Página 2
These instructions Ces instructions are for your safety. sont données pour sind für Ihre Please read them votre sécurité. Lire Sicherheit. Bitte thoroughly before attentivement ces lesen Sie sie vor dem use and retain instructions avant Gebrauch gründlich for future reference. l'installation et les conserver pour für zukünftige...
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Before you start Safety • Read this instruction manual carefully before using the product. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions • be included. • • • operate the equipment. • and damage to the product. •...
Página 6
To attach Flexible Tube camera handle, then use slight force to push them together. Once properly aligned, twist the threaded knob clockwise until the connection is securely in place. The included accessories (mirror, hooks and magnet) are attached to the camera as illustrated below.
Functions and settings Operation instructions 1. Press and hold on the power switch for about 3 seconds to turn on the camera, the power indicator will illuminate and the LCD to see. Mirror image In real-time monitoring mode, the LCD display can be adjusted by pressing the rotate button. Mirror LEDs brightness control displayed on the screen.
Commercial guarantee At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Inspection Camera.
Página 9
Recycling and disposal Environmental protection: Discarded electrical products are recyclable and should not be discarded with the domestic waste. Recycling and disposal The product complies with the applicable This product complies with conformity requirements of the applicable European Environmental protection: Discarded electrical products are recyclable and should not be discarded with the domestic waste. Regulations or Directives.
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Avant de commencer Sécurité • et dangers. • doit être inclus. • • • • augmente le risque de choc électrique et d’endommagement du produit. • L’unité n’est pas résistante aux chocs. • sec. Ces mesures réduisent le risque de choc électrique et d’endommagement. •...
Página 11
• ATTENTION : • • longues périodes. • • • • • douce et consulter un spécialiste. Fixation du tube souple à la poignée...
Fonctions et réglages Consignes d’utilisation 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer la caméra. Le témoin d’alimentation seraient tombées. Image-miroi Miroir Réglage de la luminosité des LED Réglage du contraste LCD...
Données techniques Taille de l'écran 2.31” TFT LCD Contraste Luminosité 220 CD/M2 (typ) Alimentation électrique AA x4 piles (1.5V x4) Durée d'utilisation 6 hour (Max) Courant consommé 238 mA Impédance du signal de sortie 75 ohm Niveau du signal de sortie 0.9 - 1.3Vp-p Capteur d'imagerie Pixels effectifs...
le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage ; Article L217-12 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la consommation destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les Recyclage et mise au rebut Protection de l’environnement : magasin local.
Página 17
Funkcje i ustawienia Lustrzany obraz obrotowego przycisku. Lustrzany Lustrzany obrócony do góry nogami góry nogami Regulacja kontrastu monitora LCD monitorowania w czasie rzeczywistym; na ekranie zostanie...
Página 18
Technical data Rozmiar ekranu 2.31” TFT LCD Kontrast 220 CD/M2 (typ) Zasilanie AA x4 baterie (1.5V x4) Czas pracy 6 hour (Max) 238 mA 75 ohm 0.9 - 1.3Vp-p Czujnik obrazu Efektywna liczba pikseli 640 x 480 System wideo 48º Wymiary tuby Ø8mm x 980mm (w tym kamera) Gwarancja...
Recykling i utylizacja Ten produkt spełnia wymogi zgodności zawarte Produkt jest zgodny z odpowiednimi w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. technicznych unii celnej Euroazjatyckiej Wspólnoty Gospodarczej. yyWxx (Wxx) produkcji.
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Bevor Sie beginnen Sicherheit • • diese Bedienungsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. • • • • • • • • • Einlegen der Batterien 1. Dieses Instrument benötigt 4 x 1.5V AA-Batterien (nicht beiliegend).
Página 21
ACHTUNG: • • • Typs und Alters. • angezeigt wird. • • • gesichert ist. Kamera befestigt.
Funktionen und Einstellungen Bedienungsanweisungen Spiegelbild Im Modus Echtzeitüberwachung kann das LCD-Display durch Drücken des Drehdrückstellers eingestellt werden. Gespiegelt Auf dem Kopf stehend Kopf stehend LED-Helligkeit einstellen Display angezeigt. LCD-Kontrast einstellen dem Display angezeigt.
Recycling und Entsorgung Umweltschutz: Das Produkt entspricht den geltenden diesen Richtlinien durchgeführt. sich bezüglich Angaben zum Recycling an die Das Produkt erfüllt die Bestimmungen der Zollunion der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft. Code für Herstellungsdatum; Herstellungsjahr yyWxx (yy) und Herstellungswoche (Wxx).
