Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

3 Beam Line Laser
DW089K-XJ, DW089CG-XJ
www.2helpU.com
DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 1
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR
2/7/2019 10:37:21 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW089K-XJ

  • Página 1 3 Beam Line Laser DW089K-XJ, DW089CG-XJ www.2helpU.com DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 1 2/7/2019 10:37:21 AM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español Italiano Nederlands Português Türkçe Ελληνικά © 2019 D WALT DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 2 2/7/2019 10:37:21 AM...
  • Página 3 Figure 1 a, i (–) (–) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 1 2/7/2019 10:37:22 AM...
  • Página 4 Figure 2 < 4° Figure 3 DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 2 2/7/2019 10:37:23 AM...
  • Página 5 Figure 4 Figure 5 -90˚ 90˚ DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 3 2/7/2019 10:37:23 AM...
  • Página 6 Figure 6 9 m (30') 1, 2 4, 5 Figure 7A DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 4 2/7/2019 10:37:24 AM...
  • Página 7 Figure 7B Figure 8A (18') 10 m (33') DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 5 2/7/2019 10:37:24 AM...
  • Página 8 Figure 8B (18') 10m (33') Figure 8C (18') 10m (33') DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 6 2/7/2019 10:37:25 AM...
  • Página 9 Figure 9 Figure 10 DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 7 2/7/2019 10:37:26 AM...
  • Página 10: Español

    WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW089K-XJ DW089CG-XJ Voltaje 6,0 V 6,0 V Tipo Tamaño de la pila...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Láseres

    ESPAÑOL ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio.
  • Página 12 ESPAÑOL • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por el personal de reparación cualificado. Las operaciones de reparación, servicio o de mantenimiento realizadas por personal no cualificado podrán conllevar daños personales. Para identificar el agente de reparaciones autorizado de D WALT más cercano a su domicilio, véase la lista de agentes de reparaciones autorizados por D...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Láseres

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Si desmonta el láser, anulará todas las garantías del producto. No cambie el producto de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa ante la radiación láser.
  • Página 14: Marcas Sobre La Herramienta

    ESPAÑOL Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Advertencia láser. No fije su mirada directamente en el rayo láser. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la parte interior del compartimento de pilas.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Las Pilas

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para las pilas ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o provocar fugas, dando lugar a daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Aplique detenidamente todas las instrucciones y las advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de pilas.
  • Página 16: Desembalaje

    ESPAÑOL • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. ENSAMBLAJE Y AJUSTES ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Podrán provocarse daños oculares graves si se mira fijamente al rayo.
  • Página 17: Consejos Operativos

    Véase Comprobación de calibración de campo. INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA (FIG. 1) El láser DW089K-XJ/DW089CG-XJ está equipado con una luz indicadora roja (b), tal y como se indica en la figura 1. La luz roja del indicador se encuentra ubicada a la izquierda del botón de encendido/ apagado (c, d, e).
  • Página 18: Descripción (Fig. 1)

    Botón de ajuste preciso i. Rosca hembra de 1/4" x 20 USO PREVISTO El Láser de la viga 3 DW089K-XJ/DW089CG-XJ ha sido diseñado para proyectar líneas lásercon el fin de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse para alineaciones horizontales (nivelado), verticales (plomada) y a escuadra.
  • Página 19: Encendido Y Apagado Del Láser (Fig. 1)

    INCLINACIÓN DEL LÁSER Si el láser DW089K-XJ/DW089CG-XJ se inclina en más de 15º de su nivel, sus rayos láser permanecerán encendidos durante más tiempo entre los pestañeos para facilitar el trabajo de ángulos.
  • Página 20 ALINEACIÓN DEL RAYO VERTICAL – AJUSTE PRECISO (FIG. 4) La tuerca del ajuste fino (h) en la parte superior del DW089K-XJ/ DW089CG-XJ se utiliza para alinear los rayos verticales. Coloque el DW089K-XJ/DW089CG-XJ sobre una superficie plana y gire el botón hacia la derecha para mover el haz hacia la derecha o hacia la...
  • Página 21: Limpieza

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. Véase Comprobación de calibración de campo. • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de D WALT.
  • Página 22 ESPAÑOL TABLA 1 Distancia Distancia autorizada entre paredes entre marcas 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Una el láser a una pared utilizando su soporte de giro, con el láser apuntando hacia el frente de cara a la pared opuesta (posición de 0 grados).
  • Página 23 ESPAÑOL 1. Una el láser a un extremo de la pared, utilizando su soporte de giro. 2. Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared y aproximadamente en paralelo de la pared adyacente.
  • Página 24: Distancia Autorizada

