Página 1
Mod. 075 E Manuale d’istruzione Operating instructions Manuel des instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucción Manual de instruções P/N 075 E – REV. 0.0-09/03...
Accessori ........................11 Montaggio cinghia e bracciale ..................11 Informazioni di sicurezza Il multimetro Mod. 075 E è stato progettato in conformità alle norme IEC1010-1 concernenti i requisiti di sicurezza per gli strumenti di misura elettrica. Simboli Importanti informazioni di sicurezza riguardo alle istruzioni.
Precauzioni d’uso • Durante l’utilizzo seguire attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni operative. • Leggere attentamente e completamente il manuale di istruzioni prima di ope- rare con lo strumento prestando particolare attenzione alle note in grassetto. • Esaminate attentamente lo strumento e i puntali di misura, alla ricerca di even- tuali danneggiamenti o anomalie, prima di ogni utilizzo.
3. Commutatore rotante Commutatore utilizzato per selezionare le funzioni 4. Boccola collegamento puntale per “V - Ω - Hz - CAP e TEMP” 5. Boccola collegamento puntale comune “COM” 6. Boccola collegamento puntale per “mA - TEMP” 7. Boccola collegamento puntale per “10A” Display Batteria scarica AUTO...
Preparazione della misura Posizionare il commutatore rotante sulla funzione scelta. Se la tensione di batteria è inferiore a 7 V sul display apparirà il simbolo “batteria ”, sostituire la batteria. Misure di tensione continua (DC) • Posizionare il commutatore rotante nella posizione V DC. •...
Note: la cifra “1” al display significa che il valore che si sta misurando è superiore alla portata selezionata. Nelle misure di corrente lo strumento rispetto a terra non dovrà essere posto a tensioni superiori a 500V. Non collegare mai i puntali direttamente ad alcuna fonte di tensione quando si è...
• Se è selezionata la prova di continuità, connettere i puntali a due punti del cir- cuito da testare. Se esiste una continuità il buzzer emetterà un suono. • Se è selezionata la prova diodi, collegare i puntali ai poli del diodo da testare e procedere alla misura.
Página 9
Ampere DC Portate Risoluzione Precisione 40 0 µA 0,1 µ A ± 1% + 6 d i g i t 1 µA ± 1% + 6 d i g i t 1 0 µA ± 1% + 3 d i g i t 40 mA 1 0 0 µA ±...
Página 10
Prova continuità Portata Il buzzer suona Buzzer per valori inferiori a 50Ω Tensione a circuito aperto: 0,5V DC Protezione: 250V DC/AC valore di picco Prova capacità Portate Risoluzione Precisione ± 5,0% + 90 d i g i t ± 2,5% + 06 d i g i t 40nF 10pF ±...
Sostituzione della batteria (n° 2 batterie da 1,5V tipo AAA) Attenzione: prima di aprire il coperchio dell’alloggiamento batteria assicurarsi che i puntali siano disconnessi dal circuito di misura. Se l’icona “ ” appare sul display, significa che la batteria deve essere sostituita. Seguire la seguente procedura per cambiare la batteria: •...
The key of meter is dual-integral A/D transfer. Safety symbols Must refer to the manual. Existing dangerous voltage. Ground. Dual insulation. Safety notes The meter Mod. 075 E meets the standard of IEC 1010. Read the manual before operation.
Página 13
• When measuring voltage, do not input the limited voltage over 1000V DC or 750V AC RMS. • The voltage below 40V is safety, when measuring voltage over 60V DC or 40V AC, check whether the test leads are connected correctly, whether the insulation is good, to avoid electric shot.
3. Knob Use to change range and function. 4. Terminal for: Volt-Ω-Hz - CAP e TEMP 5. GND 6. Terminal for: mA - TEMP 7. Terminal for 10A Display Battery measurement Auto range AUTO HOLD This indicate that the display data is being held Relative measuring mode Diode test Continuity test...
• Auto power off: the meter will be auto power off when stopping operating for approx. 10 min. • Press POWER key twice can repower it. • Power supply: two 1,5V battery type AAA (or equal) • Dimension: 160x120x43 mm (without holster) •...
The max input current is 400mA or 10A (depending on where the red testing lead plug in), overload will blow the fuse; be careful at 10A range because of not fuse. With respect to the ground the instrument should noy be connect to a voltage higher than 500V.
