Avant de faire appel au SAV MECCANOCAR, observez les indications suivantes :
-
Examinez l'installation du compresseur d'air et les tuyaux (la consommation en l/mn et la conformité des tuyaux qui ont
étés conseillés pour l'outil).
-
Vérifiez qu'il n'y ait pas de poussières, de morceaux de rouille ou de condensation dans le circuit d'air.
-
Huilez le mécanisme et le moteur à air.
Poderá reduzir o tempo de inactividade da sua máquina se localizar e reparar a avaria por si mesmo, antes de a enviar ao
nosso centro de serviços a cliente ou ao distribuidor:
-
Comprovar que todos os componentes do compressor e as linhas de abastecimento de ar não apresentam fugas.
-
Comprovar que a linha de abastecimento de ar não apresenta sujidade, água ou humidade.
-
Comprovar que o mecanismo de impacto e o motor do ar comprimido não estão demasiado oleados.
-
Comprovar que o compressor e a pressão estão como é requerido pela ferramenta.
EC Declaration of Conformity - EG Konformitätserklärung - Déclaration de conformité de la CE
Dichiarazione di conformitá CE- Declaración de EC Conformidad
declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the
Council Directive 98/37/EEC / June 1998.
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG / Juni
1998 entspricht.
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refiere la presente declaración se ajusta a
los requisitos del Directivo del consejo de Junio de 1998 98/37/EEC
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme
alle richieste del Consiglio Direttivo del giugno 1998 98/37/EEC
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du
Conseil des Communautés 98/37/EEC.
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada,
está em conformidada com os requisitos da Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE
Maschinenbezeichnung:Schlagschrauber
Machine Name:
Dénomiation:
Nome del prodotto:
Nombre del equipo:
Nome de Maquina:
Serien-Nr./Serial-no./No.de série/No. di serie/N° de Série /Sarjanumero - / Nº de série
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmonized and national standards applied/ normes standard
appliquées /Norme impiegate/Cumpl. norma intern. y naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas/: / Normas
Aplicadas :
Genova, 01 Giugno 2005
MECCANOCAR S.R.L. – Via S. Francesco, 22 – 56033 CAPANNOLI (PI)
Tel. 0587 609433 r.a. – Fax 0587 607145 www.meccanocar.com
MECCANOCAR FRANCE s.a.r.l. – Siege Social c/o g.f.c.a. – Boulevard de Riquier – NICE (France)
MECCANOCAR MOOLE PROFESSIONAL LINE S.L.U – Torremirona, C/Unicef nr. 9, NVE3
Declaraçâo de Conformidade CE -
Sede legale: Via G.B. Magnaghi 2/2 – 16129 GENOVA
Tel. 010 688754 r.a. – Fax 010 561535
418 00 08240 5830
Maschinentyp:
Impact wrench
Mashine Type:
Clé a chocs
Catégorie:
Chiave ad impulsi Categoria:
Liave de impacto
Tipo de equipo:
Tipo de maquina:
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662
DIN 45635-1/DIN 45635-20
SALT - GIRONA (Spain)
MECCANOCAR s.r.l.
Werkzeug zum Schrauben mit Antriebsvierkannt
Wrench for tightening and unteightening
outil pour visser et dévisser avec entraînement
utensile per avvitare e svitare
Herramienta con contuctor
ITALY
FRANCE
SPAIN
:
> 014A
3