Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

Apgar Timer
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksveiledning
ES
Instrucciones
PT
Instruções de utilização
EL
Οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mebela Apgar

  • Página 1 Apgar Timer Instructions for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksveiledning Instrucciones Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης...
  • Página 3: Intended Use

    In addition, the exact time of birth can be stored for later retrieval. Contraindications No contraindications are currently known. Warnings/Safety instructions The Apgar Timer may not be used in environments where there is a risk of explosion.
  • Página 4: Operating Elements

    Operating elements Apgar time shown in minutes and seconds. Birth time shown in hours and minutes When these 3 dots appear, change batteries. Start/Stop button. Push immediately after delivery. Timer will sound alarm at 1, 5, and 10 minutes intervals.
  • Página 5 Starting the Apgar Timer Push the Start/stop button. Switching off the device The Apgar Timer can be turned off by pushing the Start/stop but- ton. The Timer will automatically shut off after 1 hour. Storing the Birth Time Push the birth time retrieval button and the Apgar Timer will auto- matically indicate the exact time of birth for a duration of three sec- onds.
  • Página 6 Checking the time If you wish to check the time of the internal watch in the Apgar Timer proceed as follows: – Push the birth time retrieval button two times and exact time in hours and minutes will appear. –...
  • Página 7: Technical Data

    The LCD, circuit board, electric parts and batteries should be disposed of separately. Guarantee Guarantee for the Apgar Timer for 2 years after date of delivery if used in accordance with these instructions. The manufacturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappro- priate usage as well as use by unauthorized persons.
  • Página 8 Verwendungszweck Der Medela Apgar Timer ist einfach, praktisch und hilfreich, weil dank ihm im Kreissaal Notfälle auch von Nicht-Medizinern schnell erkannt und sofort Massnahmen eingeleitet werden können. Der Ein-Minuten-Wert des Apgar- Scores ist ein Indikator für akute potentielle Gefahren des Neugeborenen, eine Hilfe für Erstversorgung und Reanimation.
  • Página 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Apgar Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Geburtszeit in Stunden und Minuten angezeigt. Wenn diese 3 Punkte er- scheinen, Batterien wechseln. Start/Stop-Taste. Sofort nach der Geburt drücken. Ein Alarm-Signal ertönt in den Intervallen von 1,5 und 10 Minuten. Geburtszeitabruf.
  • Página 10 Batterien schwach werden, erscheinen 3 weitere Punkte auf der Anzeige. 6.     Batterien wechseln Der Apgar Timer wurde so entwickelt, dass die interne Uhr ca. 2 Min. weiter läuft, wenn die Batterien gewechselt werden. Das heisst, dass wenn die Batterien gewechselt werden, keine neue Zeiteinstellung erfolgen muss.
  • Página 11 Start/Stop-Taste drücken. Zeit einstellen Die Zeit auf der internen Uhr kann wie folgt eingestellt werden: 1. Sicherstellen, dass keine Zeit auf dem Apgar Timer angezeigt ist. 2. Geburtszeitabruf- und Start/Stop-Taste gleichzeitig drücken. Ein schwarzer Punkt erscheint hinter der ersten Ziffer.
  • Página 12: Technische Daten

    Entsorgung VIII Der Apgar Timer ist modular aufgebaut. Dadurch kann es ohne grossen Aufwand in einzelne Komponenten zerlegt werden. Der Apgar Timer besteht hauptsächlich aus technischen Kunststoffen. LCD, Leiterplatte, elektrische Teile und Batterien sind einzeln zu entsorgen – gemäss den lokalen Vorschriften.
  • Página 13: Domaine D'uTilisation

    Domaine d’utilisation Le Chronomètre Apgar Medela est simple, pratique et utile, car grâce à lui, les urgences peuvent être reconnues rapidement dans la salle des nourris- sons, même par des non-médecins; les mesures d’urgence peuvent être immédiatement entreprises. La valeur du score Apgar à une minute sert à...
  • Página 14: Eléments De Commande

