Dexter 300DS2.5 Manual De Instrucciones
Dexter 300DS2.5 Manual De Instrucciones

Dexter 300DS2.5 Manual De Instrucciones

Lijadora delta
Ocultar thumbs Ver también para 300DS2.5:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

FR
Manuel d'Instructions
EL
Εγχειρίδιο Οδηγιών
UA
Інструкція З Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las lnstrucciones originales / Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Mετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Т пн с ан с аулар / Перeклад
оригінальноїінструкції / Traducereainstrucţiunilor originale / Original lnstructions
ES
Manual de Instrucciones
PL
Instrukcją Obsługi
RO
Manual de Instrucţiuni
FR
Ponceuse Delta
ES
Lijadora delta
PT
Lixadeira Delta
IT
Levigatrice a delta
EL
Τριβείο Δέλτα
PL
UA
Дельташліфувальна машина
RO
Şlefuitor delta
EN
Delta Sander
PT
IT
Manual de Instruções
Руководства по
RU
KZ
Эксплуатации
EN
Instructions Manual
300DS2.5
Delta Sander
EAN
code:3276 0007 03907
Manuale di Istruzioni
Пайдаланушы Н с аулы ы

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter 300DS2.5

  • Página 1 300DS2.5 Delta Sander Ponceuse Delta Lijadora delta Lixadeira Delta Levigatrice a delta Τριβείο Δέλτα Дельташліфувальна машина Şlefuitor delta Delta Sander code:3276 0007 03907 Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Руководства по Εγχειρίδιο Οδηγιών Instrukcją Obsługi Пайдаланушы...
  • Página 3 i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
  • Página 5 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. la terre. Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l’outil si les consignes de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA PONCEUSE DELTA Cet outil est conçu pour poncer le bois, les surfaces peintes, les plastiques tendres et les pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Página 7: Sécurité Des Personnes

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Página 8: Utilisation Et Entretien De L'OUtil Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
  • Página 9: Maintenance Et Entretien

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
  • Página 10 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cette ponceuse est conçue pour être manœuvrée à deux mains. Adoptez une position stable et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse pas entrer en contact avec l’outil ni s’emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer la passe de ponçage.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du type Ponceuse Delta 300DS2.5 Tension nominale 230-240V~ 50Hz Puissance de sortie nominale 300W Vitesse à vide : 6000-11000 /min Plateau de ponçage 93x93x93mm Niveau de pression acoustique L 82 dB(A) =3dB(A)) Niveau de puissance acoustique L...
  • Página 12 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT : L'outil doit être débranché de la prise secteur avant d'être utilisé. Fixer et retirer une feuille abrasive Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage. abrasive avec ceux du plateau de ponçage et appuyez fermement la feuille abrasive sur le plateau.
  • Página 13 6. FONCTIONNEMENT Régler la vitesse La vitesse d'oscillation peut être réglée avec le variateur de vitesse (y compris quand l'outil est en fonctionnement). Tournez le variateur de vitesse pour sélectionner la vitesse désirée. La vitesse optimale dépend du matériau et doit être déterminée par un essai pratique. Niveau 1 : lent Niveau 6 : rapide.
  • Página 14 6. FONCTIONNEMENT Essayez d’éliminer les marques indésirables avec une feuille abrasive neuve de grain 7. ENTRETIEN d'entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de réparation pour éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil si son cordon d’alimentation est endommagé. Veillez à...
  • Página 15 8. DÉPANNAGE que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même, toutes les autres opérations similaires ! Problème Cause possible Solution Il n'est pas branché dans une prise Branchez-le dans une électrique. prise électrique.
  • Página 16: Protection De L'ENvironnement

    10. GARANTIE Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public (modèle n° 300DS2.5) à compter de la date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des...
  • Página 17 Les dispositions de la garantie s’appliquent en conjonction avec nos conditions de vente et de livraison. Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l’intermédiaire de votre distributeur Dexter seront pris en charge par Dexter uniquement s’ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à Dexter des produits défectueux, Dexter ne pourra les prendre en charge que si le consommateur paie les frais d’expédition.
  • Página 18: Déclaration De Conformité Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclare que le produit: PONCEUSE DELTA 300 W Modèle: 300DS2.5 Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE et est conforme aux normes : EN 62841-1:2015;...
  • Página 19 VUE ÉCLATÉE...
  • Página 20: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 21: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE Qté. N° NOM DE LA PIÈCE Qté. N° Arbre Vis à tôle Vis à tôle Palier 627 2Z Boîtier Contrepoids Palier 6001-2RS Vis à tôle Petite barre de support Serre-câble Grande barre de support Protection du cordon Tube en caoutchouc Cordon...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Herramienta de Clase II –...
  • Página 23: Uso Previsto De La Lijadora Delta