    ESPAÑOL 1. Coloque el láser sobre el suelo y encienda ambos haces verticales. 2. Marque la posición en la que los haces se crucen con el suelo (F) y también con el techo (G). Marque siempre el centro del grosor de los haces.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    LOS RAYOS LÁSER PESTAÑEAN El DW089K-XJ/DW089CG-XJ ha sido diseñado para auto-nivelarse hasta una media de 4° en todas direcciones cuando se coloque tal y como se indica en la figura 2. Si el láser se inclina demasiado de forma que el mecanismo interno no pueda nivelarse, pestañeará...
  • Página 26: Accesorios Del Láser

    LOS RAYOS LÁSER NO DEJARÁN DE MOVERSE El DW089K-XJ/DW089CG-XJ es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si el láser no se coloca en una superficie estable (y sin movimiento), el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más...
  • Página 27 ESPAÑOL Mandos del detector (fig. 9) El detector está dirigido por el botón de alimentación (q) y el botón de volumen (r). Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector se enciende. La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de ENCENDIDO y el icono del volumen.
  • Página 28 ESPAÑOL 3. Coloque el detector de forma que la ventana del sensor (u) esté frente al haz láser. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del haz, hasta que haya centrado el detector. Para más información acerca de los indicadores de la ventana de visualización y los indicadores de las señales sonoras, véase el cuadro llamado Indicadores.
  • Página 29: Limpieza Y Almacenamiento Del Detector

    ESPAÑOL Limpieza y almacenamiento del detector • Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. • El detector láser digital de D WALT es resistente a la lluvia pero no puede sumergirse.
  • Página 30 ESPAÑOL EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD LÁSER • El Detector Láser Digital de D WALT ha sido diseñado para funcionar exclusivamente con el DW088 y el DW089 y otros láseres lineales compatibles. EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA •...
  • Página 31: Proteger El Medio Ambiente

    ESPAÑOL • Detector De0892 de D WALT (DW089K-XJ) • Detector De0892G de D WALT (DW089CG-XJ) Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos.
  • Página 32 ESPAÑOL Pilas Cuando se deshaga de las pilas, piense en la protección del medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el medioambiente. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 30 2/7/2019 10:37:29 AM...
  • Página 33: Italiano

    Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati tecnici DW089K-XJ DW089CG-XJ Tensione 6,0 V 6,0 V Tipo...
  • Página 34 ITALIANO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio.
  • Página 35 ITALIANO • L’assistenza all’apparato DEVE essere prestata solo da personale qualificato. Riparazione, assistenza o manutenzione eseguite da personale non qualificato possono dar luogo a lesioni. Per conoscere il centro di riparazione autorizzato D WALT più vicino, vedere la lista dei centri di riparazione autorizzati WALT sul retro di questo manuale o visitare il sito internet www.2helpU.com.
  • Página 36: Rischi Residui

    ITALIANO Ulteriori istruzioni di sicurezza per laser • Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilite dalla norma EN 60825-1:2007. Non sostituire il diodo del laser con un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essere riparatopresso un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 37 ITALIANO Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Avvertenza laser. Non guardare direttamente il raggio del laser. POSIZIONE DEL CODICE DATA Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato all’interno del vano batterie. Esempio: 2011 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per le batterie AVVERTENZA: Le batterie possono esplodere o perderel’elettrolito e possono causare lesioni o...
  • Página 38: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO • Se si prevede di non utilizzare l’apparato per diversi mesi, rimuovere le batterie. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Laser a 3 fascio 1 Supporto a parete 4 Batterie LR6 (formato AA) 1 Rilevatore (DE0892/DE0892G) 1 Morsetto (DW089KD) 1 Batteria 9 V (DW089KD) 1 Custodia 1 Manuale di istruzioni...
  • Página 39 ITALIANO Le avvertenze dovrebbero recitare come segue: RADIAZIONE LASER NON GUARDARE IL RAGGIO PRODOTTO LASER CLASSE 2 • Se le avvertenze sono scritte in lingua straniera, procedere come segue: – Staccare l’etichetta occorrente dal foglio. – Collocarla attentamente sopra l’etichetta esistente. –...
  • Página 40 Vedere Controllo della taratura di campo. INDICATORE DI BATTERIA SCARICA (FIG. 1) Il laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ è munito di una spia rossa dell’indicatore (b), come illustrato in figura 1. La spia rossa dell’indicatore è situata a sinistra dei pulsanti di accensione/ spegnimento (c, d, e).
  • Página 41: Accensione E Spegnimento Del Laser (Fig. 1)