    Eléments de commande Le temps Apgar est indiqué en minutes et en secondes. L’heure de naissance est indiquée en heures et en minutes. Lorsque ces trois points apparais- sent, changer les piles. Touche start/stop. Appuyer juste après la naissance. Un signal d’alarme se fait entendre à...
  • Página 15: Mise En Marche

    Chronomètre Apgar, l’heure de naissance précédente est effacée. 5.     Tester les piles Un set de piles suffit pour 1000 mesures Apgar. Lorsque les piles s’affaiblissent, 3 autres points apparaissent encore sur l’écran. 6.     Changer les piles Le Chronomètre Apgar a été...
  • Página 16 Mettre l’horloge à l’heure Pour mettre à l’heure l’horloge interne, procéder de la façon suivante: 1. S’assurer que l’écran du Chronomètre Apgar n’indique aucune heure. 2. Appuyer sur le bouton rappel de l’heure de naissance et simultanément sur le bouton start/stop.
  • Página 17: Données Techniques

    électriques et piles doivent être jetés séparément, confor- mément aux prescriptions locales. Garantie Le minuteur Apgar bénéficie d'une garantie de 2 ans à compter de la date de livraison à condition d'être utilisé en conformité avec les présentes instructions. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages/ dommages consécutifs provoqués par une utilisation impropre, un usage...
  • Página 18: Uso Previsto

    Uso previsto Il Medela Apgar Timer é di uso semplice e pratico e offre un aiuto prezioso, perchè grazie ad esso anche il personale non medico può riconoscere tempestivamente le emergenze in sala parto e prendere immediatamente le misure necessarie. Il valore dell’indice di Apgar dopo 1 minuto è un indicatore di potenziali pericoli acuti per il neonato, un aiuto per la prima assistenza e la rianimazione.
  • Página 19: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Il tempo Apgar viene indicato in minuti e secondi. L’ora di nascita viene mostrata in ore e minuti. Quanto appaiono questi 3 punti, sostituire le batterie. Tasto Start/Stop. Va premuto immediatamente dopo la nascita. Un segnale di allarme suona a intervalli di 1, 5 e 10 minuti.
  • Página 20: Messa In Funzione

    Richiamo dell’ora di nascita Premendo il pulsante per il richiamo dell’ora di nascita, quest’ultima viene visualizzata in ore e minuti. Non appena con l’Apgar Timer si effettua una nuova misurazione, la nuova ora di nascita viene sovra- scritta sul valore precedente.
  • Página 21: Avvisi Generali

    – Premere il tasto Start/Stop. Regolare l’ora Per controllare l'ora dell’orologio interno di Apgar Timer, procedere nel modo seguente: 1. Accertarsi che l’Apgar Timer non indichi nessuna ora. 2. Premere simultaneamente i tasti “Start/Stop” e “Richiamo dell’ora di nascita”.
  • Página 22: Dati Tecnici

    Garanzia La garanzia di Apgar Timer è di 2 anni dalla data di fornitura, se l'appa- recchio viene usato in conformità alle presenti istruzioni. Il produttore non risponde dei danni/danni secondari causati da un funzionamento errato, uso improprio, nonché...
  • Página 23: Beoogd Gebruik

    De Medela Apgar Timer laat gedurende 3 seconden een zoemtoon horen met een tussen- poos van 1, 5 en 10 minuten, waardoor de gebruiker de Apgar-scores met exacte tussenpozen kan noteren. Bovendien kan het exacte tijdstip van geboorte worden vastgelegd om later weer op te roepen.
  • Página 24: Tekens En Symbolen

    Bedieningselementen De Apgar-tijd wordt aangeduid in minuten en seconden. Het tijdstip van geboorte wordt aangeduid in uren en minuten. Verwissel de batterijen als deze drie stippen op het display ver- schijnen. Start/stopknop. Druk direct na de bevalling op deze knop. De Timer laat na 1, 5 en 10 minuten een alarm horen.
  • Página 25 Als de batterijen opraken, verschijnen 3 extra stippen op het display. 6.     De batterijen vervangen De Apgar Timer is zodanig ontworpen dat de interne klok nog ca. 2 min. blijft doorlopen als de batterijen worden vervangen. Dit betekent dat u de tijd niet hoeft bij te stellen als u de batterijen heeft verwis- seld.
  • Página 26 De tijd controleren Als u de tijd van de interne klok in de Apgar Timer wilt controleren, moet u als volgt te werk gaan: – Druk 2 x op de geboortetijdtoets en de precieze tijd wordt in uren en minuten getoond.
  • Página 27: Technische Gegevens

