Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
PRESSOFLUSSOSTATO ELETTRONICO
PRESFLO
è un apparecchio
®
che avvia ed arresta l'elettro-
pompa su cui è installato sosti-
tuendo i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata quan-
do, all'apertura di un rubinetto,
la pressione dell'impianto
scende sotto la " pressione di
marcia " (Pm), e viene fermata
Dati tecnici
- Tensione: ~ 230 V / ~ 115 V
- Frequenza: 50-60 Hz
- Corrente: 10A, max 12A per 3 sec.
- Grado protezione: IP 65
- Pressione di marcia (Pm): 1÷5 bar
(15-70 psi)
- Portata di arresto (Qa): 2 l/min
(0,5 gpm)
- Connessioni: 1"M BSP / 1" M NPT
- Pressione massima di lavoro: 8 bar
(120 psi)
- Pressione di scoppio: 24 bar (350 psi)
- Peso: 1600 g
- Protezioni contro:
- marcia a secco (riarmo automatico)
- avvii troppo frequenti.
- Temperatura massima del liquido: 55°C
Perdite
di carico
0
Pressione del vaso
Deve essere gonfiato a un valore di 0,5 bar
inferiore alla pressione di marcia.
Condizioni operative
A. Fluidi ammessi/non
ammessi
PRESFLO
è utilizzabile con
®
acqua pulita e liquidi non chi-
micamente aggressivi. Se nel
liquido sono presenti impurità
installare un filtro a monte.
B. Condizioni ambientali
PRESFLO
non è utilizzabile
®
in ambienti con pericolo di
esplosione. La temperatura
ambientale di utilizzo deve
essere compresa tra 0°C e
40°C e l'umidità non superiore
al 90%
C. Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di
quando la portata richiesta
si azzera o scende al di sotto
della " portata di arresto " (Qa).
L'elettronica di PRESFLO
tegge la pompa da condizioni
di funzionamento anomale
come la marcia a secco o gli
avviamenti ripetuti dovuti a
perdite nell'impianto.
Prima dell'installazione,
controllare sempre che
i DATI DI TARGA
corrispondano
a quelli desiderati.
CODE:
V00103101
V / Hz:
~230 / 50-60
12 A
I max:
2015
Year:
50
100
150
Campo di lavoro
Pm
Qa
Portata di arresto
alimentazione non si scosti
per più del 10 % dai DATI DI
TARGA. Valori diversi possono
causare danni ai suoi compo-
PRESFLO
pro-
®
MULTI BASIC
Norme di sicurezza
Prima di installare ed utilizzare
PRESFLO
leggere attenta-
®
mente il presente manuale in
tutte le sue parti.
L'installazione e la manuten-
zione devono essere eseguite
da personale qualificato,
responsabile di eseguire i col-
legamenti idraulici ed elettrici
secondo le applicabili norme
vigenti.
DGFLOW
declina ogni respon-
®
B
sabilità per danni derivanti da
uso improprio del prodotto e
non è responsabile di danni
causati da manutenzioni o ripa-
razioni eseguite da personale
non qualificato e/o con parti di
ricambio non originali.
L'utilizzo di ricambi non origina-
li, manomissioni o usi impropri,
fanno decadere la garanzia che
copre un periodo di 24 mesi
200 l/min
dalla data di acquisto.
In fase di prima installazione
assicurarsi che:
- non ci sia tensione sulla rete
Per settare la pressione
di marcia (Pm) e la max
corrente motore (I max),
vedere il paragrafo
Configurazione
Valore di
fabbrica
Pressione di marcia
2 l/min (0,5 gpm)
nenti elettronici.
PRESFLO
può essere utilizzato
®
solo con pompe aventi motore
monofase.
IT
EN
ES
FR DE
di alimentazione elettrica.
- i cavi elettrici siano adeguati
alla corrente massima.
- i passacavi e il coperchio
scheda siano assemblati e
serrati correttamente (vedi pa-
ragrafo Collegamenti Elettrici).
- la rete di alimentazione
elettrica sia dotata di protezioni
e di messa a terra conformi
alle norme.
In caso di manutenzione
assicurarsi che:
- l'impianto non sia in pressio-
ne (aprire un rubinetto)
- non ci sia tensione sulla rete
di alimentazione elettrica.
Arresto di emergenza
Mentre la pompa è in funzione,
è possibile eseguire un arresto
di emergenza:
premere il tasto STOP/RESTART.
PRESFLO
si mette in una
®
condizione di FUORI SERVIZIO.
5,0 bar
Per nessun motivo
(75 psi)
smontare il vaso con l'impianto
in pressione.
2,0 bar
(30 psi)
1,0 bar
(15 psi)
Portata
RU
Vaso
10194607A _rev.01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DG FLOW PRESFLO

  • Página 1 è installato sosti- della “ portata di arresto “ (Qa). tuendo i tradizionali sistemi a L’elettronica di PRESFLO pro- ® MULTI BASIC pressostato / autoclave.
  • Página 2: Collegamenti Elettrici