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Înainte de a începe • • • • mod nedorit. • utilizatorului de a opera echipamentul. • • • • • • Pentru instalarea bateriilor...
Página 32
Controlul contrastului LCD-ului butonul pentru contrast în modul de monitorizare în timp real, iar...
Página 33
Datele tehnice Dimensiunea ecranului 2.31” TFT LCD Contrast Luminozitate 220 CD/M2 (typ) AA x4 baterii (1.5V x4) Timp de lucru 6 hour (Max) Curent consumat 238 mA 75 ohm 0.9 - 1.3Vp-p Senzor imagistic Pixeli efectivi 640 x 480 Sistem video Unghi de vizualizare orizontal 48º...
Página 34
Acest produs respectă cerințele de conformitate ale reglementărilor sau directivelor europene aplicabile. Produsele electrice uzate nu trebuie eliminate economice eurasiatice. yyWxx...
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de empezar Seguridad • • de instrucciones. • • • del usuario del uso del equipo. • • La unidad no es resistente a impactos. • • lo son. • • Para instalar las pilas 1.
Página 36
PRECAUCIÓN: • • • • sustituya las pilas inmediatamente. • • contacto con la piel, los ojos o la boca. • acuda al médico. otra pantalla.
Funciones y ajustes Instrucciones de uso Imagen espejo En el modo de monitorización en tiempo real, se puede ajustar la pantalla LCD al pulsar el botón de rotación. Espejo Control de brillo de LED botón de brillo en la monitorización en tiempo real, con lo que se Control de contraste de LCD pulsar el botón de contraste en la monitorización en tiempo real,...
Capacidad de resistencia al agua Dimensiones del tubo Garantía comercial En Magnusson nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear o indirectos. sus derechos legales relacionados con los productos defectuosos como consumidor.
Reciclaje y desecho Protección medioambiental: Los productos eléctricos desechados se pueden reciclar y no deben tirarse a la basura doméstica. adquirió el producto. Este producto cumple los requisitos de conformidad de los reglamentos o las directivas europeas aplicables. Los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse con instalaciones apropiadas, recicle o pida asesoramiento a la autoridad local o la tienda...
Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de começar Segurança • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar o produto. Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e • • • funcionamento indesejado. • normas, podem anular a autoridade de que o utilizador dispõe para utilizar o equipamento. •...
Página 41
CUIDADO: • • • • apresentado, substitua imediatamente as pilhas. • diretas de calor, pois tal pode dar origem a fugas nas pilhas. • • procure assistência médica. alinhada com a ranhura na pega e, em seguida, aplique uma ligeira força para as unir. Após um alinhamento adequado, rode o para outro ecrã.
Dados técnicos Tamanho do ecrã 2.31” TFT LCD Contraste Luminosidade 220 CD/M2 (typ) Fonte de alimentação AA x4 pilhas (1.5V x4) Tempo de trabalho 6 hour (Max) Corrente de consumo 238 mA 75 ohm Nível do sinal de saída 0.9 - 1.3Vp-p Sensor de imagem Pixéis em funcionamento 640 x 480...
Reciclagem e eliminação Proteção ambiental: da loja onde o produto foi adquirido. Este produto está em conformidade com os requisitos das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Obtenha aconselhamento sobre reciclagem junto da sua autoridade local ou loja local. regulamentos técnicos exigidos pela Código da data de fabrico;...
Teknik veri Ekran boyutu 2.31” TFT LCD Kontrast 220 CD/M2 (typ) AA x4 piller (1.5V x4) 6 hour (Max) 238 mA 75 ohm 0.9 - 1.3Vp-p Görüntüleme sensörü Etkin pikseller 640 x 480 Video sistemi 48º su geçirmezlik kapasitesi IP67 (sadece lens/tüp için) Ø8mm x 980mm (kamera dahil) Ticari Garanti yerde muhafaza edin.
Página 49
Çevresel koruma: Bu ürün, geçerli Avrupa Tüzüklerinin veya Direktiflerinin uygunluk gerekliliklerine uygundur. gerekli tüm teknik düzenlemelerine uygundur. yyWxx...
Página 50
Manufacturer • Fabricant • Producent • www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, UK Manufacturer: vizitaţi www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products Limited, www.bricodepot.es 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Para consultar los manuales de instrucciones United Kingdom en línea, visite www.kingfisher.com/products EU Manufacturer: www.bricodepot.pt...