från nätet innan rengörings-, service- eller underhållsarbeten får Stopp: utföras. “AV“ tryck avstängningsbrytare röd 21. Använd enbart godkända förlängningskablar. 22. Anslut endast till nät som har skydd mot Till-/Frånkoppling bensin-version felström. Starta: 23. Endast personal som känner till maskinen och •...
  • Página 30: Tekniska Specifikationer

    (Bensin-version) Se motortillverkarens bruksanvisning 11. Felsökning och motåtgärder Allmänt & el-version 1. Maskinen startar inte Orsak: • Stickkontakten har ej satts i • Strömledning defekt • Strömbrytare på styrbygel defekt • kondensator defekt • Förlängningssladd för lång • Nätspänning för låg 2.
  • Página 31 Varokaa! SUOMI Toimi seuraavasti tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisriskien välttämiseksi: Johdanto Tämä käyttöohje auttaa tutustumaan laitteeseen ja Tätä laitetta voidaan käyttää vain valmistajan käyttämään sitä oikein. Lue ohjeet ennen kuin otat toimittamien lisävarusteiden kansssa seuraaviin laitteen käyttöön. jyrsintätehtäviin: Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. •...
  • Página 32 20. Irrota verkkoliitäntäjohto virtapiiristä aina ennen Pysäytys puhdistus- tai huoltotöiden aloittamista. “EI“paina punaista kytkinpainiketta 21. Käytä aina vain laitteeseen soveltuvia jatkojohtoja. Bensiinimallin 22. Liitä laite vain sellaiseen sähköverkkoon, jossa käynnistys/pysäyttäminen on virhejännitesuoja. Käynnistys: 23. Laitetta saa käyttää, huoltaa ja korjata vain •...
  • Página 33: Vianetsintä Ja Korjaus

    10. Huolto ja hoito 12. Tekniset tiedot BEF 201 BEF 201 (Sähkömalli) Jännite 230/3x400 Bensiini 1. Irrota pistoke aina huoltotöiden ajaksi. Taajuus 50/60 2. Tarkista säännöllisesti verkkopistokkeen jaa Suojaluokka liitäntäjohdon toimintavarmuus. 3. Sähkötyöt saa tehdä vain ammattimies. Moottori 2200 4000 4.
  • Página 34 Να διαβάσετε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και ΕΛΛΗΝΙΚΑ προειδοποίησης, προτού θέσετε τη µηχανή σε λειτουργία. Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να Προσοχή! γνωρίσετε τη µηχανή σας και να την χειρίζεστε Για την πρόληψη κινδύνου πυρκαγιάς, σωστά. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε τις οδηγίες ηλεκτροπληξίας...
  • Página 35 16. Μην χρησιµοποιείτε τη µηχανή, όταν το 1. Προετοιµασία της µηχανής καλώδιο παροχής ρεύµατος δεν βρίσκεται σε Ελέγξτε τα πτερύγια φρεζαρίσµατος και το άψογη κατάσταση. ρότορα φρεζαρίσµατος σχετικά µε φθορά, 17. Σε περίπτωση χρήσης ή αντικατάστασης ενδεχοµένως αντικαταστήστε τα µε καινούργια καλωδίων...
  • Página 36 5. Μοντάρισµα νέων πτερυγίων 11. Αναζήτηση βλαβών και επισκευή φρεζαρίσµατος Γενικά και για την ηλεκτρική έκδοση 1. Η µηχανή δεν εκκινά Βγάλτε το φις από τη πρίζα Αιτία: Αποσυνδέστε τον περιστροφέα • Το φις δεν βρίσκεται στην πρίζα Αντικαταστήστε τα ελάσµατα φρεζαρίσµατος •...
  • Página 37 Figyelem ! Magyar Tűzeset, áramütés vagy sérülés megelőzésére: Bevezetés használati utasítás segítségével jobban A gyártó által adott tartozékokkal felszerelt megismeri a készüléket ezáltal helyesen tudja géppel: használni. Kérjük, olvassa el a tudnivalókat a gép • betonfelületeket üzembe helyezése előtt. • esztrichbeton padlókat lehet felmarni A műszaki változtatások jogát fenntartjuk A készüléket kizárólag az előírt műveletekre...
  • Página 38 21. Mindig csak megfelelő hosszabbító kábelt Bekapcsolás használjon Tudnivaló: gépet csak akkor szabad 22. Csak hibaáram védelmi berendezéssel ellátott bekapcsolni, ha a marófej fel van emelve aljzatba csatlakoztassuk. “BE“, a zöld bekapcsoló gombot nyomja 23. A készüléket csak olyan személy használhatja, javíthatja, vagy végezhet karbantartó...
  • Página 39: Műszaki Adatok

