Página 1
POMPA PERISTALTICA MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE PERISTALTIC PUMP INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POMPE PẾRISTALTIQUE MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN BOMBA PERISTẤLTICA MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO IPCR6 – IPCR10 - MP2...
The electrical plant has to be in conformity with the ESPANGO si solleva da qualsiasi responsabilità per rules of the country where it is realised. quanto riguarda eventuali guasti dovuti a manomissioni The usage room temperature can’t over take 40°...
Página 3
à ce manuel. corresponde al mantenimiento. Société ESPANGO dégage toutes ESPANGO no asumirá ninguna responsabilidad por responsabilités dans la mesure ou du personnel non cualquier intervención sobre el equipo efectuado por qualifié interviendrait sur ces appareils. personal que no esté cualificado. Fissaggio...
1a : MP2-P versione pennellabile UK Panel version pump F Version au panneau E Versión a panel Installazione L’installazione della pompa va effettuata su un supporto verticale nei 4 punti di fissaggio di figura in modo che il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°.
I Principio di funzionamento Il principio di funzionamento della pompa peristaltica si fonda sulla pressione e successivo rilascio del tubo (A) ad opera del rullino (B) montato sul porta-rullini (C). Questo a sua volta è messo in movimento dal motore. La duplice azione di pressione e rilascio del tubo genera una forza di aspirazione lungo lo stesso che fa adescare il liquido e lo guida in mandata.
Página 6
I Aspirazione: Collegare il tubo di aspirazione (b) al raccordo di aspirazione (a). Serrare la ghiera (c). Mandata: Collegare il tubo di mandata (e) al raccordo di mandata (d). Serrare la ghiera (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
Página 7
Modello in corrente alternata: Collegarsi alle estremità dei due fili (B) Alternate current model: Connect to the wires (B) Modèle en courant alternatif: Se relier aux extrémités des deux fils (B) Modelo en corriente alternada: Conectarse a las extremidad de los dos hilos (B) 4 b : MP2-B I Versione IP65...
Página 8
I Norme generali Le operazioni periodiche di manutenzione sono di fondamentale importanza sia per il buon funzionamento della pompa che per la durata della stessa nel tempo. Vanno effettuate in modo sistematico e scrupoloso rispettando alla lettera i consigli che sono riportati di seguito. - Controllare periodicamente il livello del serbatoio contenente la soluzione da dosare, onde evitare che la pompa funzioni a vuoto - Controllare che nei tubi di aspirazione e mandata non ci siano impurità...
Rimuovere il coperchio trasparente svitando le due viti sul frontale. Togliere il vecchio tubo sbloccando prima il raccordo di sinistra, girando nel senso della freccia il portarullino in modo da liberare il tubo fino al raccordo di destra. Remove the transparent cover unscrewing the two crews of the frontal cover. Take off the old hose completely releasing the left connector, turning the roller holder in the direction of the circular arrow so that the hose is freed up to the right connector.
Página 10
F De 1 à 15 pompe version IP65 E De 1 a 15 bomba versión IP65 De 5 à 15 version au panneau De 5 a 15 versión a panel Descrizione/ Description Codice/Code Supporto pompa /Pump’s bracket 00.010.800 Cassa peristaltica /Peristaltic box 00.010.100 Pressacavo PG7/ Cable gland PG7 00.050.000...
Página 12
ESPANGO- peristaltic pumps technology Teknofluor Srl, Via Pietrasanta 12 – 20141 MILANO tel. +39 02 5830 4949 fax. +39 02 5830 4889 E-mail: espango@espango.it Web site: www.espango.it...