    1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA DELTA para los que han sido diseñados! Todas las demás aplicaciones están descartadas. 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Léase todas las advertencias, así como todas herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia.
  • Página 24: Cuando Utilice Una Herramienta Eléctrica Al Aire Libre, Utilice Un Cable

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Existe un mayor riesgo de sufrir descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 25 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD No se estire al realizar el trabajo. Procure mantener un buen equilibrio y un De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas móviles de la máquina.
  • Página 26: Servicio Técnico

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD El cuidado correcto de las atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor facilidad. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Página 27: Descripción

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • generadas pueden incendiar el polvo presente en el sistema de extracción o la aspiradora. • Está lijadora ha sido diseñada para ser utilizada con las dos manos. Adopte una postura estable y asegúrese de tomar las precauciones necesarias para que el cable de alimentación no haga contacto con la herramienta o quede atrapado en algún otro objeto, limitando el libre desplazamiento de la lijadora.
  • Página 28: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Denominación 300DS2.5 Lijadora delta Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Tensión nominal de salida 300W Velocidad en vacío 6000-11000 /min Base de lijado 93x93x93mm Nivel de presión acústica L 82 dB(A) =3dB(A)) Nivel de potencia acústica L 93 dB(A)
  • Página 29: Antes De Poner El Aparato En Marcha

    5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ADVERTENCIA: El aparato debe estar desconectado del suministro de corriente antes de ponerse en funcionamiento. Montaje/cambio de la hoja de lija Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier tipo de ajuste.
  • Página 30: Operación

    6. OPERACIÓN Selección de la velocidad La velocidad de oscilación puede seleccionarse con el regulador de velocidad (también durante el trabajo). Gire el regulador de velocidad para elegir la velocidad apropiada. La velocidad óptima depende del material y debe determinarse llevando a cabo una prueba práctica.
  • Página 31: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación del suministro de corriente si está...
  • Página 32 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No está conectada a la fuente de Conéctela a la fuente de alimentación. alimentación. Solicite a un técnico El cable de alimentación o el enchufe electricista que los La herramienta están dañados. examine.
  • Página 33: Proteja En Medioambiente

    Los productos Dexter están diseñados para ofrecer los más altos estándares de cali- dad del sector del bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 36 meses para la lijadora delta (modelo n° 300DS2.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cual-quier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Página 34 Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y condiciones de venta y envío del producto. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a Dexter a través del distribuidor de productos Dexter serán admitidas por Dexter siempre y cuando el producto esté...
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – Francia Declaramos que el producto: LIJADORA DELTA 300W Modelo: 300DS2.5 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE y cumple con las normas: EN 62841-1:2015;...
  • Página 36: Plano De Despiece

    PLANO DE DESPIECE...
  • Página 37 PLANO DE DESPIECE...
  • Página 38: Lista De Las Piezas

    LISTA DE LAS PIEZAS NOMBRE DE LA PIEZA Qty. N° NOMBRE DE LA PIEZA Qty. N° Árbol Tornillo autorroscante Tornillo autorroscante Cojinete 627 2Z Caja Contrapeso Cojinete 6001-2RS Tornillo autorroscante Barra de soporte pequeña Sujetacable Barra de soporte grande Protección del cable Tubo de caucho Cable Tornillo autorroscante...
  • Página 39 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira.
  • Página 40: Instruções De Segurança

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA DELTA Esta máquina foi criada para lixar madeira, superfícies pintadas, plásticos suaves e metais. Não use acessórios para a máquina para outros trabalhos para além daqueles para os quais a máquina foi criada! Todas as outras aplicações estão expressamente excluídas. 2.
  • Página 41: Segurança Pessoal

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. ferramenta elétrica. Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior.
  • Página 42 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades utilizadas. A utilização da recolha do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. Não permita que a familiarização ganha com a utilização de ferramentas o torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
  • Página 43 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA h) Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de segurar escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em situações inesperadas. 5. REPARAÇÃO a) A reparação da sua ferramenta elétrica deverá...
  • Página 44 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não force a lixadeira. Deixe a ferramenta fazer o trabalho a uma velocidade razoável. peça mal lixada e possíveis danos no motor da lixadeira. • Não continue a usar folhas de lixa gastas, rasgadas ou demasiado obstruídas. •...
  • Página 45: Características Técnicas