Página 17
Temperature measurement • Set the knob to °C range. • Apply the negative polarity of cold junction of thermocouple (black plug) to “mA - °C” terminal. • Positive polarity (red plug) to “ V - Ω - Hz - CAP - TEMP “ terminal. •...
Voltage drop: range mA 400mV range 10A 100mV Overload protection: range mA 0,5A/250V fast melt fuse 10A not fused Max. input current: 10A less than 15sec AC Current (ACA) Range Resolution Accuracy 40 0 µA 0,1 µ A ± 1,5% + 10 d i g i t 1 µA ±...
Página 19
Capacitance Range Resolution Accuracy ± 5,0% + 90 d i g i t ± 2,5% + 06 d i g i t 40nF 10pF ± 3,5% + 08 d i g i t 400nF 100pF ± 3,5% + 08 d i g i t 4µF 40 µF ±...
Replace battery (two battery 1,5V type AAA) Attention: before replacing battery, remove the testing leads from testing point and turn power off. When “ ” signal appears, should replace battery as below: • unfixing the battery case. • Take out the old battery and replace a new one. •...
Remplacement du fusible ................... 29 Accessoires ........................30 Montage courroie - bracelet ..................30 Informations concernant la sécurité Le multimètre Mod. 075 E a été conçu conformément aux normes IEC1010-1 concernant les prescriptions en matière de sécurité pour les instruments de mesure électrique. Symboles Informations de sécurité...
Précautions à adopter pour l’utilisation • Durant l’utilisation, il faut se conformer scrupuleusement aux normes de sécurité et aux instructions opérationnelles. • Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’oeuvrer à l’aide de l’instrument, en faisant tout particulièrement attention aux notes imprimées en caractère gras.
Changement de Manuel à autorange: appuyer pendant >1sec. sur le bouton, un son signalera que l’activation a eu lieu. “CC/CA” sélectionne le mode de mesure pour les grandeurs: V - A DC/AC. Les fonctions activées sont visualisées sur l’afficheur. “Hz/DUTY” sélectionne la fonction “Hz/DUTY” 3, Commutateur rotatif Commutateur utilisé...
• Indication automatique de pile déchargée • Indication automatique de polarité • Coupure automatique: quand l’instrument est allumé et non est utilisé pendant 10 minutes environ, on a prévu une extinction automatique, précédée d’un son bref • Alimentation: 2 piles de 1,5V type AAA •...
Mesures de courant alterné (CA) • Placer le commutateur rotatif en position µ A - mA - A choisie pour la mesure (de 400UA à 10A), en sélectionnant toujours le débit le plus élevé au cas où la valeur du courant à mesurer ne serait pas connue. •...
Mesures de fréquence • Placer le commutateur rotatif sur le débit Hz. • Relier l’embout noir à la douille “COM”. • Relier l’embout rouge à la douille “V - Ω - Hz - CAP et TEMP”. • Procéder à la mesure. Note: si la tension en entrée devait être inférieure à...
Página 27
Volts CA Débit Résolution Précision 1 0 0 µ V ± 1,5% + 6 d i g i t 40 0 m V ± 0 , 8% + 3 d i g i t 1 m V ± 0 , 8% + 3 d i g i t 40 V 1 0 m V ±...
Test température Débit Résolution Précision <400 °C ± 0,8% + 4 d i g i t –40 ºC a 1 ºC >400 °C ± 1,5% +1000 ºC + 15 d i g i t Capteur : thermocouple type K Attention : ne pas insérer des signaux sous tension Fréquence Débit Résolution...
Accessoires • Couple d’embouts • Coque de protection • Courroie bracelet pour mesure sur le terrain • Capteur thermocouple type K • Sac en Nylon pour le transport • Mode d’emploi Montage courroie - bracelet Voir fig. 2 Soulever pour décrocher Boucle Tirer pour serrer...
Spezifikationen ......................36 Batteriewechsel ......................39 Sicherungsersetzung ....................39 Zubehör ........................39 Armriemenanbringung ....................39 Sicherheitshinweise Das Multimeter, Mod. 075 E, entspricht den IEC-Normen 1010-1 über die Sicherheitsanforderungen an elektrische Messgeräte. Symbole Wichtige Sicherheitshinweise in den Anweisungen. Gefahr von gefährlichen Spannungen. Erdung.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung • Während Verwendung sind Sicherheitsvorschriften Betriebsanweisungen genau zu beachten. • Vor den Arbeiten mit dem Gerät das Gebrauchshandbuch sorgfältig durchlesen. Dabei sind besonders die Anmerkungen in Fettschrift zu beachten. • Überprüfen Sie das Gerät und die Messspitzen vor jedem Gebrauch auf mögliche Beschädigungen bzw.