    (per consentirne il raffreddamento), segnalando ANOMALIA. Se la frequenza ® PRESFLO effettua AUTOMATICAMENTE ad intervalli di tempo crescenti (un di marcia-arresto è più bassa, quindi meno rischiosa, PRESFLO ® permette ® minuto,15, 30, 60 minuti e successivamente ogni ora - 24 ore per AU/NZ - ) l’utilizzo per più...
  • Página 3: Funzionamento Normale

    LUNGA pressio- ne = nessuna conseguenza. Vi rimane fino a nuovo comando. BREVE pressione Ripristino dell’alimentazione = nessuna conseguenza. elettrica = PRESFLO torna al LUNGA pressione ® normale funzionamento = ripristino del FUNZIONA- ed avvia la pompa (se necessario).
  • Página 4 (Qa) non siano presenti perdite nell’impianto La pompa non si ferma La valvola di non ritorno di PRESFLO Controllare che la valvola non sia bloccata da corpi ® rimane aperta oppure è danneggiata. estranei e se necessario pulirla...
  • Página 5: Configurazione Di Fabbrica

    Configurazione Parametri configurabili: Configurazione di fabbrica: - Pressione di marcia. PRESFLO viene fornito con la ® Quando la pressione nell’im- seguente CONFIGURAZIONE pianto scende sotto la Pm, STANDARD: PRESFLO avvia la pompa. - Pressione di marcia. ® La Pm deve sempre essere...
  • Página 6: Technical Specifications

    “shut-off flow rate” which it is fitted, thus replacing (Qa). traditional pressure switch / The electronics of PRESFLO ® MULTI BASIC surge tank systems. protects the pump against The pump is started when, as...
  • Página 7 AUTOMATICALLY. The pump may be at intervals of increasing time (1, 15, 30, 60 minutes and successively once every hour - 24 H for AU/NZ - ). If PRESFLO detects any pressure and/or restarted MANUALLY any time.
  • Página 8 The system is pressurised. PRESFLO ® All taps are turned off. There is no detected that the demand for water. PRESFLO detects an ® pump is dry running and has therefore assembly pressure higher than that of stopped it TEMPORARILY.
  • Página 9 Possible causes Solutions PRESFLO ® No power Check the electrical connections will not turn on Relocate PRESFLO to another position ® PRESFLO model with an inadequate ® start-up pressure (Pm) for the chosen Install a model with a higher start-up pressure (Pm) application.
  • Página 10: Configuration

    The Pm should always be Pm = 2 ( bar ) higher by at least 0.2 – 0.3 bar of the pressure genera- ted by the column of water overlooking PRESFLO ® The Pm value can be carried Configuration 1. Remove the small screwdri- 2.
  • Página 11: Controlador De Bomba Electrónica

    ® hacer arrancar y parar la elec- cae por debajo del “caudal de trobomba en la que se instala parada” (Qa). sustituyendo los tradicionales La electrónica de PRESFLO ® MULTI BASIC sistemas de presostato/au- protege la bomba de con- toclave.
  • Página 12: Instalación

    1 minuto son causados por un flujo inferior a 2 litros/min. Pueden poner a riesgo la bom- ba. En caso de pequeñas pérdidas (goteos) la acumulación de PRESFLO ®...
  • Página 13: Funcionamiento Normal

    PRESFLO detecta ® Todos los grifos están cerrados. que la bomba está No hay solicitación de agua. PRESFLO ® marchando en seco y, por tanto, la detecta en la instalación una presión supe- hacer parar TEMPORALMENTE rior a la presión de marcha (Pm) y BREVE presión = la bomba se...
  • Página 14: Indicaciones

    Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) mayor Conexiones eléctricas defectuosas o Controlar las conexiones eléctricas y el funciona- bomba no funcionante miento de la bomba Volver a poner en servicio PRESFLO (Véase el ® PRESFLO en “FUERA DE SERVICIO”...
  • Página 15: Configuración

    Configuración Parámetros configurables: Configuración del fabri- cante: - Presión de marcha. PRESFLO se suministra con ® Cuando la presión en la insta- la siguiente CONFIGURACIÓN lación cae por debajo de la Pm, ESTÁNDAR: PRESFLO arranca la bomba. - Presión de marcha.
  • Página 16: Données Techniques

    Le réservoir doit être gonflé à moins de 0,5 bar électrique, par rapport à la pression d’exercice. - vérifier si la section des fils PRESFLO® se place alors en Conditions d’exercice Plage d’exercice Pour régler la pression de mode HORS SERVICE.
  • Página 17 à moins de 1 minute d’intervalles l’un de l’autre et qui sont dus à un débit inférieur à 2 litres/min. Ils peuvent endom- mager la pompe. En cas de petites pertes, le réservoir de PRESFLO garantit ®...
  • Página 18: Fonctionnement Normal