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Designação do tipo Lixadeira Delta 300DS2.5 Voltagem nominal 230-240V~ 50Hz Saída nominal 300W Velocidade sem carga 6000-11.000/min Base de lixar 93x93x93mm Nível de pressão acústica L 82 dB(A) =3dB(A)) Nível de potência acústica L 93 dB(A) =3dB(A))
  • Página 46: Antes De Ligar O Equipamento

    5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO AVISO: O aparelho deverá ser desligado da alimentação antes de o pôr em funcionamento. Montar/mudar o papel de lixa antes de fazer quaisquer ajustes. Escolha a grossura da folha de lixa. Retire qualquer pó ou lixo do gancho e arco da base. Para retirar a folha de lixa, puxe-a da base.
  • Página 47 6. FUNCIONAMENTO Selecionar a velocidade Com o controlador da velocidade, pode selecionar a taxa de oscilação (também durante o funcionamento). Rode o controlo da velocidade para escolher a velocidade adequada. A velocidade ótima depende do material e deverá ser determinada efetuando um teste prático.
  • Página 48: Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de efetuar qualquer ajuste ou pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer perigos. Tenha cuidado para não expor esta ferramenta à chuva. Se as escovas de carbono tiverem de ser substituídas, isso deverá ser feito por um Limpeza Evite usar solventes quando limpar peças de plástico.
  • Página 49: Proteja O Ambiente

    à reciclagem. Os potenciais efeitos no ambiente e saúde humana, como resultado da presença de substâncias nocivas no equipamento elétrico e eletrónico. Para proceder à eliminação, esta ferramenta pode ser devolvida no seu revendedor (ou revendedor Dexter).
  • Página 50 Os produtos Dexter não foram criados para No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da Dexter. Em grande parte dos casos, o revendedor da Dexter será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France Declaramos que o produto: LIXADEIRA DELTA DE 300W Modelo: 300DS2.5 Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, regulamentos e padrões: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva CE RoHS 2011/65/UE...
  • Página 52: Vista Pormenorizada

    VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 53 VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 54: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS Qty. N° NOME DA PEÇA Qty. N° NOME DA PEÇA Árvore Parafuso autoroscante Parafuso autoroscante Rolamento 627 2Z Caixa Contrapeso Parafuso autoroscante Rolamento 6001-2RS Barra de suporte pequena Abraçadeira de cabo Barra de suporte grande Proteção do cabo Tubo de borracha Cavo Suporte de eixo...
  • Página 55 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Página 56: Avvertenze Di Sicurezza

    1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE A DELTA metallo morbidi. Non utilizzare gli accessori di questo apparecchio per scopi diversi da quelli per cui sono previsti. Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate. 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
  • Página 57: Sicurezza Personale

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. Non danneggiare il cavo di alimentazione Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
  • Página 58 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione.
  • Página 59 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA grasso. dell'utensile in situazioni impreviste. 5. RIPARAZIONI utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LEVIGATRICI • AVVERTENZA! Il contatto o l'inalazione di polveri dannose/tossiche derivanti dalla levigatura legni e metalli verniciati può...
  • Página 60 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Se possibile, bloccare i pezzi piccoli per evitare che si spostino durante il lavoro. • Non forzare la levigatrice, lasciare che l'utensile esegua il lavoro alla propria velocità. Una pressione eccessiva comporta il rischio di sovraccarico e il rallentamento del motore, •...
  • Página 61: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Designazione Levigatrice a delta 300DS2.5 Tensione nominale 230-240V~ 50Hz Potenza nominale 300W Velocità a vuoto 6000-11000 /min Base di levigatura 93x93x93mm Livello di pressione sonora L 82 dB(A) =3dB(A)) Livello di potenza sonora L 93 dB(A) =3dB(A))
  • Página 62 5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA AVVERTENZA! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di regolarlo. Installazione/sostituzione della carta abrasiva Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione. Selezionare la carta abrasiva adatta. Rimuovere eventuale polvere o residui dal velcro della base.
  • Página 63: Selezione Della Velocità

    6. UTILIZZO Selezione della velocità La velocità di oscillazione può essere regolata (anche durante l’uso) tramite il selettore della velocità. Ruotare il selettore della velocità per selezionare la velocità desiderata. La velocità Posizione 1: lento; posizione 6: veloce Avvio e arresto Tenere saldamente l'utensile per controllarne il movimento a torsione.
  • Página 64: Risoluzione Dei Problemi

    7. MANUTENZIONE Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato. Se il cavo di alimentazione subisce danni, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
  • Página 65: Protezione Ambientale

    Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. La presenza di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici può Per smaltire l'apparecchio, è anche possibile riportarlo al negozio (o al rivenditore Dexter).
  • Página 66 In caso di problema o difetto, consultare prima il rivenditore Dexter. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Dexter sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il periodo di garanzia originale.
  • Página 67: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – Francia dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE A DELTA 300 W Modello: 300DS2.5 Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE e conforme alle norme: EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1: 2021;...
  • Página 68 VISTA DETTAGLIATA...
  • Página 69 VISTA DETTAGLIATA...
  • Página 70: Lista Dei Pezzi

    LISTA DEI PEZZI Qty. NOME DELLA PARTE Qty. N° NOME DELLA PARTE N° Albero Cuscinetto 627 2Z Involucro Contrappeso Cuscinetto 6001-2RS Barra di montaggio piccola Pressacavo Barra di montaggio grande Protezione cavo Tubo di gomma Cavo Porta albero Circuito stampato a velocità variabile Molla Statore...
  • Página 71 ΣΥΜΒΟΛΑ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Σήμανση κυκλοφορίας του προϊόντος στην αγορά των κρατών μελών της τ ελωνειακής ένωσης. Μηχάνημα Κατηγορίας II - Διπλή μόνωση - Δεν χρειάζεται γειωμένο φις. Επισημαίνει...
  • Página 72: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΈΝΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ ΔΕΛΤΑ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για λείανση σε ξύλο, βαμμένες επιφάνειες, μαλακά πλαστικά και μέταλλα. Μη χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα του μηχανήματος για εργασίες για τις οποίες δεν έχουν σχεδιαστεί! Απαγορεύεται ρητά κάθε άλλη εφαρμογή. 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Página 73: Προσωπικη Ασφαλεια

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Αν γειωθεί το σώμα σας, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. γ) Τα ηλεκτρικά εργαλεία δεν πρέπει να εκτίθενται στη βροχή ή σε υγρασία. Αν εισχωρήσει...
  • Página 74 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφαιρέστε κάθε ρυθμιστικό κλειδί ή εξάρτημα. Αν το μηχανικό κλειδί ή το ρυθμιστικό εργαλείο παραμείνει συνδεδεμένο στο περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. ε) Μην τεντώνεστε για να φτάσετε στο επιθυμητό σημείο. Να πατάτε πάντα σταθερά...
  • Página 75 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα βοηθητικά τους εξαρτήματα. Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των κινούμενων εξαρτημάτων, για σπασμένα εξαρτήματα και για κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν υπάρχει ζημιά, επισκευάστε...
  • Página 76 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στο χώρο εργασίας. Τα κτήρια που έχουν οικοδομηθεί πριν από το 1960 μπορεί να έχουν βαφτεί με χρώμα που περιέχει μόλυβδο σε ξύλινες ή μεταλλικές επιφάνειες. Εάν υποπτευτείτε πως το αντικείμενο εργασίας περιέχει μόλυβδο, ζητήστε...
  • Página 77: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Διακόπτης λειτουργίας Ρυθμιστής ταχύτητας Βάση τριβείου Σωλήνας αναρρόφησης σκόνης 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομασία του τύπου Τριβείο Δέλτα 300DS2.5 Ονομαστική τάση 230-240V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς 300W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6000-11000/λεπτό Βάση λείανσης 93x93x93mm 82 dB(A) =3dB(A)) Στάθμη ακουστικής πίεσης L Στάθμη...
  • Página 78 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αναφερόμενη συνολική τιμή δόνησης έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερόμενη συνολική τιμή δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προκαταρκτική...
  • Página 79 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από το ρεύμα προτού τεθεί σε λειτουργία. Τοποθέτηση/αντικατάσταση γυαλόχαρτου Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας και το φις έχει βγει από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση. Επιλέξτε...
  • Página 80: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή ταχύτητας Με τον ρυθμιστή ταχύτητας, μπορεί να επιλεχθεί ο ρυθμός ταλάντευσης (επίσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας). Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ταχύτητας για να διαλέξετε την κατάλληλη ταχύτητα. Η βέλτιστη ταχύτητα εξαρτάται από το υλικό και θα πρέπει να προσδιορίζεται...
  • Página 81: Αντιμετωπιση Προβληματων

