Resumen de contenidos para Silvercrest SDBB 2400 A1
Página 1
STEAM IRON / DAMPFBÜGELEISEN FER À REPASSER VAPEUR SDBB 2400 A1 STEAM IRON DAMPFBÜGELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO PAROWE Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPAROVACIA ŽEHLIČKA PLANCHA DE VAPOR Návod na obsluhu...
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Customer Service or a similarly qualified person. When disconnecting the appliance from the power source, ► pull only on the plug itself, never on the cable. ■ 2 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
Página 6
Stop using the appliance if the anti-kink protection on the ► power cable is damaged. Always pull the plug out of the power socket before filling ► the water tank with water. GB │ IE │ SDBB 2400 A1 3 ■...
Place the steam iron only on level and heat-resistant surfaces. ► The steam iron must be stable. When you want to put the steam iron down, always stand it ► on its base. ■ 4 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
They could damage it. NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ IE │ SDBB 2400 A1 5 ■...
Filler opening for the water tank Steam control Steam blast button Spray button Temperature control Control lamp Power cable with plug and anti-kink protection Base Soleplate Self clean button Measuring cup ■ 6 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
Always disconnect the plug from the mains socket before filling the water tank. There is a risk of electric shock! RISK OF INJURY! ► Allow the appliance to cool down before filling the water tank. Otherwise, there is risk of burns! GB │ IE │ SDBB 2400 A1 7 ■...
Página 11
Ask your local water utility about the water hardness in your area. Water hardness Ratio of distilled water to tap water very soft/soft medium 1 : 1 hard 2 : 1 very hard 3 : 1 ■ 8 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
If you place the steam iron down on its soleplate and do not move it, the automatic switch-off will be activated after 30 seconds (see section Automatic switch-off) and the appliance stops heating up. GB │ IE │ SDBB 2400 A1 9 ■...
4) Empty the water tank via the filling opening and clean the soleplate (see section Cleaning the housing and soleplate). 5) Place the steam iron back on its base ■ 10 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
NOTE ► Wait until the set temperature has been reached and the control lamp lights up before pressing the steam blast button again. Otherwise, water may drip from the soleplate GB │ IE │ SDBB 2400 A1 11 ■...
To do this, move the soleplate back and forth several times over a towel or an old piece of material. 10) Allow the steam iron to cool down before placing it in storage. ■ 12 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
6) Press and hold down the self clean button . Move the steam iron back and forth a little so that the contents of the water tank come out of the steam holes of the soleplate GB │ IE │ SDBB 2400 A1 13 ■...
The steam iron is Have the steam iron repaired The steam iron cannot defective. by a qualified technician (see be switched on. section Service). ■ 14 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
Note the labelling on the various materials and separate them for disposal as required. The materials are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ SDBB 2400 A1 15 ■...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 16 │ GB │ IE SDBB 2400 A1...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SDBB 2400 A1 17 ■...
Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
Página 24
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz ► am Netzkabel beschädigt ist. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 21 ■...
Página 25
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche ► benutzt und abgestellt werden. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
Página 26
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 23 ■...
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Wasserdüse Einfüllöffnung für den Wassertank Dampfregler Taste für den Dampfstoß Taste für Sprühfunktion Temperaturregler Kontrollleuchte Netzkabel mit Netzstecker und Knickschutz Sockel Bügelsohle Taste self clean (Selbstreinigungsfunktion) Messbecher ■ 24 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Wassertank befüllen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Wassertank befüllen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 25 ■...
Página 29
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen. Anteil destilliertes Wasser Wasserhärte zu Leitungswasser sehr weich / weich mittel 1 : 1 hart 2 : 1 sehr hart 3 : 1 ■ 26 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
. Wenn Sie das Dampfbügeleisen während des Aufheizens auf die Bügelsohle stellen und nicht bewegen, wird nach ca. 30 Sekunden die automatische Abschaltung aktiviert und das Gerät stoppt das Heizen (siehe Kapitel Automatische Abschaltung). DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 27 ■...