3. Drehschalter Schalter für die Wahl der Funktionen 4. Messspitzenanschlussbuchse für „V - Ω - Hz - KAP und TEMP” 5. Allgemeine Messspitzenanschlussbuchse „COM” 6. Messspitzenanschlussbuchse für „mA - TEMP” 7. Messspitzenanschlussbuchse für „10A” Display Batterie leer AUTO Messung in Autorange Speicher aktiviert HOLD Mesure relative activée...
Vorbereitung der Messung Den Drehschalter auf die gewählte Funktion stellen. Wenn die Spannung der Bat- terie unter 7 V ist, wird auf dem Display das Symbol „Batterie ” angezeigt, d. h. die Batterie ist zu wechseln. Gleichspannungsmessungen (DC) • Den Drehschalter in die Volt DC Position bringen. •...
Anmerkung: Die Ziffer „1” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert den gewählten Messbereich überschreitet. ANMERKUNG: Bei Strommessungen, das Gerät hinsichtlich der Erde keinen Spannungen über 500V aussetzen. Die Messspitzen nie direkt an irgendwelche Spannungs-quellen anschließen, wenn das Gerät auf Strom-messung geschaltet ist, da dies zu Gefahren und unbehebbaren Schäden am Gerät führen könnte.
• Die rote Messspitze an der Buchse „V - Ω - Hz - KAP und TEMP” anschließen (positive Polarität für rote Messspitze). • Wenn die Durchgangsprüfung ausgewählt wurde, müssen die Messspitzen an zwei Punkten des zu testenden Kreislaufs angeschlossen werden. Bei bestehendem Durchgang gibt der Buzzer einen Ton ab.
Página 37
Arbeitsfrequenz: 40 - 100Hz pro 750V-Messbereich 40 - 400Hz für die anderen Messbereiche Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle Ampere DC Messbereich Auflösung Genauigkeit 40 0 µA 0,1 µ A ± 1% + 6 d i g i t 1 µA ±...
Página 38
Durchgangsprüfung Messbereich Funktion Der Buzzer läutet bei Werten unter 50 Ω Buzzer Spannung bei offenem Stromkreis: 0,5V DC Schutz: 250V DC/AC-Spitzenwert Kapazitätstest Messbereich Auflösung Genauigkeit ± 5,0% + 90 d i g i t ± 2,5% + 06 d i g i t 40nF 10pF ±...
Batteriewechsel (2 1,5V-Batterien, Typ AAA) Achtung: Trennen Sie die Messspitzen vom Messkreis, bevor Sie das Batteriefach öffnen. Wenn auf dem Display die Ikone „ ” angezeigt wird, dann sollten Sie die Batte- rie wechseln. Für den Batteriewechsel: • Die Messspitzen von jeglicher Quelle abtrennen, das Gerät ausschalten und die Messspitzen aus den Buchsen ziehen.
Accesorios ........................48 Montaggio cinghia - bracciale / Assembling wrist-strap ......... 48 Informaciones de seguridad El tester Mod. 075 E ha sido diseñado en conformidad con la norma IEC1010-1 concerniente a los requisitos de seguridad para los aparatos de medición eléctrica. Símbolos Información importante a tener en cuenta durante el uso.
• Leer atentamente y completamente el manual de instrucciones antes de utilizarlo, prestando particular atención a las indicaciones en negrita. • Examine el aparato y las puntas de medición, con el fin de verificar el perfecto estado antes de su utilización. Compruebe que no existan anomalías o daños externos, tales como puntas rotas, aislamiento deteriorado, carcasa dañada, errores en el display, etc.
5. Borne de conexión común “COM” 6. Borne de conexión para “mA - °C” 7. Borne de conexión para “10A” Display Sustituir la bateria AUTO Medición in autorango HOLD Memoriza el valor leido Medición relativo Prueba diodos Prueba continuidad Medición in continua Medición in alterna Escala seleccionada µ...
Medición de tensión continua (V DC) • Posicionar el conmutador rotante en la posición Volt DC. • Conectar la punta negra al borne de conexión “COM”. • Conectar la punta roja al borne de conexión “V-Ω-°C-Hz-F”. • Proceder a la medición. Nota: la cifra “1”...