    7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το μηχάνημα από το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή εργασία συντήρησης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του αντιπροσώπου του, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Αποσυνδέστε αμέσως το εργαλείο από το ρεύμα αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαλάσει.
  • Página 82: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    το κατάστημα αγοράς του προϊόντος για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση. Υπάρχουν πιθανές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία ως αποτέλεσμα της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Για την απόρριψη, το παρόν εργαλείο μπορεί να επιστραφεί στο κατάστημα αγοράς ή στον έμπορο (ή έμπορο της Dexter).
  • Página 83 10. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η Dexter παρέχει για αυτό το τριβείο Δέλτα (μοντέλο αρ. 300DS2.5) 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα...
  • Página 84 CS 00001 59790 Ronchin – France Δηλώνει ότι το προϊόν: ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΕΛΤΑ 300W Μοντέλο: 300DS2.5 πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας Οδηγία RoHS της ΕΚ 2011/65/EΚ...
  • Página 85 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗ...
  • Página 86 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗ...
  • Página 87 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Qty. N° ΟΝΟΜΑ ΜΕΡΟΥΣ Qty. N° ΟΝΟΜΑ ΜΕΡΟΥΣ Αυτοδιάτρητη βίδα Άξονας Αυτοδιάτρητη βίδα Ρουλεμάν 627 2Z Περίβλημα Αντίβαρο Αυτοδιάτρητη βίδα Ρουλεμάν 6001-2RS Σφιγκτήρας καλωδίων Μικρή ράβδος στήριξης Μεγάλη ράβδος στήριξης Προστασία καλωδίου καλώδιο Σωλήνας από καουτσούκ Αυτοδιάτρητη βίδα Βάση...
  • Página 88 SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna.
  • Página 89: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI DELTA Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania drewna, powierzchni malowanych, miękkich tworzyw sztucznych i metali. Urządzenia i osprzętu nie należy używać do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem! Wyraźnie wyklucza się wszystkie zastosowania niezgodne z przeznaczeniem. 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Prosimy przeczytać...
  • Página 90: Bezpieczeństwo Osobiste

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do środka elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie należy nadwyrężać...
  • Página 91 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad narzędziem. Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od poruszających się części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 92 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Narzędzia tnące muszą być dobrze naostrzone i czyste. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażone na zakleszczanie się i łatwiej jest je kontrolować. Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą...
  • Página 93: Opis

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • mogą zapalić pył w układzie odsysania pyłu lub w odkurzaczu. • stabilnej pozycji i upewnić się, że przewód zasilający nie może zetknąć się z urządzeniem, ani zaczepić o jakiś element, który uniemożliwiłby dokończenie przeciągnięcia narzędziem po szlifowanej powierzchni. •...
  • Página 94: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE Określenie typu Napięcie znamionowe 230-240V~ 50Hz Moc znamionowa 300W Prędkość bez obciążenia 6000-11000 /min 93x93x93mm Poziom ciśnienia akustycznego L 82 dB(A) =3dB(A)) Poziom mocy akustycznej L 93 dB(A) =3dB(A)) (K=1.5m/s ) 11.92 m/s Poziom drgań a UWAGA: Deklarowana całkowita wartość...
  • Página 95: Przed Rozpoczęciem Używania Urządzenia

    5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem używania urządzenie należy odłączyć od zasilania. Zakładanie/wymiana papieru ściernego Przed przystąpieniem do regulacji należy zawsze dopilnować, aby narzędzie było wyłączone, a wtyczka wyjęta z kontaktu. Wybrać odpowiednią ziarnistość papieru ściernego. Usunąć pył lub zanieczyszczenia z powierzchni zaczepowej stopy. Aby założyć...
  • Página 96: Użytkowanie

    6. UŻYTKOWANIE Wybór prędkości Pokrętło regulacji prędkości pozwala wybrać prędkość oscylacji (również w czasie pracy narzędzia). Pokrętło należy przekręcić i wybrać w ten sposób odpowiednią prędkość. Prędkość optymalna zależy od materiału i należy ją ustalić na podstawie rzeczywistych prób. Ustawienie 1: powoli. Ustawienie 6: szybko. Włączanie i wyłączanie Aby kontrolować...
  • Página 97: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Przed regulacją lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu. Narzędzie należy chronić przed deszczem. Jeżeli szczotki węglowe wymagają...
  • Página 98: Chroń Środowisko

    8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć do zasilania. zasilania. Urządzenie nie Uszkodzony przewód zasilający lub Oddać do sprawdzenia włącza się. uszkodzona wtyczka. specjaliście elektrykowi. Oddać do sprawdzenia Inna usterka elektryczna urządzenia. specjaliście elektrykowi. Przedłużacz nie nadający się...
  • Página 99: Gwarancja