    Manopola di regolazione fine i. Filettatura femmina 1/4" x 20 UTILIZZO PREVISTO Il laser a 3 fascio DW089K-XJ/DW089CG-XJ è stato progettato per proiettare fasci laser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere utilizzato in interni per effettuare allineamenti orizzontali (livellazione), verticali (messa in piombo) e ortogonali (messa in squadra).
  • Página 42 PIOMBO). Provare a riposizionare il laser su una superficie più in piano. INCLINAZIONE DEL LASER Se il laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ è inclinato oltre i 15° fuori dal piano, i suoi raggi laser rimarranno accesi più a lungo tra un lampo e l’altro per facilitare il lavoro angolato.
  • Página 43 ITALIANO ALLINEAMENTO DEL FASCIO VERTICALE – REGOLAZIONE FINE (FIG. 4) La manopola di regolazione fine (h) sopra il DW089K-XJ/DW089CG-XJ serve per allineare i fasci verticali. Collocare il DW089K-XJ/DW089CG- XJ su una superficie in piano e ruotare la manopola a destra per spostare il fascio a destra o a sinistra per spostare il fascio a sinistra.
  • Página 44 ITALIANO Pulizia I componenti esterni in plastica possono essere puliti con un panno inumidito. Sebbene questi componenti siano resistenti ai solventi, non usare MAI solventi. Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere l’umidità dall’apparato prima di ritirarlo. Controllo della taratura di campo CONTROLLO DELLA PRECISIONE –...
  • Página 45 ITALIANO CONTROLLO DELLA PRECISIONE – FASCIO ORIZZONTALE, DIREZIONE DEL PASSO (FIG. 6) Il controllo della taratura del passo orizzontale del laser richiede una parete singola di almeno 9 m (30') di lunghezza. È importante eseguire un controllo della taratura utilizzando una distanza non inferiore alla distanza delle applicazioni per cui l’apparato verrà...
  • Página 46 ITALIANO CONTROLLO DELLA PRECISIONE – FASCI VERTICALI (FIG. 7A, 7B) Il controllo della taratura verticale (messa in piombo) del laser può essere effettuato nel modo più preciso dove è disponibile una notevole quantità di altezza verticale, idealmente 9 m (30'), con una persona che posiziona il laser sul pavimento e un’altra persona vicino a un soffitto per contrassegnare la posizione del fascio.
  • Página 47 Il controllo della precisione di 90º richiede una superficie a pianta aperta di almeno 10 m x 5 m (33' x 18'). Fare riferimento al grafico per la posizione del DW089K-XJ/DW089CG-XJ in ogni passaggio e per la posizione dei punti di riferimento effettuati in ogni passaggio.
  • Página 48: Ricerca Guasti

    I FASCI LASER LAMPEGGIANO Il DW089K-XJ/DW089CG-XJ è progettato per auto-livellarsi fino a una media di 4° in tutte le direzioni quando è posizionato come illustrato in figura 2. Se il laser è inclinato a un punto tale che il meccanismo interno non riesce ad auto-livellarsi, lampeggerà...
  • Página 49 ITALIANO Accessori laser RILEVATORE LASER DIGITALE: DE0892/DE0892G (FIG. 9) Alcuni kit laser contengono un Rilevatore Laser Digitale D WALT. Il Rilevatore Laser Digitale D WALT aiuta ad identificare un fascio laser emesso dal laser in condizioni di luminosità intensa e su lunghe distanze.
  • Página 50 ITALIANO Il rilevatore si accende nell’impostazione di precisione stretta (l’icona compare nell’angolo in basso a sinistra). Premere il pulsante di precisione (s) una volta per passare all’impostazione di precisione ampia (ora l’icona compare nell’angolo in basso a destra). Precisione Il rilevatore offre due impostazioni di precisione, ampia e stretta. Nell’impostazione ampia, il rilevatore fornisce una tolleranza maggiore per indicare che il rilevatore è...
  • Página 51 ITALIANO INDICATORI Sopra il Leggermente Leggermente Sotto il livello sopra il livello A livello sotto il livello livello segnale segnale segnale tono segnale acustico acustico acustico stabile acustico lento rapido rapido lento 4. Utilizzare le due tacche di contrassegno (p) per contrassegnare in modo preciso la posizione del fascio laser.
  • Página 52 ITALIANO • Il rilevatore laser digitale D WALT è resistente alla pioggia ma non immergibile. Non versare acqua sull’unità e non immergerla nell’acqua. • Il luogo di conservazione ideale deve essere fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi.
  • Página 53 • DE0737 asta graduata D WALT • DE0881 treppiede D WALT • DE0882 asta laser D WALT • DE0892 rilevatore D WALT (DW089K-XJ) • DE0892G rilevatore D WALT (DW089CG-XJ) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 51 2/7/2019 10:37:30 AM...
  • Página 54 ITALIANO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata.
  • Página 55: Nederlands