    10. Karbantartás és ápolás 12. Műszaki adatok (Elektromos változat) BEF 201 BEF 201 Feszültség 230/3x400 Benzin 1. Karbantarás esetén a hálózati csatlakozót Frekvencia 50/60 mindig kihúzni. Védettségi osztály 2. Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozót és a kábelt biztonság szempontjából. Motor teljesítmény 2200 4000 3.
  • Página 40 Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy POLSKI bezwzględnie przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Wprowadzenie Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki Niniejsza instrukcja obsługi umożliwi Państwu bezpieczeństwa. poznanie zakupionej przez Was maszyny oraz będzie stanowić pomoc przy prawidłowym Uwaga! posługiwaniu się...
  • Página 41: Przygotowanie Maszyny

    13. Maszyny wolno uruchamiać poprzez 34. Niebezpieczeństwo zatrucia! Maszyn zwarcie przyłączy elektrycznych. spalinowych nie wolno używać w zamkniętych 14. Przewód przyłączeniowy nie może być pomieszczeniach. 35. Niebezpieczeństwo oparzenia! wolno • uszkodzony skutek przejechania, dotykać wydechu. zgniecenia, szarpania itd. • niebezpieczeństwo powstaje w momencie 1.
  • Página 42: Transportowanie Maszyny

    Założyć nowe ostrza frezujące i podkładki 3. Nierówny rezultat frezowania Przyczyna: dystansowe. • Naciągnąć pasek Wbudować wirnik • Zużyte płytki do frezowania • Ustawić głębokość roboczą wirnika. 6. Wbudowanie 5- punktowych lamel z Wersja benzynowa węglika spiekanego 4. Maszyna nie uruchamia się Przyczyna: Uwaga: Ryzyko zakleszczenia się...
  • Página 43 Pozor! Česky K zamezení rizika vzniku ohně, zasažení elektrickým proudem nebo Úvod zranění. Tento návod k obsluze Vám má pomoci seznámit se s Vaším strojem a správně s ním zacházet. Prosím, Tento stroj je vhodný při použití příslušenství přečtěte si naše pokyny ještě před tím, než stroj dodaného od výrobce pouze k frézování: uvedete do provozu.
  • Página 44 17. Při používání nebo náhradě síťového 3. Zapínání a vypínání verze na přípojného napětí nebo kabeláže přístroje se elektrický pohon neodchylujte originálního provedení Zastrčte zástrčku do zásuvky. stanoveného výrobcem. U třífázové verze: dbát na správný směr 18. Spoje síťového přípojného vedení...
  • Página 45: Technické Údaje

    • Zkontrolovat směr otáčení rotoru 12. Technické údaje • Řezné hrany musí narážet na zem. BEF 201 8 . Namontovat hvězdicové lamely Napětí 230/3x40 Benzin Pozor: Nebezpečí vzpříčení Kmitočet 50/60 Osová vůle na lamelových tyčích nesmí být větší Třída ochrany než...
  • Página 46 Защита слуха! РУССКИЙ Высокий уровень шума при работе установки. Всегда применяйте Введение защитные приспособления для Данная инструкция по эксплуатации поможет органов слуха. Вам ознакомиться машиной и правильно ее использовать. Пожалуйста, прочтите инструкцию При введение в действие электроприборов перед вводом машины в эксплуатацию. необходимо...
  • Página 47: Подготовка Машины