    Garantie Garantie voor de Apgar timer; 2 jaar vanaf leveringsdatum, als het toe- stel overeenkomstig de gebruiksaanwijzing werd gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade of schade die voortvloeit uit onjuiste bediening, onjuist gebruik en gebruik door niet geautoriseerde personen.
  • Página 28 Tillämpning Medela Apgartimer är enkel, praktisk och till stor hjälp eftersom även sjuk- huspersonalen kan fastställa kritiska lägen och vidta nödvändiga åtgärder i arbetsrummet. Värdet efter en minut indikerar en akut potentiell fara för den nyfödda och är till hjälp för den primära omsorgen och återupplivande. Fem-minuters-värdet kan tyda på...
  • Página 29 Manöverorgan Apgartimern anger tiden i minuter och sekunder. Födelsetidpunkten anges i timmar och minuter. När 3 punktmarkeringar syns, byt batterier. Start-/stoppknapp. Tryck direkt efter förlossningen. Timern kommer att ge en sig- nal efter 1, 5 och 10 minuter. Avläsning av födelsetidpunkt. Tryck ned knappen för att avläsa födelsetidpunkten.
  • Página 30 Funktion Apgartimern anger tiden i minuter och sekunder. Start av Apgartimern Tryck på start-/stoppknappen. Avstängning av Apgartimern Apgartimern stängs av genom att man trycker på start-/stoppknap- pen. Apgartimern stängs dock automatiskt av efter 1 timme. Lagring av födelsetidpunkt Den exakta födelsetidpunkten lagras om start-/stoppknappen trycks ned omedelbart efter förlossningen.
  • Página 31 Kontroll av tidsangivelse Kontroll av den interna klockans tidsangivelse sker på följande sätt: – Tryck 2x på knappen för avläsning av födelsetidpunkt; den exakta tiden i timmar och minuter kommer då att visas på dis- playen. – Tryck på start-/stoppknappen Tidsinställning Tiden på...
  • Página 32: Tekniska Data

    Avfallshantering VIII Apgartimern är uppbyggd i moduler. Det innebär att det är enkelt att ta isär de enskilda komponenterna. Timern består huvudsakligen av teknisk plast. LCD-displayen, kretskortet, de elektriska komponenterna och batterierna skall hanteras separat i enlighet med lokala bestämmelser. Garanti Förutsatt att Apgartimern används i enlighet med dessa anvisningar lämnas 2 års garanti från leveransdatum.
  • Página 33 10-minuttersværdien er en yderligere indikator for den nyfødtes tilstand. Apgar Timer er udstyret med et alarmsignal, der lyder i intervaller på 1, 5 og 10 minutter, så brugeren har mulighed for at notere Apgar- værdierne ned. Desuden kann det nøjagtige fødselstidspunkt lagres.
  • Página 34: Symbolernes Betydning