    à répétition et l’a donc arrêtée L’installation est en train de MOMENTANEMENT. demander de l’eau. Un ou plu- BREVE pression = la pompe sieurs robinets sont ouverts. PRESFLO ® est mise en route et revient en détecte la présence de débit, la pression FONCTIONNEMENT NORMAL.
  • Página 19 (Qa) l’absence de fuites dans l’installation La pompe ne s’arrête pas. Le clapet anti retour du PRESFLO Vérifier si le clapet n’est pas engorgé par des corps ® reste ouvert ou est endommagé. étrangers et le nettoyer en cas de besoin.
  • Página 20 La Pm doit toujours dépas- Pm = 2 ( bar ) ser de 0,2 – 0,3 bar au moins la pression générée par la colonne d’eau au- dessus de PRESFLO ® La valeur de Pm peut varier Configuration 1. Retirez le petit tournevis et 2.
  • Página 21: Technische Daten

    „Abschaltdurchfluss” MULTI BASIC herkömmlichen Systeme mit (Qa) absinkt. Druckwächter/Autoklave ersetzt Die Elektronik des PRESFLO ® werden. schützt die Pumpe gegen Die Pumpe schaltet sich ein, anomale Betriebsbedingungen, wenn der Anlagendruck bei wie Trockenlauf oder häufiges...
  • Página 22 Daneben können jederzeit MANUELLE Versuche zur Wiederher- ANMERKUNG 3 - ABSCHALTDURCHFLUSS = Durchfluss (Qa) von 2 Litern/ stellung der normalen Funktion durchgeführt werden. min (0,5 gpm) unterhalb von dem Wert, bei dem PRESFLO die Pumpe ® ANMERKUNG 2 - HÄUFIGES ANLAUFEN = wiederholtes Anhalten und abschaltet.
  • Página 23: Normaler Betrieb

    Die Anlage steht unter Druck. Alle PRESFLO ® Hähne sind geschlossen. Es wird festgestellt, dass die kein Wasser angefordert. Der PRESFLO ® Pumpe TROCKEN läuft und sie VORÜBER- erfasst einen Anlagendruck, der höher als GEHEND angehalten. der Betriebsdruck (Pm) ist, und das Fehlen URZES Drücken = die Pumpe wird...
  • Página 24 Mögliche Ursachen Abhilfen Der PRESFLO ® schaltet sich Keine Spannungsversorgung. Die Elektroanschlüsse kontrollieren. nicht ein Die Position des PRESFLO verändern. ® PRESFLO Modell mit nicht für den Instal- ® lationstyp geeignetem Betriebsdruck (Pm). Ein Modell mit höherem Betriebsdruck (Pm) installieren.
  • Página 25: Konfiguration

    Entsorgung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Unter unserer alleinigen Verant- Made in Italy by Bei der Entsorgung der wortung erklären wir, dass das vorbezeichnete Produkt konform mit Einzelteile des PRESFLO folgenden europäischen Richtlinien und nationalen Durchführungsbe- ® sind die einschlägigen stimmungen ist Gesetzesvorschriften des 2014/35/CE Niederspannungsrichtlinie Bigarello 01.06.16...
  • Página 26: Технические Данные

    FR DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОННОЕ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ПОТОКА PRESFLO® – это аппарат, производительность PRESFLO включающий и выключающий обнуляется или опускается электронасос, на котором ниже производительности он установлен, заменяя остановки(Qa). Электроника традиционные системы устройства PRESFLO® защищает MULTI BASIC давления / автоклава. Насос...
  • Página 27 ниже рабочего давления насоса (Pm). Это вызвано отсутствием воды. что чревато выходом оборудования из строя. В таком случае через По истечении 15 сек. PRESFLO остановит насос и подаст сигнал об примерно 40 минут PRESFLO® останавливает насос на последующие 30 АНОМАЛИИ. PRESFLO АВТОМАТИЧЕСКИ выполняет с растущими...
  • Página 28 очень часто, следовательно, ВРЕМЕННО Установка требует воду. его остановил. Один или более кранов открыты. КРАТКОЕ нажатие = насос запускается и PRESFLO® обнаруживает наличие потока; возвращается в НОРМАЛЬНЫЙ давление установки обычно превышает РАБОЧИЙ РЕЖИМ. См. пункты рабочее давление насоса, но может также...
  • Página 29 перезагрузки Дефектные электрические Проверить электрические подключения между подключения PRESFLO® и насосом PRESFLO® в режиме “ВЫВОДА ИЗ Приводит PRESFLO® в рабочий режим (см. параграф ЭКСПЛУАТАЦИИ” Пользователь – функционирование пункт 3). Насос не PRESFLO® находится во временной Подождать автоматического запуска или запустить...
  • Página 30 Конфигурация Конфигурируемые Заводская конфигурация: параметры PRESFLO® поставляется со следующей СТАНДАРТНОЙ - Рабочее давление (M) КОНФИГУРАЦИЕЙ: Когда рабочее давление установки опустится до - Рабочее давление Pm = 2 ( бар ) значения Pm, PRESFLO® запустит насос. Рабочее давление Pm должно быть всегда выше, по...

Tabla de contenido