suprafaţă cu o apăsare uniformă.
3. Acordaţi atenţie ca lampa să stea fix.
COMANDA MANUALĂ
În acest mod nu este posibilă schimbarea automată a culorii LED respectiv funcția Timer.
Aceste setări sunt posibile numai prin comanda cu ajutorul telecomenzii; vedeţi comanda prin
intermediul telecomenzii.
Conectarea (aprinderea) lămpii
Pentru a conecta respectiv deconecta, daţi clic pe lampă. Nu apăsaţi prea puternic pe lampă,
deoarece acest fapt ar putea conduce la deteriorări.
Schimbarea manuală a culorii
Puteţi selecta între: roşu/verde/albastru/alb/ 50 % alb atenuat, pentru care apăsaţi pe lampă.
Alte culori pot fi selectată cu ajutorul telecomenzii.
COMANDA PRIN INTERMEDIUL TELECOMENZII
Punerea în funcțiune a telecomenzii
În telecomanda livrată este introdusă deja o baterie. Îndepărtați folia de plastic din
compartimentul pentru baterii pentru a activa bateria.
1. Aprinderea lămpii prin intermediul telecomenzii:
Indicație: dacă doriți să aprindeți lampa pentru prima oară cu telecomanda, atunci trebuie
să aprindeți lampa prin apăsare. Eventual se poate întâmpla, să trebuiască să sincronizați mai
întâi telecomanda cu lămpile. Orientați telecomanda spre lampă și acționați tasta ON de pe
telecomandă. Acum este activată conexiunea dintre lampă și telecomandă. Pentru aprinderea
prin intermediul telecomenzii, orientați telecomanda spre lampă și apăsați tasta ON de pe
telecomandă pentru a conecta lampa.
2. Reglarea culorii LED: Pentru ca LED-urile să lumineze într-o anumită culoare, apăsați tasta
culorii corespunzătoare de pe telecomandă, atunci când lampa este aprinsă.
3. Activarea schimbării culorii LED-urilor: Pentru a activa schimbarea culorii iluminatului,
actionaţi tasta „Multi-Color" de pe telecomandă.
4. Reglare Timer: Lămpile HandyLux ColorClick au un Timer încorporat, care le stinge în mod
automat după un timp presetat (selectabil 4 sau 8 ore). Acționați tasta corespunzătoare de pe
telecomandă.
Stingere: Apăsați tasta OFF de pe telecomandă pentru a stinge (deconecta) lămpile. Atenție:
Dacă stingeți lămpile prin clic pe tastă, acestea nu mai pot fi aprinse cu telecomanda. În acest
caz începeți din nou cu pasul 1.
INDICAȚIE: Telecomanda permite să fie utilizată pentru lămpi singulare sau un grup de
lămpi, în funcție de poziția acesteia. Dacă lămpile nu sunt dispuse unele lângă altele strâns,
atunci toate reacționează la telecomandă; printr-o dispunere la distanță unele de altele pot fi
comandate individual.
Pentru o transmitere optimă a semnalului, acordaţi atenţie, să nu existe obstacole
între aparat și telecomandă. Raza de acțiune a telecomenzii este de aprox. 3 metri.
Introducerea de noi baterii în telecomandă respectiv înlocuirea bateriilor:
1. Trageți în afară compartimentul pentru baterii din partea de jos a telecomenzii, prin
împingerea mai întâi în lateral a elemetului de deblocare glisant de la compartiment și apoi
trageți în afară compartimentul (ilustrat pe telecomandă).
2. Introduceți o baterie (Tip CR2025) cu polaritatea + în sus în compartimentul pentru baterii.
3. Împingeți din nou comportimentul pentru baterii în telecomandă, așa cum este ilustrat pe
telecomandă.
Tara de provenienta: China
TR
Tedarik kapsamı:
5 adet HandyLux ColorClick lamba, 5 adet yapışkanlı ped, 1 adet CR 2025 pil dahil uzaktan
kumanda
Parçaların isimleri (Şekil 1)
Uzaktan kumandanın düğmeleri (Şekil 2)
A.
Açma ve kapama düğmesi /
1.
ON düğmesi (açmak için)
renk değiştirme düğmesi
2.