4) Leeren Sie den Wassertank über die Einfüllöfffnung und reinigen Sie die Bügelsohle (siehe Kapitel Gehäuse und Bügelsohle reinigen). 5) Stellen Sie das Dampfbügeleisen wieder auf den Sockel ■ 28 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
Warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und die Kontroll- leuchte leuchtet, bevor Sie wieder die Taste für den Dampfstoß betätigen. Ansonsten kann Wasser aus der Bügelsohle tropfen. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 29 ■...
Führen Sie dazu die Bügelsohle einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. 10) Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. ■ 30 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
6) Drücken Sie die Taste self clean und halten Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Dampfbügeleisen dabei ein wenig hin und her, damit der Inhalt des Wassertanks aus den Dampfaustrittslöchern der Bügelsohle austritt. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 31 ■...
Temperatur ein. Das Dampfbügelei- Lassen Sie das Dampfbügel- Das Dampfbügelei- sen ist defekt. eisen von qualifiziertem Fach- sen lässt sich nicht personal reparieren (siehe einschalten. Kapitel Service). ■ 32 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 33 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 34 │ DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
IAN 368337_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1 35 ■...
éviter tout danger. Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ► cordon d'alimentation endommagé(e) par des spécialistes agréés, le service après-vente ou par une autre personne qualifiée pour éviter tous risques. ■ 38 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Página 42
N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur s'il pré- ► sente des dommages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau. Faites d'abord réparer l'appareil par un technicien spécialisé. FR │ BE │ SDBB 2400 A1 39 ■...
(de moins de 8 ans) lorsqu'il est en service ou encore en train de refroidir. Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur une ► surface stable. ■ 40 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Sinon, vous pourriez l'endommager. REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. FR │ BE │ SDBB 2400 A1 41 ■...
Touche pour jet de vapeur Touche de pulvérisation Thermostat Voyant de contrôle Cordon d'alimentation avec fiche secteur et protection anti-pliure Socle Semelle de repassage Touche self clean (fonction d'autonettoyage) Gobelet mesureur ■ 42 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. Il existe un risque d'électrocution ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Laissez l'appareil refroidir avant de remplir le réservoir d'eau. Sinon, il y a un risque de brûlure ! FR │ BE │ SDBB 2400 A1 43 ■...
Página 47
Proportion eau distillée / Dureté de l'eau eau du robinet eau très douce/douce moyenne 1 : 1 dure 2 : 1 très dure 3 : 1 ■ 44 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
. Si vous posez le fer à repasser sur la semelle de repassage pendant le chauffage et ne le bougez pas, la coupure automatique s'active au bout de 30 secondes et l'appareil cesse de chauffer (voir chapitre Coupure automatique). FR │ BE │ SDBB 2400 A1 45 ■...
4) Videz le réservoir d'eau par l'orifice de remplissage et nettoyez la semelle de repassage (voir chapitre Nettoyer le boîtier et la semelle de repassage). 5) Posez le fer à repasser à vapeur à nouveau sur son socle ■ 46 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Attendez que la température réglée soit atteinte et que le voyant de contrôle s'allume avant d'appuyer à nouveau sur la touche pour jet de vapeur . Sinon de l'eau peut s'égoutter de la semelle de repassage FR │ BE │ SDBB 2400 A1 47 ■...
à repasser à vapeur afin que le contenu du réservoir d'eau s'évacue par les perforations de sortie de la vapeur aménagées dans la semelle de repassage FR │ BE │ SDBB 2400 A1 49 ■...
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SDBB 2400 A1 51 ■...
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 368337_2101. ■ 52 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SDBB 2400 A1 53 ■...
Página 57
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. ■ 54 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 56 │ FR │ BE SDBB 2400 A1...
Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalificeer- ► de en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te vermijden. ■ 58 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
Página 62
Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval als het zichtbaar ► beschadigd is, gevallen is, of als er water uit loopt. Laat het eerst door een gekwalificeerd technicus repareren. NL │ BE │ SDBB 2400 A1 59 ■...