    12. Вписанное в типовую табличку напряжение должно соответствовать напряжению сети. Опасно! 13. Не запускать машину замыканием накоротко кабеля. 14. Соединительный провод сети не должен: • Быть поврежден: передавлен, порван и 30. Не касаться провода высокого напряжения т.д. при вращающемся двигателе. •...
  • Página 48: Технические Данные

    Отключение: (Модель с бензиновым двигателем) • (A) Главный выключатель на См. инструкцию по эксплуатации ”OFF”(Выкл) изготовителя двигателя • (B) Поставить акселератор в положение 11. Определение и устранение останова повреждений 4. Выставить глубину Общee и модель с электродвигателем фрезерования. 1. Машина не запускается Причина: Установить...
  • Página 49 Previdnost! SLOVENSKI preprečevanje rizikov požara, električnega udara ali poškodbe: Uvod Ta navodila za uporabo vam bodo pomagala Stroj je skupaj z dodatki, ki jih dobavi spoznati vaš stroj in z njim pravilno ravnati. Prosimo proizvajalec, primeren izključno za frezanje: preberite naše napotke, preden...
  • Página 50 21. Vedno uporabljajte le primeren podaljšek. Vklop/Izklop bencinske izvedbe 22. Priključiti električna omrežja, Zagon: razpolagajo z zaščitno napravo pred okvarnim • (A) Glavno stikalo v položaj »ON« tokom. • (B) Ročica za plin v položaj za prosti tek 23. Stroj sme uporabljati, vzdrževati in popravljati le •...
  • Página 51: Tehnični Podatki

    (bencinska izvedba) Glejte navodila za uporabo proizvajalca motorja 11. Iskanje motenj in njihovo odpravljanje Običajna in električna izvedba 1. Stroj ne steče Vzrok: • Električni vtič ni vtaknjen • Priključni kabel poškodovan • Okvara stikala za vklop/izklop na držalu • Kondenzator poškodovan •...
  • Página 52 При използването на електроуреди трябва да се БЪЛГАРСКИ спазват определени основни правила з абезопасност. Преди да експлоатирате машината, прочетете Въведение всички указания за безопасност и Това упътване ще Ви помогне да се запознаете с предупреждения. машината си и да я използвате правилно. Молим прочетете...
  • Página 53 14. Захранващият кабел не трябва 34. Опасност от отравяне! Не използвайте • машини с вътрешно горене в затворени да се поврежда чрез преминаване през помещения. него, премачкване, дърпане и др. 35. Опасност от изгаряне! Не докосвайте • съществува опасност, ако по време на ауспуха...
  • Página 54 Причина: 5. Монтаж на нови ламели за • Щепселът не е включен в контакта фрезоване и обработка • Дефектен е захранващият кабел Изтеглете щепсела от контакта • Дефектен е ключът за включване и Демонтирайте ротора изключване в лоста за управление Сменете...
  • Página 55 Atenţie! ROMÂNĂ Pentru prevenirea riscurilor de incendiu, a unui şoc electric sau a unei vătămări: Introducere Acest manual de exploatare vă va ajuta să vă Această maşină este concepută pentru cunoaşteţi mai bine maşina şi să o utilizaţi corect. utilizarea exclusivă cu accesoriile livrate de Vă...
  • Página 56: Pregătirea Maşinii