    U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DW089K-XJ DW089CG-XJ Spanning 6,0 V 6,0 V Type Maat batterijen...
  • Página 56 NEDERLANDS VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok.
  • Página 57 NEDERLANDS • Onderhoud aan gereedschap MOET uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor de locatie van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde D WALT reparatie medewerker de lijst van geautoriseerde D WALT reparatie medewerkers achter in deze handleiding, of bezoek www.2helpU.
  • Página 58: Overige Risico's

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: HAAL DE LASER NIET UIT ELKAAR. Er zijn geen onderdelen binnen die service van de kant van de gebruiker vereisen. Het demonteren van de laser doet alle garanties op het product vervallen. Breng aan dit product op geen enkele manier wijzigingen aan. Het wijzigen van dit apparaat kan tot gevolg hebben dat men blootgesteld wordt aan gevaarlijke laser-straling.
  • Página 59 NEDERLANDS Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Laser waarschuwing. Kijk niet in de laserstraal. POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in de batterijhouder geprint. Voorbeeld: 2011 XX XX Jaar van fabricage...
  • Página 60: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies voor batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen: • Volg alle instructies en waarschuwingen op het batterijlabel en de verpakking nauwkeurig op. • Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit (+ and –) zoals staat aangegeven op de batterij en het apparaat.
  • Página 61 NEDERLANDS • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. MONTAGE EN AFSTELLING WAARSCHUWING! Plaats de laser niet zo dat iemand, al dan niet opzettelijk, in de laserstraal kan kijken. In de straal kijken kan tot ernstig oogletsel leiden. Uitpakken HET WAARSCHUWINGSLABEL AANBRENGEN De veiligheidswaarschuwingen op het label dat zich op de laser bevindt...
  • Página 62 NEDERLANDS BATTERIJEN PLAATSEN 1. Open het deksel van het batterijencompartiment (a) zoals aangegeven in figuur 1. 2. Plaats vier nieuwe LR6 (grootte AA) batterijen in het compartiment, volgens de aangegeven (+) en (–) op de binnenkant van het deksel. WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van batterijen altijd alle batterijen tegelijk.
  • Página 63 NEDERLANDS LEGE-BATTERIJ-INDICATOR (FIG. 1) De DW089K-XJ/DW089CG-XJ laser is uitgerust met een rode indicatie lamp (b), zoals afgebeeld in figuur 1. De rode indicatie lamp bevindt zich aan de linkerkant van de aan/uit knoppen (c, d, e). Een knipperende rode indicatie lamp geeft aan dat de batterijen bijna leeg zijn en dat ze moeten worden vervangen.
  • Página 64: De Laser Gebruiken

    TE BEPALEN OF IETS WATERPAS (OF LOODRECHT) IS. Probeer de laser op een vlakkere ondergrond te zetten. DE LASER KANTELEN Als de DW089K-XJ/DW089CG-XJ laser verder is gekanteld dan 15° zullen de laserstralen langer aanblijven tijdens het knipperen, dit maakt het makkelijker om met een hoek te werken.
  • Página 65 DE VERTICALE STRAAL UITLIJNEN – INSTELLEN (FIG. 4) De instelknop (h) op de bovenkant van de DW089K-XJ/DW089CG-XJ is om de verticale lijnen in te stellen. Plaats de DW089K-XJ/DW089CG- XJ op een vlakke ondergrond en draai de knop naar rechts om de straal naar rechts te draaien, of naar links om de straal naar links te draaien.
  • Página 66 NEDERLANDS DE LASER UITLIJNEN Zolang de DW089K-XJ/DW089CG-XJ laser correct is gekalibreerd zal de laser zichzelf uitlijnen. Elke laser is gekalibreerd in de fabriek om uit te lijnen zolang als het op een vlakke ondergrond staat met een gemiddelde kanteling van ± 4°. Er zijn geen handmatige aanpassingen vereist.
  • Página 67 NEDERLANDS TABEL 1 Afstand Toelaatbare afstand tussen muren tussen markeringen 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Bevestig de laser aan een muur met behulp van de draaibeugel, terwijl de laser recht vooruit kijkt tegen de tegenoverliggende muur (0 graden positie).
  • Página 68 NEDERLANDS 2. Schakel de horizontale laserstraal in en draai de straal naar het andere uiteinde van de muur, ongeveer parallel aan de aangrenzende muur. 3. Markeer het midden van de straal op twee plaatsen (C, D) minstens 9 m (30') van elkaar verwijderd. 4.
  • Página 69 NEDERLANDS 1. Plaats de laser op de vloer en schakel beide verticale lijnen in. 2. Markeer de positie waar de stralen kruisen op de vloer (F) en ook op het plafond (G). Markeer altijd het middelpunt van de laserstraal. 3. Draai de laser 180 graden en plaats de laser zo dat de kruising precies op de originele vloermarkering is.
  • Página 70: Problemen Oplossen