Página 63
8 jaar zijn. Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel oppervlak gebruikt ► en neergezet worden. ■ 60 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
Página 64
OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product is geschikt voor zowel 50 Hz als 60 Hz. NL │ BE │ SDBB 2400 A1 61 ■...
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u water bijvult in het waterreservoir. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat afkoelen voordat u water bijvult in het waterreservoir. Anders bestaat er gevaar voor verbranding! NL │ BE │ SDBB 2400 A1 63 ■...
Página 67
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen. Aandeel gedestilleerd water Waterhardheid bij leidingwater zeer zacht/zacht gemiddeld 1 : 1 hard 2 : 1 zeer hard 3 : 1 ■ 64 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
Wanneer u het stoomstrijkijzer tijdens het opwarmen op de strijkzool plaatst en niet beweegt, wordt na 30 seconden de automatische uitscha- keling geactiveerd en stopt het apparaat met verwarmen (zie hoofdstuk Automatische uitschakeling). NL │ BE │ SDBB 2400 A1 65 ■...
4) Leeg het waterreservoir door de vulopening en reinig de strijkzool (zie het hoofdstuk Behuizing en strijkzool reinigen). 5) Zet het stoomstrijkijzer weer op de sokkel ■ 66 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
► Wacht tot de ingestelde temperatuur is bereikt en het indicatielampje brandt, voordat u weer op de knop voor de stoomstoot drukt. Anders kan er water uit de strijkzool druppelen. NL │ BE │ SDBB 2400 A1 67 ■...
Hiertoe gaat u een paar keer met de strijkzool heen en weer over een handdoek of een oude lap stof. 10) Laat het stoomstrijkijzer afkoelen voordat u het opbergt. ■ 68 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
6) Druk op de knop self clean en houd deze ingedrukt. Beweeg het stoom- strijkijzer daarbij enigszins heen en weer, zodat de inhoud van het waterre- servoir door de stoomopeningen in de strijkzool komt. NL │ BE │ SDBB 2400 A1 69 ■...
Het stoomstrijkijzer is Laat het stoomstrijkijzer repa- U kunt het stoomstrijkij- defect. reren door een gekwalificeerd zer niet inschakelen. vakman (zie het hoofdstuk Service). ■ 70 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
Let op de aanduiding op de verschillende materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SDBB 2400 A1 71 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 72 │ NL │ BE SDBB 2400 A1...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 368337_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SDBB 2400 A1 73 ■...
Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte ► okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo nebezpečí. ■ 76 │ SDBB 2400 A1...
Página 80
Pokud je ochrana proti přelomení na síťovém kabelu poško- ► zená, přístroj dál nepoužívejte. Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě před tím, než ► se do nádržky na vodu nalije voda. │ SDBB 2400 A1 77 ■...
Página 81
Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabil- ► ním povrchu. Odkládejte žehličku pouze na rovný a tepelně odolný pod- ► klad. Napařovací žehlička musí stát stabilně. Pokud chcete napařovací žehličku odložit z ruky, postavte ji ► pouze na podstavec. ■ 78 │ SDBB 2400 A1...
Página 82
čisticích prostředků. Jinak může dojít k jeho poškození. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SDBB 2400 A1 79 ■...
► Před plněním nádržky na vodu vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před plněním nádržky na vodu nechte přístroj vychladnout. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! │ SDBB 2400 A1 81 ■...
Página 85
Na tvrdost vody se můžete dotázat u místně příslušné vodárny. Podíl destilované vody vůči Tvrdost vody vodě z vodovodu velmi měkká / měkká středně tvrdá 1 : 1 tvrdá 2 : 1 velmi tvrdá 3 : 1 ■ 82 │ SDBB 2400 A1...
Během zahřívání postavte žehličku vždy na podstavec . Když napařovací žehličku během zahřívání postavíte na žehlicí plochu a nepohybujete s ní, tak se po cca 30 sekundách aktivuje automatické vypnutí a přístroj zastaví zahřívání (viz kapitola Automatické vypnutí). │ SDBB 2400 A1 83 ■...