OFF düğmesi (kapatmak için)
B.
LED
3.
%100 / %50 parlaklık (ışık kısıcı)
C.
Pil bölmesi
4.
Zamanlayıcı düğmesi 4 saat
5.
Zamanlayıcı düğmesi 8 saat
6.
Renk değiştirme
7.
Renk düğmeleri
GÜVENLİK UYARILARI: Lambayı kullanmadan önce
bu kılavuzu dikkatle okuyun! Lambayı devreye sokarken
güvenlik uyarılarını dikkate alın. İleride başvurmak için
kullanma kılavuzunu saklayın. Lamba üçüncü taraflara
iletilirse bu kılavuz da beraberinde gönderilmelidir.
• Hasar görmüşse lambayı kullanmayı bırakın.
• İçerdiği küçük parçaları yutmayın. Küçük parçaları
çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Ürün,
çocuklar için uygun değildir.
• Bu ürün, oyuncak değildir! Cihazı çocuklardan uzak
tutun.
• Lambayı yanıcı veya alev alıcı yerlerin ve malzemelerin
yakınında kullanmayın.
• LED'i değiştirmeyi denemeyin. LED değiştirilebilir
değildir. Hasarlıysa lambayı bertaraf edin.
• Bu ürün, evde oda aydınlatması için uygun değildir.
• Yalnızca kapalı alanda kullanıma yöneliktir
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Lambanın arkasındaki pil bölmesini açın.
2. Her lamba için 3 adet 1,5 V'lık AAA pil (dahil değildir), pil yuvasında işaretlenmiş polariteye
(+, -) uygun şekilde takın. Uzun süre kullanılmadığında pilleri üründen çıkarın.
3. Pil bölmesini tekrar kapatın. Pil bölmesinin sıkıca kapalı olduğundan emin olun.
M17588_Handylux_ColorClick_Manual_A3_20190529_BS.indd 4
MONTAJ
1. Nereye yerleştirmek istediğinize karar verdiğinizde lambanın arka kısmına birlikte gönderilen
yapışkanlı pedlerden birini yerleştirin.
2. Üst yüzeyinin temiz ve kuru olduğundan, yağ veya kir içermediğinden emin olup lambayı üst
yüzeyine eşit baskı uygulayarak yerleştirin.
3. Lambanın sağlamca yerleştirilmesine dikkat edin
MANÜEL KONTROL
Bu moddayken otomatik LED renk değişimi veya zamanlayıcı fonksiyonu mevcut değildir. Bu
ayarlar sadece uzaktan kumanda ile mümkündür: bkz. Uzaktan Kumanda ile Kontrol.
Lambaları açma
Lambaları açmak veya kapatmak için lambaların üstüne tıklayın. Hasara neden olabileceğinden
dolayı lambaların üstüne çok sert şekilde basmayın.
Manuel Renk Değiştirme
Lambaların üstüne basarak kırmızı / yeşil / mavi / beyaz / %50 azaltılmış beyaz renkleri arasında
seçim yapabilirsiniz. Diğer renkleri uzaktan kumanda ile seçebilirsiniz.
UZAKTAN KUMANDA İLE KONTROL
Uzaktan Kumandayı Devreye Alma
Ürünle birlikte gönderilen uzaktan kumandaya bir pil takılıdır. Pili etkinleştirmek için lütfen
plastik bölmeyi pil bölmesinden çıkarın.
1. Lambaları uzaktan kumanda ile açma:
Not: Lambaları uzaktan kumanda ile ilk kez açmak istiyorsanız, önce üstlerine basarak
lambaları açmanız gerekir. Uzaktan kumandayı önce lambalarla senkronize etmek gerekli
olabilir. Uzaktan kumandayı lambaya doğrultun ve uzaktan kumandanın üzerindeki ON
düğmesine basın. Artık lamba ve uzaktan kumanda arasındaki bağlantı etkinleştirilmiştir.
Uzaktan kumanda ile açmak için uzaktan kumandayı lambalara doğrultun ve onları açmak için
uzaktan kumandanın üzerindeki ON düğmesine basın.
2. LED rengini ayarlama: LED'leri belirli bir renkte yakmak için lambalar açıkken uzaktan
kumandadaki ilgili renk düğmesine basın.