    10. GWARANCJA jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub nie są przeznaczone do zastosowań profesjonalnych. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z będzie...
  • Página 100: Deklaracja Zgodności We

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja oświadcza, że poniższy produkt: SZLIFIERKA DELTA Model: 300DS2.5 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach, rozporządzeniach i normach: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa WE w sprawie RoHS 2011/65/UE zmieniona dyrektywą...
  • Página 101 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Página 102 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Página 103: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Qty. Qty. N° NAZWA CZĘŚCI N° NAZWA CZĘŚCI Wał Blachowkręt Łożysko 627 2Z Blachowkręt Obudowa Przeciwwaga Łożysko 6001-2RS Blachowkręt Mały wspornik Zacisk kablowy Duży wspornik Osłona przewodu Przewód Gumowa rurka Blachowkręt Uchwyt wału Płytka drukowana zmiennej Blachowkręt prędkości obrotowej Resor Stojan Kulka...
  • Página 104 СИМВОЛИ З метою зменшення ризику отримання травм користувач повинен прочитати посібник з експлуатації. Відповідно до основних застосовних стандартів з техніки безпеки Європейських директив. Знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. Інструмент класу ІІ. Подвійна ізоляція. Не потребує заземленої штепсельної вилки. Вказує...
  • Página 105: Правила Техніки Безпеки

    1. ВИКОРИСТАННЯ ДЕЛЬТАШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей інструмент призначений для шліфування деревини, фарбованих поверхонь, м'яких пластмас і металів. Не користуйтеся приладдям інструмента всупереч його призначенню! Категорично виключається будь-яке інше використання. 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ...
  • Página 106: Личная Безопасность

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2. ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА Штепсельні вилки електроінструмента мають підходити до розеток. Заборонено модифікувати штепсельну вилку будь-яким чином. Не використовуйте жодні перехідники для роботи із заземленими електроінструментами. Використання оригінальної штепсельної вилки та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. б) Уникайте...
  • Página 107 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ в) Уникайте випадкового запуску інструмента. Перш ніж підключати електроінструмент до мережі живлення або акумулятора, брати або переносити його, перевірте, чи встановлено перемикач у положення «вимкнено». Якщо переносити електроінструмент, тримаючи палець на перемикачі живлення, або підключати його до джерела живлення, коли перемикач...
  • Página 108: Сервісне Обслуговування

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ г) Зберігайте інструменти, що не використовуються, подалі від дітей і не дозволяйте особам, які не мають досвіду роботи з такими інструментами або не знайомі з цими інструкціями, користуватись електроінструментом. Електроінструменти становлять небезпеку в руках недосвідчених користувачів. д) Електроінструмент...
  • Página 109 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Всі особи, які заходять у робочу зону, повинні носити респіратори затвердженого типу, спеціально призначені для захисту від шкідливого (токсичного) пилу; крім того, на робочому місці має працювати пристрій для видалення пилу та забезпечуватися належна вентиляція. Дітям і вагітним категорично заборонено бути присутніми в таких робочих зонах. В...
  • Página 110: Технічні Дані

    Перемикач ON/OFF Регулятор швидкості Підошва основи для шліфування Перехідник для видалення пилу 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Дельташліфувальна Тип машина 300DS2.5 Номінальна напруга 230-240 В~, 50 Гц Номінальна вихідна потужність 300 Вт Швидкість неробочого ходу 6000-11000/хв. Основа для шліфування 93x93x93 мм Рівень звукового тиску L 82 дБ(A)
  • Página 111 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ ПРИМІТКА: вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим; вказане сумарне значення вібрації може також використовуватись для попередньої оцінки впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: емісія вібрації під час фактичного використання електроінструмента може відрізнятись...
  • Página 112 5. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Виберіть шліфувальний папір відповідної зернистості. Зніміть з основи липучки пил або бруд. Щоб встановити шліфувальний папір на липучці, просто міцно стисніть отвори у шліфувальному папері з отворами в основі для шліфування. Щоб зняти шліфувальний папір, віддеріть його від основи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо...
  • Página 113 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Увімкнення та вимкнення Міцно тримайте інструмент, щоб контролювати його під час обертального імпульсу. Ніколи не перевантажуйте інструмент – це скорочує його термін служби. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж вмикати інструмент у розетку, неодмінно перевірте справність тригерного перемикача. Щоб увімкнути інструмент, посуньте перемикач живлення вперед. Щоб...
  • Página 114: Технічне Обслуговування