Medición de resistencia • Posicionar el conmutador en la escala Ω. • Conectar la punta negra al borne de conexión “COM”. • Conectar la punta roja al borne de conexión “V - Ω - Hz - CAP y °C”. • Proceder a la medición Nota: para puntas abiertas (resistemcia infinita)el display indicará...
Medición de temperatura • Posicionar el conmutador rotante en la escala “°C” el display indicará la tempe- ratura ambiente. • Conectar la punta negra de la sonda al borne de conexión “mA-°C”. • Conectar la punta roja de la sonda al borne de conexión “V-Ω-°C-Hz-F”. •...
Protección: escala de uA y mA con fusible de 500mA/250V escala 10A sin fusible de protección Corriente máxima: 10A DC/AC (máx 15 seg) Amperaje AC Escala Resolución Precisión 40 0 µA 0,1 µ A ± 1,5% + 10 d i g i t 1 µA ±...
Página 47
Prueba de capacida Escala Resolución Precisión ± 5,0% + 90 d i g i t ± 2,5% + 06 d i g i t 40nF 10pF ± 3,5% + 08 d i g i t 400nF 100pF ± 3,5% + 08 d i g i t 4µF 40 µF ±...
Sustitución de la batería (n° 2 batería de 1,5V tipo AAA) Atención: antes de abrir la tapa del alojamiento de la batería, asegurarse que las puntan estén desconectadas del circuito de medición. Si el icono “ ” aparece en el display, significa que la batería debe ser sustituida. Seguir el siguiente procedimiento para cambiar la batería: •...
Substituição do fusível ....................57 Acessórios ........................57 Montagem da correia - braçadeira ................57 Informações de segurança O multímetro Mod. 075 E for projectado em conformidade com as normas IEC1010-1 relativas aos requisitos de segurança para os instrumentos de medição eléctrica. Símbolos Importantes informações de segurança a respeito das instruções.
Precauções de uso • Durante a utilização, siga atentamente as normas de segurança e as instruções operativas. • Leia atentamente e completamente o manual de instruções, antes de actuar com o instrumento, prestando especial atenção às notas em negrito. • Antes de toda a utilização, examine cuidadosamente o instrumento e as pontas de medições, à...
3. Selector rotativo Selector utilizado par escolher as funções 4. Bucha de ligação da ponta para “V - Ω - Hz - CAP e TEMP” 5. Bucha de ligação da ponta comum “COM” 6. Bucha de ligação da ponta para “mA - TEMP” 7.
Preparação para a medição Leve o selector rotativo para a função escolhida. Se a tensão da bateria for inferior a 7 V, no display aparecerá o símbolo “bateria ”: substitua a bateria. Medições de tensão contínua (DC) • Leve o selector rotativo para a posição Volt DC. •...
pontas directamente a nenhuma fonte de tensão, quando o instrumento está comutado para medidas de corrente; além de ser perigoso, isso pode danificar irremediavelmente o instrumento. Medições de resistência • Leve o selector para o alcance Ω. • Ligue a ponta preta à bucha “COM”. •...
Medições de temperatura • Leve o selector rotativo para o alcance “°C”. • Ligue o conector preto da sonda à bucha “mA-TEMP”. • Ligue o conector vermelho da sonda à bucha “V - Ω - Hz - CAP - TEMP”. •...
Página 55
Queda de tensão: alcances mA - 400mV/alcance 10A - 100mV Protecção: alcance de uA e mA com fusível de 0,5A/250V alcance 10A sem fusível de protecção Máxima corrente em entrada: 10A DC/AC (max 15 seg.) Amperes AC Alcance Resolução Exactidão 40 0 µA 0,1 µ...
Teste de capacidade Alcance Resolução Exactidão ± 5,0% + 90 d i g i t ± 2,5% + 06 d i g i t 40nF 10pF ± 3,5% + 08 d i g i t 400nF 100pF ± 3,5% + 08 d i g i t 4µF 40 µF ±...
Substituição da bateria (n° 2 baterias de 1,5V do tipo AAA) Atenção: antes de abrir a tampa do compartimento da bateria, assegure-se de que as pontas estão desligadas do circuito de medição. Se o ícone “ ” aparecer no display, significa que a bateria deve ser substituída. Observe o seguinte procedimento para mudar a bateria: •...