3) Napařovací žehličku postavte na podstavec a nechejte ji zcela vychladnout. 4) Vyprázdněte nádržku na vodu pomocí plnicího otvoru a vyčistěte žehlicí plochu (viz kapitola Čištění krytu a žehlicí plochy). 5) Postavte napařovací žehličku opět na podstavec ■ 84 │ SDBB 2400 A1...
Jakmile je této teploty dosaženo, pokračuje tvorba páry. UPOZORNĚNÍ ► Počkejte na dosažení nastavené teploty a rozsvícení kontrolky a až poté opět stiskněte tlačítko parního rázu . Jinak může kapat voda ze žehlicí plochy │ SDBB 2400 A1 85 ■...
, jakmile se spotřebuje voda v nádržce na vodu. 9) Vysušte řádně žehlicí plochu . Přejeďte žehlicí plochou několikrát po ručníku nebo po kusu staré látky. 10) Nechte napařovací žehličku vychladnout, než ji postavíte stranou. ■ 86 │ SDBB 2400 A1...
6) Stiskněte tlačítko self clean a držte ho stisknuté. Přitom pohybujte napařo- vací žehličkou trochu dopředu a dozadu, aby obsah nádržky na vodu vytekl z otvorů pro výstup páry z žehlicí plochy │ SDBB 2400 A1 87 ■...
Zapojte zástrčku do sítě a na- Napařovací žehlička není připojena nebo stavte regulátorem teploty se nezahřívá. není zapnutá. požadovanou teplotu. Napařovací žehlička Nechte napařovací žehličku Napařovací žehličku je vadná. opravit kvalifikovaným perso- nelze zapnout. nálem (viz kapitola Servis). ■ 88 │ SDBB 2400 A1...
Dbejte na označení na různých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SDBB 2400 A1 89 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 90 │ SDBB 2400 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 368337_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SDBB 2400 A1 91 ■...
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na ► tabliczce znamionowej urządzenia. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddać nie- ► zwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwrócić się do serwisu producenta. ■ 94 │ SDBB 2400 A1...
Página 98
żelazka. Nie wolno narażać urządzenia na dzia- łanie wilgoci ani używać go na zewnątrz. W przypadku dostania się cieczy do wnętrza obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę. │ SDBB 2400 A1 95 ■...
Página 99
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Ostrożnie, gorąca powierzchnia! Gdy żelazko parowe jest gorące, chwytać je tylko za ► uchwyt. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ► urządzeniem. ■ 96 │ SDBB 2400 A1...
Página 100
żelazka parowego bez nadzoru. Żelazko parowe można schować tylko po całkowitym wysty- ► gnięciu. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Jeżeli nie pozwala na to informacja na metce ubrania (sym- ► nie wolno go prasować. Groziłoby to uszkodzeniem odzieży. │ SDBB 2400 A1 97 ■...
Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Sprawdź zawartość opakowania pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 98 │ SDBB 2400 A1...
Stopa żelazka Przycisk self clean (funkcja samooczyszczania) Kubek miarowy Symbole na urządzeniu Symbol Znaczenie Moc (2400 W) Stała ilość pary (40 g/min) Stopa żelazka z powłoką ceramiczną Self clean (funkcja samooczyszczania) Automatyczne wyłączanie │ SDBB 2400 A1 99 ■...
Zbiornik na wodę napełniaj wyłącznie wodą z kranu lub destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego. ustawiony jest w pozycji min. 1) Upewnij się, że regulator temperatury 2) Ustaw żelazko pod kątem i otwórz zatyczkę otworu wlewowego zbiornika na wodę ■ 100 │ SDBB 2400 A1...
Página 104
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym. Stosunek ilości wody destylowanej Twardość wody do wody z kranu bardzo miękka / miękka średnia 1 : 1 twarda 2 : 1 bardzo twarda 3 : 1 │ SDBB 2400 A1 101 ■...
Podczas nagrzewania żelazko parowe należy zawsze ustawiać na podsta- . Jeżeli podczas nagrzewania ustawisz żelazko parowe na stopie i nie będziesz nim poruszać, po upływie 30 sekund nastąpi automatyczne wyłączenie (patrz rozdz. Automatyczne wyłączanie) i urządzenie przestanie się nagrzewać. ■ 102 │ SDBB 2400 A1...
2) Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie Wyłączanie żelazka parowego na poziom min. 1) Ustaw regulator temperatury 2) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. 3) Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie i pozostaw je do całkowitego schłodzenia. │ SDBB 2400 A1 103 ■...
żelazko zacznie ponownie wytwarzać parę. WSKAZÓWKA ► Poczekaj, aż osiągnięta zostanie ustawiona temperatura i zapali się kon- trolka osiągnięcia ustawionej temperatury, zanim ponownie naciśniesz przycisk uderzenia pary . W przeciwnym razie ze stopy żelazka będzie kapała woda. ■ 104 │ SDBB 2400 A1...
8) Po opróżnieniu całej wody ze zbiornika puść przycisk self clean 9) Dokładnie wysusz stopę żelazka . W tym celu stopą żelazka przeprasuj kilka razy czystą szmatkę lub kawałek starego materiału. 10) Przed odstawieniem żelazka parowego odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia. │ SDBB 2400 A1 105 ■...
6) Naciśnij przycisk self clean i przytrzymaj go. W tym czasie lekko poru- szaj żelazkiem parowym w przód i w tył, tak aby zawartość zbiornika na wodę wypłynęła z otworów wylotowych pary w stopie żelazka ■ 106 │ SDBB 2400 A1...
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. ■ 108 │ SDBB 2400 A1...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SDBB 2400 A1 109 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 368337_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 110 │ SDBB 2400 A1...
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel dajte ihneď ► vymeniť autorizovaným odborným personálom, v zákazníc- kom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste predišli ohrozeniam. ■ 112 │ SDBB 2400 A1...
Página 116
žehličku smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál. V žiadnom prípade naparovaciu žehličku nepoužívajte, keď ► sú na nej viditeľné poškodenia, keď spadla alebo z nej vyteká voda. Najprv ho dajte opraviť kvalifikovanému odbornému personálu. │ SDBB 2400 A1 113 ■...
Žehlička a jej prípojné vedenie musia byť počas zapínania ► a ochladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. Naparovacia žehlička sa musí používať a odkladať na ► stabilnom povrchu. ■ 114 │ SDBB 2400 A1...
Página 118
čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. │ SDBB 2400 A1 115 ■...
Otvor na napĺňanie nádržky na vodu Regulátor pary Tlačidlo prúdu pary Tlačidlo funkcie kropenia Regulátor teploty Kontrolka Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou a ochranou pred zalomením Podstavec Žehliaca plocha Tlačidlo self clean (funkcia samočistenia) Odmerná nádobka ■ 116 │ SDBB 2400 A1...
► Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky predtým, než naplníte nádržku na vodu. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred naplnením nádržky na vodu nechajte prístroj vychladnúť. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! │ SDBB 2400 A1 117 ■...
Página 121
► Tvrdosť vody môžete zistiť od miestnej vodárenskej spoločnosti. Pomer destilovanej vody Tvrdosť vody k vode z vodovodu veľmi mäkká / mäkká stredná 1 : 1 tvrdá 2 : 1 veľmi tvrdá 3 : 1 ■ 118 │ SDBB 2400 A1...
Počas zohrievania bliká kontrolka . Hneď ako je nastavená teplota dosiahnutá, kontrolka sa rozsvieti. ■ Ak chcete navlhčiť bielizeň, stlačte tlačidlo funkcie kropenia Táto funkcia je určená pre veľmi vysušenú, silne pokrčenú bielizeň. │ SDBB 2400 A1 119 ■...
úplne vychladnúť. 4) Vyprázdnite nádržku na vodu cez otvor na napĺňanie nádržky na vodu a vyčistite žehliacu plochu (pozri kapitolu Čistenie krytu a žehliacej plochy). 5) Naparovaciu žehličku postavte znova na podstavec ■ 120 │ SDBB 2400 A1...