    DE LASERSTRAAL KNIPPERT De DW089K-XJ/DW089CG-XJ is ontworpen om zichzelf uit te lijnen tot een gemiddelde van 4° in alle richtingen als het geplaatst wordt zoals in figuur 2. Als de laser zo is gekanteld dat het interne mechanisme zichzelf niet kan uitlijnen, zal de laserstraal gaan knipperen –...
  • Página 71 NEDERLANDS DE LASERSTRALEN STOPPEN NIET MET DRAAIEN De DW089K-XJ/DW089CG-XJ is een precisie instrument. Daarom zal de laser zichzelf voortdurend proberen uit te lijnen als de laser niet op een stabiel (en onbeweeglijk) oppervlak wordt geplaatst. Als de straal niet stopt met bewegen, probeer dan de laser op een stabielere ondergrond te plaatsen.
  • Página 72 NEDERLANDS Als de AAN/UIT-knop wordt ingedrukt is de detector ingeschakeld. In de bovenkant van het sensorscherm verschijnt een AAN icoon en het volume icoon. De D WALT Digitale Laser Detector heeft ook een automatische uitschakel functie. Als een laser straal de straaldetector niet raakt, of als er geen knop ingedrukt wordt, zal de detector zichzelf uitschakelen na ongeveer 5 minuten.
  • Página 73: Detector Reiniging En Opslag

    NEDERLANDS INDICATOREN Boven Gering boven Gering onder Onder Graads graads Op graad graads graads constante langzame langzame Snelle toon Snelle toon toon toon toon 4. Gebruik de markeer uitsparingen (p) om de positie van de laserstraal nauwkeurig te markeren. MONTAGE OP EEN MEETSTOK (FIG. 9, 10) 1.
  • Página 74 NEDERLANDS Detector onderhoud Behalve de batterijen zijn er geen onderdelen in de digitale laser detector die service van de kant van de gebruiker vereisen. Haal het apparaat niet uit elkaar. Onbevoegde demontage van de laser detector doet all garanties vervallen. Detector problemen oplossen HET LUKT NIET OM DE DETECTOR IN TE SCHAKELEN •...
  • Página 75: Bescherming Van Het Milieu

    • DE0881 D WALT vloerstatief • DE0882 D WALT laser paal • DE0892 D WALT detector (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detector (DW089CG-XJ) Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden.
  • Página 76 NEDERLANDS Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling.
  • Página 77: Laser De 3 Feixes Dw089