3. LED'in renk değişimini etkinleştirme: Işıkların renk değiştirmesini etkinleştirmek için uzaktan
kumandadaki „Multi-Color" düğmesine basın.
4. Zamanlayıcıyı ayarlama: HandyLux ColorClick, önceden ayarlanmış süre (4 veya 8 saat
seçilebilir) sonrasında lambaları otomatik olarak kapatan yerleşik bir zamanlayıcılığa sahiptir.
Uzaktan kumandadaki ilgili düğmeye basın.
Kapatma: Lambaları kapatmak için uzaktan kumandadaki OFF düğmesine basın. Dikkat:
Lambaları üstlerine basarak kapatırsanız, uzaktan kumandayla açılmazlar. Bu durumda 1. adımı
tekrarlayın.
NOT: Uzaktan kumanda, konumlarına bağlı olarak her bir lamba veya bir grup lamba için
kullanılabilir. Lambalar birbirine yakın yerleştirilirse, hepsi uzaktan kumandaya cevap
vereceklerdir; birbirinden daha uzağa yerleştirilirlerse ayrı ayrı kontrol edilebilirler.
En iyi sinyal iletimi için cihaz ile uzaktan kumanda arasında herhangi bir engel
olmadığından emin olun. Uzaktan kumandanın etkinleştirme uzaklığı yaklaşık 3
metredir.
Uzaktan kumandaya yeni pil takma veya pili değiştirme:
1. Öncelikle bölmedeki kayan serbest bırakma parçasını yana kaydırarak uzaktan kumandanın
alt kısmındaki pil yuvasını dışarı çekin ve ardından bölmeyi dışarı çıkarın (uzaktan
kumandada gösterilmiştir).
2. Pil yuvasına üstten aşağı doğru + polariteli bir pil (CR2025 tipi) takın.
3. Pil bölmesini uzaktan kumandada gösterildiği şekilde uzaktan kumandaya geri kaydırın.
ES
Volumen de suministro:
5 lámparas HandyLux ColorsClick, 5 almohadillas adhesivas, 1 mando a distancia con 1 pila
CR 2025 incl.
Nombres de las piezas (figura 1)
Botones del mando a distancia (figura 2)
A.
Botón de encendido y apagado / botón
1.
Botón ON (encendido)
de cambio de color
2.
Botón OFF (apagado)
B.
LED
3.
Brillo al 100 % / 50 %
C.
Compartimento de las pilas
(botón de atenuación)
4.
Botón temporizador 4 horas
5.
Botón temporizador 8 horas
6.
Cambio de color
7.
Botones de colores
INDICACIONES DE SEGURIDAD: Lea detenidamente
el presente manual antes de utilizar la lámpara. Siga las
indicaciones de seguridad al poner en funcionamiento la
lámpara. Conserve este manual para futuras consultas.
Si entrega la lámpara a un tercero, deberá entregarle
también el presente manual de instrucciones.
• No siga utilizando la lámpara si está dañada.
• No se trague las piezas pequeñas de la lámpara.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños. Este producto no es apto para niños.
• Este producto no es un juguete. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
• No utilice la lámpara cerca de lugares y materiales
inflamables o combustibles.
• No intente cambiar los LEDs. No se pueden cambiar
los LEDs. Si la lámpara está dañada, deséchela
correctamente.
• Este producto no es apto para la iluminación de
estancias domésticas.
• Solo para uso en interiores.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la lámpara.
2. Por cada lámpara, introduzca 3 pilas AAA/1,5 V (no incluidas) con los polos (+,-) en la posición
que se indica en el portapilas. Si no va a utilizar las pilas durante un periodo prolongado,
extráigalas del producto.
3. A continuación, cierre el compartimento de las pilas. Asegúrese de que el
compartimento de las pilas esté bien cerrado.
MONTAJE
1. Cuando haya decidido el lugar de montaje deseado, coloque una de las almohadillas adhesivas
incluidas en la parte trasera de la lámpara.
2. Asegúrese de que las superficies estén limpias, secas y libres de grasa y suciedad y coloque la
lámpara sobre la superficie ejerciendo una presión uniforme.