V momente, keď je táto teplota dosiahnutá, bude pokračovať vytváranie pary. UPOZORNENIE ► Počkajte, kým nebude dosiahnutá nastavená teplota a kontrolka svieti, skôr ako znova stlačíte tlačidlo prúdu pary . V opačnom prípade môže kvapkať voda zo žehliacej plochy │ SDBB 2400 A1 121 ■...
8) Ak sa spotrebuje všetka voda z nádržky na vodu, pusťte tlačidlo self clean 9) Dôkladne osušte žehliacu plochu . Za tým účelom niekoľkokrát prejdite žehliacou plochou sem a tam po uteráku alebo staršej látke. 10) Predtým, než naparovaciu žehličku odložíte, nechajte ju vychladnúť. ■ 122 │ SDBB 2400 A1...
3) Zmiešajte 150 ml vody z vodovodu so 150 ml prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa (pomer 1:1) a dajte zmes do nádržky na vodu. 4) Zmes nechajte pôsobiť na cca 30 minút. 5) Držte naparovaciu žehličku vo vodorovnej polohe nad drezom alebo nad záchytnou miskou. │ SDBB 2400 A1 123 ■...
Naparovacia žehlič- Naparovaciu žehličku je po- Naparovacia žehlička ka má poruchu. trebné dať opraviť kvalifikova- sa nedá zapnúť. nému odbornému personálu (pozri kapitolu Servis). ■ 124 │ SDBB 2400 A1...
Dbajte na označenie na rôznych materiáloch a tieto prípadne roztrieďte. Materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. │ SDBB 2400 A1 125 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 126 │ SDBB 2400 A1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 368337_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SDBB 2400 A1 127 ■...
Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ► de red dañado al personal especializado autorizado, al servicio de asistencia técnica o a una persona con una cualificación similar para evitar riesgos. ■ 130 │ SDBB 2400 A1...
Página 134
No utilice nunca la plancha de vapor si se aprecian daños ► visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparación al personal especializado cualificado. ¡No continúe utilizando el aparato si la protección contra ► dobleces del cable está dañada! │ SDBB 2400 A1 131 ■...
Durante el período de encendido o enfriado, tanto la plan- ► cha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La plancha de vapor debe usarse y colocarse sobre una ► superficie estable. ■ 132 │ SDBB 2400 A1...
De lo contrario, podría dañarse. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ SDBB 2400 A1 133 ■...
Botón del chorro de vapor Botón de la función de rociado Regulador de temperatura Piloto de control Cable de red con enchufe y protección contra dobleces Base Suela Botón self clean (función de autolimpieza) Vaso medidor ■ 134 │ SDBB 2400 A1...
Desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica antes de llenar el depósito de agua. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Deje que el aparato se enfríe antes de llenar el depósito de agua. De lo contrario, existe peligro de quemaduras. │ SDBB 2400 A1 135 ■...
Página 139
Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local. Proporción de agua destilada con Dureza del agua respecto al agua corriente Muy blanda/blanda Media Dura Muy dura ■ 136 │ SDBB 2400 A1...
Si durante el calentamiento se posa la plancha de vapor sobre la suela y no se mueve, se activará la desconexión automática una vez transcurridos unos 30 segundos y el aparato detendrá el calentamiento (consulte el capítulo Desconexión automática). │ SDBB 2400 A1 137 ■...
4) Vacíe el depósito de agua a través del orificio de llenado y limpie la suela (consulte el capítulo Limpieza de la carcasa y de la suela). 5) Vuelva a colocar la plancha de vapor sobre la base ■ 138 │ SDBB 2400 A1...
Espere a que se alcance la temperatura ajustada y a que el piloto de control se encienda antes de volver a pulsar el botón del chorro de vapor . De lo contrario, podría gotear agua por la suela │ SDBB 2400 A1 139 ■...
. Para ello, deslice la suela varias veces de un lado para otro sobre un paño o un trozo de tela vieja. 10) Deje que la plancha de vapor se enfríe antes de guardarla. ■ 140 │ SDBB 2400 A1...