    7. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж виконувати будь-які налаштування або технічне обслуговування, необхідно від'єднати інструмент від джерела живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню електричним струмом, заміну має виконати виробник або його сервісна служба. У разі пошкодження шнура живлення негайно відключіть інструмент від мережі...
  • Página 115: Захист Довкілля

    утилізації зверніться до місцевих органів влади або в магазин.Можливі негативні наслідки для довкілля та здоров'я людини від небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.Цей пристрій також можна повернути для утилізації до магазину, де його було придбано, або продавцю (чи дилеру Dexter).
  • Página 116 які стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. Продукція Dexter не призначена для професійного використання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спершу звернутися до дилера Dexter. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Ремонт або заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Página 117: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Франція заявляє, що виріб: ДЕЛЬТАШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 300 Вт Модель: 300DS2.5 задовольняє вимоги наступних директив, регламентів та стандартів: Директива ЄС про механічне обладнання 2006/42/EC Директива про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива ЄС RoHS 2011/65/EU зі...
  • Página 118 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 119 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 120 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ Qty. Qty. N° ПРИЗНАЧЕННЯ N° ПРИЗНАЧЕННЯ Саморіз для листового металу Вал Підшипник 627 2Z Саморіз для листового металу Корпус Противага Саморіз для листового металу Підшипник 6001-2RS Малий опорний стрижень Затискач для кабелю Великий опорний стрижень Захист шнура Гумова трубка шнур...
  • Página 121 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucțiuni. În conformitate cu standardele esenţiale de siguranță aplicabile ale directivelor europene. Semn al circulației produsului pe piața statelor membre ale Uniunii Vamale. Aparat clasă II - Izolaţie dublă - Nu aveţi nevoie de un ștecher cu împământare.
  • Página 122: Instrucțiuni Privind Siguranța

    1. SCOPUL UTILIZĂRII ȘLEFUITORULUI DELTA Această maşină este concepută pentru şlefuirea lemnului, suprafețelor vopsite, materialelor plastice moi şi metalelor. Nu utilizaţi accesoriile mașinii pentru alte lucrări decât cele pentru care au fost concepute! Oricare alte utilizări sunt interzise în mod expres. 2.
  • Página 123: Siguranţa Personală

    2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la împământare, cum sunt ţevile, caloriferele, maşinile de gătit şi frigiderele. Acest lucru reprezintă un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastră este împământat. Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau condiţii de umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă...
  • Página 124 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Nu apropiaţi Dacă sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corespunzător. Utilizarea colectoarelor de praf poate reduce pericolele legate de praf. Nu permiteți ca familiaritatea dobândită...
  • Página 125 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Utilizați scula electrică, accesoriile și cuțitele demontabile etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru și lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru alte operații decât cele pentru care a fost concepută s-ar putea solda cu o situație periculoasă. Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără...
  • Página 126 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Nu utilizaţi pentru şlefuire umedă, ci doar pentru şlefuire uscată. • de şlefuit. Nu forţaţi maşina de şlefuit, lăsaţi scula să-şi facă treaba la o viteză rezonabilă. Suprasolicitarea poate apărea dacă se aplică o presiune prea mare, iar motorul •...
  • Página 127: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Denumire tip Şlefuitor delta 300DS2.5 Tensiune nominală 230-240V~ 50Hz Putere nominală 300W Turaţie de mers în gol 6000-11000 /min Placă de șlefuire 93x93x93mm Nivel de presiune acustică L 82 dB(A) =3dB(A)) Nivel de putere acustică L 93 dB(A)
  • Página 128: Înainte De Punerea În Funcţiune A Echipamentului

    5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ECHIPAMENTULUI A AVERTIZARE: Dispozitivul trebuie deconectat de la priza electrică înainte de punerea sa în funcțiune. Montarea/schimbarea hârtiei abrazive Asiguraţi-vă întotdeauna că mașina este oprită şi scoasă din priză înainte de a efectua orice reglaj.
  • Página 129 6. FUNCȚIONARE Selectarea vitezei Cu ajutorul regulatorului de viteză se poate selecta viteza de oscilaţie (chiar şi în timpul funcţionării). Rotiţi regulatorul de viteză pentru a alege viteza adecvată. Viteza optimă depinde de material şi trebuie determinată printr-un test practic. Etapa 1: lent Etapa 6: rapid Pornirea și oprirea Ţineţi bine scula pentru a controla răsucirea acesteia.
  • Página 130 7. ÎNTREȚINERE Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la priză înainte de efectuarea oricărei operaţii de reglare sau întreţinere. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul său de service pentru a se evita orice pericol. Deconectaţi imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dacă...
  • Página 131: Protejați Mediul Înconjurător