3. Asegúrese de que la lámpara esté bien fijada.
CONTROL MANUAL
En este modo, no es posible cambiar automáticamente el color del LED ni utilizar la función
de temporizador. Estos ajustes solo pueden realizarse con el mando a distancia, ver Control
mediante el mando a distancia.
Encendido de la lámpara
Para encender o apagar la lámpara, presione la lámpara. No presione con fuerza la lámpara,
ya que podría dañarla.
Cambio de color manual
Presione la lámpara para seleccionar entre los siguientes colores: rojo/verde/azul/blanco/
blanco atenuado al 50%. Use el mando a distancia para seleccionar otros colores.
CONTROL MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA
Puesta en marcha del mando a distancia
El mando a distancia que se incluye viene con una pila de botón insertada. Para activar la pila,
extraiga la película de plástico del compartimento de las pilas.
1. Encendido de las luces con el mando a distancia:
Nota: si desea encender las luces con el mando a distancia por primera vez, primero deberá
encenderlas pulsando. Puede que sea necesario sincronizar el mando a distancia con las
luces primero. Apunte el mando a distancia hacia la lámpara y pulse el botón ON del mando a
distancia. La conexión entre la lámpara y el mando a distancia está activada. Para encender las
luces con el mando a distancia, apunte el mando a distancia hacia las luces y pulse el botón
ON del mando a distancia para encenderlas.
2. Ajuste del color de los LEDs: para que los LEDs se iluminen de un color específico, con la
lámpara encendida pulse el botón del color correspondiente en el mando a distancia.
3. Activación del cambio de color de los LEDs: para activar el cambio de color de la
iluminación, pulse el botón „Multi-Color" del mando a distancia.
4. Ajuste del temporizador: el HandyLux ColorClick dispone de un temporizador incorporado
que apaga automáticamente las lámparas después de un tiempo preestablecido (pueden
seleccionarse 4 u 8 horas). Pulse el botón correspondiente del mando a distancia.
Apagado: pulse el botón OFF del mando a distancia para apagar las luces. Atención: si apaga
Çin malıdır
las luces presionándolas, no podrá volver a encenderlas con el mando a distancia. En ese caso,
repita el paso 1.
NOTA: dependiendo de la posición de las luces, el mando a distancia podrá utilizarse para
controlarlas individualmente o en grupo. Si las luces están juntas, todas responderán al mando
a distancia; si desea controlarlas individualmente, colóquelas más separadas.
Para garantizar una transmisión óptima de la señal, asegúrese de que no haya
obstáculos entre el aparato y el mando a distancia. El alcance del mando a distancia
es de aprox. 3 metros.
Introducción de nuevas pilas en el mando a distancia o cambio de las pilas:
1. Extraiga el compartimento de las pilas situado en la parte inferior del mando a distancia
deslizando hacia un lado la pestaña deslizante del compartimento y, a continuación,
extraiga el compartimento (siga la ilustración en el mando a distancia).
2. Introduzca una pila (tipo CR2025) con el polo + hacia arriba en el compartimento de las
pilas.
3. Vuelva a introducir el compartimento de las pilas en el mando a distancia como se muestra
en la ilustración del mando a distancia.
DE: Nur zur Verwendung in Innenräumen. EN: For indoor use only. FR: Uniquement pour utilisation dans des pièces
intérieures. IT: Solo per uso interno. NL: Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
HU: Csak beltéri használatra. CZ: Používejte pouze ve vnitřních prostorách. SK: Len na použitie v interiéri.
RO: A se utiliza numai în spații interioare. PL: Wyłącznie do stosowania w pomieszczeniach.
TR: Sadece iç alanlarda kullanılabilir. ES: Sólo para uso en espacios interiores.
DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo
prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék
megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok
zodpovedá európskym právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene. PL: Niniejszy produkt odpowiada wytycznym
europejskim. TR: Bu ürün Avrupa Yönetmeliklerine uygundur. ES: Este producto cumple con las directivas europeas.
DE: Schutzklasse III EN: Safety Class III FR: Classe de protection III IT: Classe di protezione III NL: Veiligheidsklasse III
HU: Védelmi osztály: III CZ: Třída ochrany III SK: Trieda ochrany III RO: Clasa de protecție III PL: Stopień ochrony III
TR: Koruma sınıfı III ES: Clase de protección III
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has
to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is
pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please
inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal
administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you
are making an important contribution to protecting our environment.
IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un
point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par
le symbole présent sur le produit, le mode d'emploi et l'emballage. Informez-vous des points de
collecte mis à disposition par votre commerçant ou l'autorité locale. La réutilisation et le recyclage
des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement.
FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle
istruzioni per l'uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti
dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi
costituiscono un contributo importante per la tutela dell'ambiente.
NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng
het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt
aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Infor-
meer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en
de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye
el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szim-
bólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője
vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és újrahas-
znosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez.
CZ. Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na sběrném
místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na výrob-
ku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných místech, provozované vaším prodejcem
nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým příspěv-
kem k ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na
zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na
výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzko-
vané Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia starých zaria-
dení je dôležitým prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
RO. Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună cu
gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor electrice şi elec-
tronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe
ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează distribuitorul sau
dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă
la protecţia mediului.
PL: Zużytego produktu nie usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi. Przewieźć do miejsca recyk-
lingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Mówi o tym symbol na produkcie, instrukcji obsługi
i na opakowaniu. Proszę zasięgnąć informacji o miejscach zbiórki odpadów, prowadzonych przez
Państwa sprzedającego lub lokalne władze samorządowe. Przetwarzanie surowców wtórnych i recy-
kling zużytych urządzeń jest ważnym wkładem w ochronę środowiska.
TR: Ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev çöpü ile birlikte tasfiye etmeyin. Ürünü daima
elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüştürülmesine yönelik toplama noktasına götürün. Bu ürün
üzerindeki, kullanım kılavuzundaki ve ambalaj üzerindeki bu sembol ile belirtilir. Satıcınız ya da yerel
makamlar tarafından işletilen toplama noktaları hakkında bilgi alın. Eski cihazların tekrar değerlen-
dirilmesi ve geri dönüştürülmesi çevre için önemli bir katkıdır.
ES: Al final de su vida útil, no elimine el producto a la basura doméstica. Llévelo a un punto de
Fabricado en China
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Esta indicación es representada por un símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso y en el embalaje.
DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen Sie diese zu einer autorisierten
Sammelstelle. EN: Batteries are not part of your household waste and must be taken to
an authorized collection point. FR: ne pas jeter les piles aux déchets ménagers. Les
apporter à un point de collecte agréé. IT: non gettare le batterie nei rifiuti comuni. Smaltirle in
un centro di raccolta autorizzato. NL: Batterijen horen niet bij het huisvuil. Breng ze naar een
geautoriseerd inzamelpunt. HU: Az elemeket ne a háztartási hulladék közé dobja! Vigye el
azokat egy a begyűjtésre felhatalmazott gyűjtőhelyre. CZ: Baterie nepatří do odpadků. Odneste
je na autorizované sběrné místo. SK: Batérie nepatria do domáceho odpadu. Odneste ich do
autorizovaného zberu takéhoto odpadu. RO: Bateriile nu trebuie aruncate cu gunoiul menajer.
Reciclaţi-le la un punct de colectare autorizat. PL: Baterie to nie odpady komunalne. Proszę je
oddawać do utylizacji w autoryzowanych miejscach zbiórki. TR: PİLLERİN tasfiyesi: Piller
normal ev çöpüne atılmamalıdır. Bu pilleri yetkili bir toplama yerine götürün. ES: No tire las
baterías a la basura doméstica. Llévelas a un punto de recogida autorizado.
Technische Daten | Technical specifications | Informations techniques | Dati tecnici
Technische gegevens | Műszaki adatok | Technické údaje | Technické údaje |
Date tehnice | Dane techniczne | Teknik veriler | Especificaciones técnicas
1 HandyLux ColorClick:
Fernbedienung | Remote control | télécommande |
telecomando | afstandsbediening | távirányító | dálkové
ovládání | diaľkové ovládanie | telecomandă | pilot | uzaktan
Kumanda | mando a distancia
3 x 1,5 V AAA, Power 4,5V⎓
1 x CR2025, Power 3V⎓
29.05.19 14:17