    17. La utilizarea sau înlocuirea cablurilor de Nu amplasaţi cablul de alimentare pe podea, în conectare la reţea sau pentru conectarea direcţia de tăiere. dispozitivelor folosiţi doar produse originale de Desfăşuraţi complet cablul de alimentare de pe la producător. bobină. 18.
  • Página 57 8. Montarea lamelelor în stea 12. Date tehnice Atenţie: Pericol de blocare BEF 201 BEF 201 Jocul axial pe stâlpii lamelelor nu trebuie sp fie mai Tensiune 230/3x400 Benzină mare de cca. 3 lamele Frecvenţă 50/60 Categoria de 9. Transportul maşinii protecţie Motor de acţionare 2200...
  • Página 58 Prima di mettere in funzione la macchina leggere ITALIANO tutti gli avvertimenti di sicurezza e di pericolo. Introduzione Precauzione! Le presenti istruzioni per l’uso si prefiggono di evitare incendi, folgorazioni fornire aiuto conoscere usare elettriche o lesioni di altro genere: correttamente la vostra macchina.
  • Página 59 16. Non usare macchina linea 2. Posizione di lavoro corretta alimentazione elettrica non è in uno stato Impostare l'archetto di guida nella corretta regolare. posizione operativa. 17. Per l’uso o la sostituzione della linea di alimentazione elettrica collegamento 3. Accensione/Spegnimento della dell’apparecchio non impiegare cavi di un versione elettrica produttore diverso né...
  • Página 60: Dati Tecnici

    Versione a benzina 7. Montaggio delle lamelle di 4. La macchina non si accende scortecciatura Causa: Se si impiegano lamelle di scortecciatura è • carburante assente necessario eseguire sempre le seguenti • candela d'accensione difettosa operazioni: • filtro della benzina intasato •...
  • Página 61: (F) Déclaration De Conformité Ce

    (D) EG – Konformitätserklärung (US-GB) EC Declaration of Conformity Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG In the sense of the EC machine guideline 98/37/EC Hersteller: Manufacturer: Schwamborn Gerätebau GmbH Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch Str. 8 Robert-Bosch Str. 8 D-73117 Wangen bei Göppingen D-73117 Wangen bei Göppingen Deutschland Germany...
  • Página 62: (E) Declaración De Conformidad Ce

    (E) Declaración de Conformidad CE (P) Declaração de conformidade da CE No sentido atribuído pela directiva de máquinas da CE sobre la norma para máquinas de la CE 98/37/CE 98/37/CE Fabricante: Fabricante: Schwamborn Gerätebau GmbH Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch Str. 8 Robert-Bosch Str.
  • Página 63 (S) EU – Konformitetsförklaring (SF) EY-yhteensopivuustodistus Enligt EU-maskinriktlinje 98/37/EU EY:n koneohjesäännön 98/37/EY mukainen. Tillverkare: Valmistaja: Schwamborn Gerätebau GmbH Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch Str. 8 Robert-Bosch Str. 8 D-73117 Wangen bei Göppingen D-73117 Wangen bei Göppingen Germany Saksa Härmed förklarar vi, att betong- och massagolvsfräsen Täten ilmoitamme, että...
  • Página 64 (PL) Deklaracja zgodności dla EG (CZ) Prohlášení o shodě s předpisy (Wspólnoty Europejskiej) Evropského společenství W rozumieniu dyrektywy EG dla maszyn 98/37/EG Ve smyslu směrnice Evropského společenství o strojírenských výrobcích 98/37/EG Producent: Schwamborn Gerätebau GmbH Výrobce: Robert-Bosch Str. 8 Schwamborn Gerätebau GmbH D-73117 Wangen bei Göppingen Robert-Bosch Str.
  • Página 65 (BG) Декларация о единообразии EG (RO) EG – Izjava o skladnosti В значении машинной директивы V skladu s smernico v zvezi s stroji 98/37/EG зарегистрированного товарищества (EG) 98/37/EG Proizvajalec: Производитель: Schwamborn Gerätebau GmbH Schwamborn Gerätebau GmbH Robert-Bosch Str. 8 Robert-Bosch Str. 8 D-73117 Wangen bei Göppingen D-73117 Wangen bei Göppingen Nemčija...
  • Página 68                                                                                  ...

Tabla de contenido