6) Pulse el botón self clean y manténgalo pulsado. Mueva la plancha ligeramente de un lado para otro para que el contenido del depósito de agua salga por los orificios de salida del vapor de la suela │ SDBB 2400 A1 141 ■...
La plancha de vapor Encargue la reparación de la está defectuosa. plancha de vapor al personal La plancha de vapor técnico cualificado (consulte no se enciende. el capítulo Asistencia técnica). ■ 142 │ SDBB 2400 A1...
Observe las indicaciones de los distintos materiales y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SDBB 2400 A1 143 ■...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 144 │ SDBB 2400 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SDBB 2400 A1 145 ■...
Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så farlige situationer undgås. Træk altid i stikket og aldrig i ledningen. ► ■ 148 │ SDBB 2400 A1...
Página 152
Lad det først reparere af en kvalificeret reparatør. Brug ikke dampstrygejernet længere, hvis knækbeskyttelsen ► på ledningen er beskadiget. Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, før vandbeholderen ► fyldes med vand. │ SDBB 2400 A1 149 ■...
Página 153
► Stil dampstrygejernet på et plant underlag, som kan tåle ► varme. Dampstrygejernet skal stå stabilt og sikkert. Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du stille det ► på dets sokkel. ■ 150 │ SDBB 2400 A1...
Página 154
Ellers kan det blive ødelagt. BEMÆRK Brugeren behøver ikke foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ SDBB 2400 A1 151 ■...
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du hælder vand i vandbeholderen. Der er risiko for elektrisk stød! FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad produktet køle af, før du fylder vandbeholderen. Ellers er der fare for forbrænding! │ SDBB 2400 A1 153 ■...
Página 157
Spørg det lokale vandværk, hvilken hårdhed vandet har. Andel af destilleret vand Vandets hårdhed i forhold til postevand meget blødt/blødt middel 1 : 1 hårdt 2 : 1 meget hårdt 3 : 1 ■ 154 │ SDBB 2400 A1...
Stil altid dampstrygejernet på soklen , når det varmes op. Hvis dampstry- gejernet stilles på strygesålen under opvarmningen og ikke flyttes, aktiveres den automatiske frakobling efter ca. 30 sekunder (se kapitlet Automatisk frakobling), og produktet standser opvarmningen. │ SDBB 2400 A1 155 ■...
3) Stil dampstrygejernet på soklen , og lad det køle helt af. 4) Tøm vandbeholderen via påfyldningsåbningen , og rengør strygesålen (se kapitlet Rengøring af kabinet og strygesål). 5) Stil dampstrygejernet på soklen igen. ■ 156 │ SDBB 2400 A1...
. Når den er nået, fortsættes dampproduktionen. BEMÆRK ► Vent, til den indstillede temperatur er nået, og kontrollampen lyser, før du aktiverer knappen til dampskuddet igen. Ellers kan der dryppe vand ud af strygesålen │ SDBB 2400 A1 157 ■...
, så snart alt vandet i vandbeholderen er brugt. 9) Tør strygesålen omhyggeligt. Bevæg strygesålen nogle gange hen over et håndklæde eller et gammelt stykke stof. 10) Lad dampstrygejernet afkøle, før det stilles til side. ■ 158 │ SDBB 2400 A1...
5) Hold dampstrygejernet vandret over en vask eller skål. 6) Tryk på knappen self clean , og hold den inde. Bevæg forsigtigt dampstrygejernet frem og tilbage, så vandbeholderens indhold kommer ud af damphullerne i strygesålen │ SDBB 2400 A1 159 ■...
ønskede temperatur varmer ikke rigtigt. ikke tændt. med temperaturindstillingen Dampstrygejernet er Lad dampstrygejernet repare- Dampstrygejernet kan defekt. re af en kvalificeret reparatør ikke tændes. (se kapitlet Service). ■ 160 │ SDBB 2400 A1...
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige materialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Materialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SDBB 2400 A1 161 ■...
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 162 │ SDBB 2400 A1...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 368337_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SDBB 2400 A1 163 ■...
Página 168
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...