    Betjeningselementer Apgar-tiden vises i minutter og sekunder. Fødselstidspunktet vises i timer og minutter. Når 3 prikker vises, skal batteri- erne skiftes. Start/stoptast. Tryk straks efter fødslen. Der lyder et alarmsignal med inter- valler på 1, 50 og 10 minutter. Fødselstidspunkt.
  • Página 35 3 prikker på displayet. 6.     Batteriskift Apgar Timer er udviklet, så det interne ur fortsætter med at gå i ca. 2 minutter, mens batterierne skiftes. Dvs. at uret ikke skal indstilles efter et batteriskift.
  • Página 36 Tryk på start/stop-tasten. Indstilling af tiden Tiden på det interne ur indstilles således: 1. Kontrollér, at tiden ikke vises på Apgar Timeren. 2. Tryk på fødselstidspunkt – og start/stop knappen på samme tid. Der vises et sort punktum efter det første ciffer.
  • Página 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse VIII Apgar Timer er modulopbygget. Den kan derfor nemt skilles ad i hoved- dele. Apgar Timer er fremstillet overvejende af plast. LCD, printplade, elek- triske dele og batterier kasseres hver for sig iht. lokale bestemmelser. Garantibestemmelser Garantien for Apgar Timer gælder i 2 år fra leveringsdatoen under for- udsætning af, at apparetet anvendes i henhold til disse anvisninger.
  • Página 38 Kymmenen minuutin jälkeiset arvot muistuttavat vauvan voinnista kolmannen kerran. Medela Apgar Timer -äänimerkki kuu- luu 3 sekunnin ajan 1, 5 ja 10 minuutin välein, jolloin Apgar-arvot voidaan ottaa tarkasti määritellyin välein. Lisäksi muistiin voidaan tallentaa tarkka syntymäaika myöhemmin palautettavaksi.
  • Página 39: Symbolien Merkitys

    Käyttöosat Apgar -aika osoitetaan minuutteina ja sekunteina. Syntymäaika osoitetaan tunteina ja minuutteina. Vaihda paristot, kun nämä 3 pistettä tulevat näkyviin. Start/stop -nappi. Paina heti synnylyksen jälkeen. Timerin aänimerkki kuuluu 1, 5 ja 10 minuutin välein. Syntymäajan palautus. Paina tallennetun syntymäajan palauttamiseksi.
  • Página 40 Paristoparin pitäisi kestää 1000 Apgararvomittausta. Kun paristot alkavat heiketä, näyttöön ilmestyy 3 pistettä. 6.     Paristojen vaihtaminen Apgar Timerin sisäinen kello käy noin kahden minuutin ajan silloin, kun paristot vaihdetaan. Ajan säätäminen ei siis ole tarpeen. Vaihda paristot seuraavasti: 1. Poista vanhat paristot.
  • Página 41 Ajan tarkistaminen Jos haluat tarkistaa Apgar Timerin sisäisen kellon ajan, toimi seu- raavasti: – Paina syntymäajan palautusnappia kahdesti, kunnes täsmällinen tunti- ja minuuttiaika tulee näkyviin. – Paina Start/stop -nappia. Ajan säätäminen Apgar Timerin sisäisen kellon aika voidaan asettaa seuraavasti: 1. Varmista, että Apgar Timer ei osoita mitään aikaa.
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    Toimintaolosuhteet: + 5 °C - + 40 °C Varastointiolosuhteet: – 40 °C - + 50 °C ApgarTimerin elektromagneettinen yhteensopivuus täyttää IEC 60601-1-2 -standardin vaatimukset. Apgar Timer ei käytettäessä vaikuta muiden standardin mukaisten laitteiden toimintaan, eivätkä muut laitteet vaikuta ApgarTimerin toimintaan.
  • Página 43 Medela Apgar Timer er et enkelt, praktisk og nyttig hjelpemiddel. Takket være Timeren kan nødsfall i fødestuen erkjennes også av ikke-medisinere, slik at de nødvendige tiltak kan settes i gang. Ett-minutt verdien i Apgar Scores er en indikator for mulig akutt fare for den nyfødte, en hjelp for før- stehjelp og gjenopplivning.
  • Página 44: Symbolenes Betydning