    Contactaţi autorităţile locale sau furnizorul pentru informaţii privind reciclarea. Efectele potenţiale asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane ca urmare a prezenţei substanţelor periculoase în echipamentele electrice şi electronice. distribuitorul de specialitate (sau dealerul Dexter).
  • Página 132 Produsele Dexter au fost create în conformitate cu cele mai înalte standarde de calitate în bricolaj. Dexter oferă o garanție de 36 de luni pentru acest șlefuitor delta (model nr. 300DS2.5), de la data achiziției. Această garanţie se aplică la toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea.
  • Página 133: Declarație De Conformitate Ce

    CS 00001 59790 RONCHIN - Franța Declarăm că produsul: ŞLEFUITOR DELTA 300 W Model: 300DS2.5 satisface cerința următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva 2006/42/CE privind funcţionarea maşinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2011/65/UE CE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
  • Página 134 VEDERE DETALIATĂ...
  • Página 135 VEDERE DETALIATĂ...
  • Página 136 LISTA PISELOR DESIGNAȚIE Qty. N° DESIGNAȚIE Qty. N° Arbore Șurub pentru tablă Șurub pentru tablă Rulment 627 2Z Cutie Contragreutate Șurub pentru tablă Rulment 6001-2RS Bară mică de sprijin Clemă cablu Bara mare de sprijin Protecția cordonului Tub din cauciuc Cordon Șurub pentru tablă...
  • Página 137 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Sign of product circulation in the market of Customs Union member states. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob- servance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
  • Página 138: Safety Instructions

    1. INTENDED USE OF DELTA SANDER This machine is intended for sanding on wood, painted surfaces, soft plastics and metals. Do not use machine attachments for works other than those for which they are designed for! All other applications are expressly ruled out. 2.
  • Página 139: Personal Safety

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 140 2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 141 2. SAFETY INSTRUCTIONS All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility, and keeping work area well ventilated. Children and pregnant women must not enter the work area. Do not eat, drink or smoke in the work area.
  • Página 142: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Type designation 300DS2.5 Delta Sander Rated voltage 230-240V~ 50Hz Rated output 300W No load speed 6000-11000 /min Sanding Base 93x93x93mm Level of acoustic pressure L 82 dB(A) =3dB(A)) Level of acoustic power L 93 dB(A) =3dB(A)) Level of vibration a (K=1.5m/s )
  • Página 143: Before Putting The Equipment Into Operation

    5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION WARNING: The device should be disconnected from the mains before putting into operation. Mounting/changing the sandpaper before making any adjustment. Select the required grade of sanding paper. Remove any dust or debris from the hook and loop of the base. To attach hook &...
  • Página 144: Selecting The Speed

    6. OPERATION Selecting the speed With the speed controller, the rate of oscillation can be selected (also during operation). Rotate the speed controller to choose the suitable speed. The optimum speed depends on the material and should be determined by carrying out a practical test. Stage 1: slow Stage 6: quick To prolong the life of the tool never overload it.
  • Página 145 7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Página 146 8. TROUBLE SHOOTING check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work specialist if you cannot solve the problem yourself! Problem Possible cause Solution...
  • Página 147: Protect Our Environment

    /or materials. Dexter products are not directed to professional use. In most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.
  • Página 148 10. WARRANTY Fault tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.
  • Página 149: Ec Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: DELTA SANDER 300W Model: 300DS2.5 meets the requirements of the following directives, regulations and standards: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU...
  • Página 150 DETAILED VIEW...
  • Página 151 DETAILED VIEW...
  • Página 152: Part List

    PART LIST Qty. N° PART NAME Qty. N° PART NAME Shaft Tapping screw Bearing 627 2Z Tapping screw Housing Counterbalance Tapping screw Bearing 6001-2RS Small support bar Cord clamp Big support bar Cord guard Rubber tube Cord Shaft holder Tapping screw Taping screw Variable speed PCB Spring...
  • Página 154 ON/OFF...
  • Página 156 ON/OFF...
  • Página 159 FR:Disponible chez votre distributeur. ES:Disponible en tu distribuidor. PT:Disponível no seu distribuidor. IT:Disponibile dal tuo distributore. UA:Доступно у вашого дистриб'ютора. RO:Disponibil la distribuitorul dumneavoastră EN:Available from your retailer.
  • Página 160 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Tabla de contenido