    Operasjonselementer Apgar tid vist i timer og minutter. Fødselstidspunkt vist i timer og minutter. Når disse 3 punktene vises, skift ut batteriene. Start/stopp-tast. Trykkes umiddelbart etter fød- selen. Et alarmsignal lyder med 1, 5 og 10 minutters intervaller. Kalle opp fødselstidspunktet.
  • Página 45 Hvordan sette i gang Trykk start/stopp tasten. Hvordan slå av Apgar Timer slås av når start/stopp tasten trykkes. Etter en time slår imidlertid Timeren seg automatiskav. Lagring av tidspunktet for fødselen Det nøyaktige tidspunkt for fødselen lagres når en trykker start/ stopp tasten umiddelbart etterfødselen.
  • Página 46 Trykk start/stopp tasten. Innstille tiden Tiden i apparatets interne klokke kan stilles på følgende måte: 1. Forviss deg om at Apgar Timer ikke viser tiden. 2. Trykk inn knapp for fødselstidspunkt og start/stopp samtidig. Et svart punkt vises bak det første tallet.
  • Página 47 Apgar Timer oppfyller kravene i norm IEC 60601-1-2 vedrørende elektro- magnetisk kompatibilitet (Tysk: EMV, elektromagnetische Verträglichkeit). Andre apparater som likeledes oppfyller disse kravene forstyrres ikke av at Apgar Timer er i drift. Tilsvarende gjelder at Apgar Timers funksjon ikke påvirkes av disse apparatene.
  • Página 48: Contraindicaciones

    El valor de un minuto en la escala Apgar es un indicador de que el recien nacido corre graves peligros potenciales, y muy útil para los primeros auxilios y la reanimación. El valor 5 minutos puede indicar la presencia de una hipoxia o la falta de las prime- ras atenciones al recien nacido.
  • Página 49: Elementos De Mando

    Elementos de mando Apgar indica el tiempo en Minutos y segundos. El momento del nacimiento figura en horas y minutos. Cuando aparecen estos tres puntos, cambie las baterías. Botón de Puesta en Marcha/ Parada. Púlselo inmediatamente en el momento de la entrega. El temporizador dará...
  • Página 50: Funcionamiento Del Temporizador Apgar

    Este se cambia en cuanto se recoja la próxima medición Apgar. 5.     Batterien prüfen El juego de las pilas debe durar 1.000 mediciones Apgar. Cuando se debilitan las pilas aparecen 3 puntos adicionales en la pantalla. 6.     Comprobación de las pilas El Temporizador Apgar ha sido proyectado de manera que al cambiar las pilas sigue funcionando el reloj interno durante aprox.
  • Página 51: Limpieza

    Comprobación de hora Si desea comprobar la hora del reloj interior del Temporizador Apgar proceda como sigue: – Pulse dos veces el botón de recuperación de la hora de naci- miento y aparecerá el tiempo exacto en horas y minutos.
  • Página 52: Eliminación

    Condiciones de conservación: de – 40 °C a + 50 °C El Temporizador Apgar cumple la norma IEC 60601-1-2 en lo que se refiere a compatibilidad electromagnética. Mientras está en funcionamiento no afecta a otros aparatos que cumplen la misma norma, tampoco estos...
  • Página 53: Contraindicações

    Utilização O Medela Apgar Timer é simples, prático e muito útil porque mesmo o pessoal do hospital pode identificar rapidamente emergências e tomar as medidas necessárias na sala de partos. O valor de um minuto do Apgar- Score é um indicador para potenciais perigos graves no recém-nascido e uma ajuda para primeiros socorros e reanimacão.
  • Página 54: Elementos De Comando

    Elementos de comando Apgar indica o tempo em minutos e segundos. Hora do nascimento indicado em horas e minutos. Se estes 3 pontos aparecerem, substituir as pilhas. Tecla Start/Stop. Premir imediatamente após o parto. É emitido um sinal de alarme em intervalos de 1, 5 e 10 minutos.
  • Página 55: Entrada Em Funcionamento

    3 pontos. 6.     Substituição das pilhas O Apgar Timer foi construído de forma a que o relógio interno con- tinue a trabalhar cerca de 2 minutos quando as pilhas são substi- tuídas. Isso significa que não é necessário acertar as horas quando as pilhas são substituídas.
  • Página 56 No relógio interno, as horas podem ser acertadas como a seguir se indica: 1. Verificar que no Apgar Timer não há nenhuma indicação horária. 2. Pressione as teclas “hora do nascimento” e “liga/desliga” simul- taneamente. Atrás do primeiro algarismo surge um ponto preto.
  • Página 57: Condições De Garantia

    – de acordo com as prescrições locais. Condições de garantia A garantia do Apgar Timer é de 2 anos a partir da data de entrega, na condição de o aparelho ser usado de acordo com estas instruções. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos/consequências resultantes de cuidados inadequados, utilização desapropriada bem como de manusea-...
  • Página 58: Σκοπός Χρήσης

    περιστατικά στην αίθουσα τοκετού -ακόμη και αν το επιβλέπον πρόσω- πο δεν είναι γιατρός- και έτσι μπορούν να ληφθούν αμέσως τα κατάλ- ληλα μέτρα. Η τιμή του Apgar Score στο 1ο λεπτό αποτελεί ένδειξη για ενδεχόμενο οξύ κίνδυνο του νεογνού και, ως εκ τούτου, βοηθητικό...
  • Página 59: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Ένδειξη χρόνου Apgar σε ώρες και λεπτά. Ένδειξη χρονικής στιγμής γέν- νησης σε ώρες και λεπτά. Όταν εμφανιστούν αυτές οι 3 κουκίδες, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Πλήκτρο Έναρξης/Παύσης. Πιέστε το αμέσως μετά τη γέννηση. Ένα ηχητικό σήμα θα ακουστεί σε διαστήματα...
  • Página 60: Θέση Σε Λειτουργία

    Πώς να ανακαλέσετε τη χρονική στιγμή της γέννησης Πιέζοντας το πλήκτρο ανάκλησης της χρονικής στιγμής γέννησης, η τελευταία εμφανίζεται σε ώρες και λεπτά. Αν χρησιμοποιήσετε το χρονομετρητή Apgar για να διεξάγετε μια νέα μέτρηση, η προ- ηγούμενη αποθηκευμένη χρονική στιγμή της γέννησης διαγράφε- ται.
  • Página 61 Πιέστε το πλήκτρο Έναρξη/Παύση. Ρύθμιση ώρας Πώς να ρυθμίσετε την ώρα στο εσωτερικό ρολόι: 1. Βεβαιωθείτε πως στην οθόνη του χρονομετρητή Apgar δεν εμφανίζεται κάποια ένδειξη χρόνου. 2. Πιέστε τα πλήκτρα ‘Χρόνος Γέννησης’ και ‘Έναρξη/ Παύση’ ταυτόχρονα. Πίσω από το πρώτο ψηφίο εμφανίζεται μια...
  • Página 62: Όροι Εγγύησης

    Ο χρονομετρητής Apgar πληροί το πρότυπο , όσον αφορά την ηλεκετρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ). Η λειτουργία του χρονομετρη- τή Apgar δεν επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία άλλων συσκευών που πλη- ρούν επίσης το παραπάνω πρότυπο, ούτε οι συσκευές αυτές επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του χρονομετρητή Apgar.
  • Página 63: Technical Documentation

    IEC 60601-1-2, Table 201 Electromagnetic Emissions The Medela Apgar Timer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Medela Apgar Timer should assure that it is used in such envi- ronment. Emission Tests...
  • Página 64: Electromagnetic Immunity

    IEC 60601-1-2, Table 202 Electromagnetic Immunity The Medela Apgar Timer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Medela Apgar Timer should assure that they are used in such environment. Immunity Tests...
  • Página 65 IEC 60601-1-2, Table 203 Electromagnetic Immunity The Medela Apgar Timer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Medela Apgar Timer should assure that they are used in such environment. Immunity IEC 60601...
  • Página 66 The Medela Apgar Timer are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Medela Apgar Timer can help pre- vent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Medela Apgar Timer as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 67 – ISO 13485 – CE (93/42/EEC) – Class I with measuring function...
  • Página 68 International Sales Medela AG, Medical Technology Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 ism@medela.ch www.medela.com Australia Italy Spain & Portugal Medela Pty Ltd, Medela Italia Srl Productos Medicinales Medical Technology Via Turrini, 19 - Loc. Bargellino Medela, S.L.

Tabla de contenido