    D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos DW089K-XJ DW089CG-XJ Tensão 6,0 V 6,0 V Tipo...
  • Página 78 PORTUGUÊS CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio.
  • Página 79 PORTUGUÊS • A reparação das ferramentas DEVE ser levada a cabo apenas por pessoal qualificado. A assistência ou manutenção realizada por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode dar origem a ferimentos. Para obter informações sobre a localização do agente de reparação autorizado mais próximo da D WALT, consulte a lista de agentes de reparação autorizados da D...
  • Página 80: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: NÃO DESMONTE O LASER. O aparelho não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. A desmontagem deste laser irá anular todas as garantias do produto. Não modifique o produto seja como for. A modificação da ferramenta pode resultar em exposição a radiação laser perigosa.
  • Página 81 PORTUGUÊS Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Aviso acerca do laser. Não olhe fixamente para o raio laser. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA O código de data, que também inclui o ano de fabrico, está impresso no interior do compartimento das pilhas.
  • Página 82: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes acerca das pilhas ATENÇÃO: As pilhas podem explodir ou ocorrer uma fuga de electrólito e causar lesões ou um incêndio. Para reduzir este risco: • Siga com atenção todas as instruções e avisos indicados no rótulo e embalagem das pilhas. •...
  • Página 83 PORTUGUÊS • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento. MONTAGEM E AJUSTE ATENÇÃO! Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que alguém fixe, de maneira intencional ou não, o raio laser.
  • Página 84 Consulte Verificar calibração de campo. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA (FIG. 1) O laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ está equipado com uma luz indicadora vermelha (b), tal como indicado na figura 1. A luz indicadora vermelha encontra-se no lado esquerdo dos botões de ligar/desligar (c, d, e).
  • Página 85 Botão de regulação i. Rosca fêmea de 1/4" x 20 UTILIZAÇÃO ADEQUADA O laser de 3 feixes DW089K-XJ/DW089CG-XJ foi concebido para projectar linhas de laser para auxílio em aplicações profissionais. A ferramenta pode ser utilizada na horizontal (nível), vertical (prumo) e alinhamento com esquadro.
  • Página 86: Utilizar O Laser

    PRUMO). Tente posicionar o laser numa superfície mais nivelada. INCLINAR O LASER Se o laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ for inclinado para um ângulo superior a 15°, o que excede o valor máximo, os respectivos raios laser permanecem ligados durante mais tempo entre sinais intermitentes para facilitar um trabalho em ângulo.
  • Página 87 UTILIZAR O LASER COM O SUPORTE DE PAREDE (FIG. 3) O suporte de parede do laser (j) inclui opções de montagem adicionais para o laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ. O suporte de parede inclui um grampo (k) numa extremidade que permite a fixação no canto de uma parede para instalação de tecto acústico.
  • Página 88: Manutenção

    PORTUGUÊS NIVELAMENTO DO LASER Desde que o laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ esteja devidamente calibrado, é possível nivelá-lo automaticamente. Cada laser está calibrado de fábrica para encontrar o nivelamento adequado, desde que esteja posicionado numa superfície plana, com uma média de ± 4°...
  • Página 89 PORTUGUÊS Distância Distância permissível TABELA 1 entre as paredes entre marcas 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Monte o laser numa parede utilizando o respectivo suporte articulado, com o laser virado para a frente na direcção da parede oposta (posição de 0 graus).
  • Página 90 PORTUGUÊS 2. Ligue o raio horizontal do laser e rode o laser na direcção do canto oposto da parede, para que fique aproximadamente paralela à parede adjacente. 3. Marque o centro do raio em dois locais (C, D) a uma distância de, pelo menos, 9 m (30').
  • Página 91 A verificação de rigor de 90º requer uma área de chão aberta de, pelo menos, 10 m x 5 m (33' x 18'). Consulte o gráfico para saber qual é a posição do laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ em cada passo, bem como a localização das marcas em cada passo. Marque sempre o centro da espessura dos raios.
  • Página 92: Resolução De Problemas

    à temperatura de funcionamento adequada. OS RAIOS LASER FICAM INTERMITENTES O laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ foi concebido para nivelamento automático até uma média de 4° em todas as direcções, caso esteja posicionado de acordo com a figura 2. Se o laser estiver inclinado ao ponto de não ser possível nivelar o mecanismo interno, os raios do...
  • Página 93: Acessórios Do Laser

    PORTUGUÊS OS RAIOS LASER NÃO PARAM DE SE MOVER O laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ é um instrumento de precisão. Por conseguinte, se o laser não estiver posicionado numa superfície estável (e sem movimento), o laser continua a tentar encontrar uma posição nivelada. Se o raio não parar de se mover, tente colocar o laser numa superfície mais estável.
  • Página 94 PORTUGUÊS Quando prime o botão de alimentação uma vez, o detector é ligado. A parte superior da janela do sensor mostra o ícone Ligado e o ícone de volume. O Detector laser digital da D WALT está também equipado com uma função de desactivação automática.
  • Página 95 PORTUGUÊS INDICADORES Acima Ligeiramente Ligeiramente Abaixo do valor acima do valor Valor abaixo do do valor pretendido pretendido adequado valor adequado sinal sinal sinal sonoro sinal sonoro sonoro tom fixo sonoro rápido lento rápido lento 4. Utilize os entalhes de marcação (p) para marcar a posição do raio laser com rigor.
  • Página 96 PORTUGUÊS • A unidade deve ser armazenada num local seco e fresco— afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio. Assistência do detector À excepção das pilhas, o Detector laser digital não tem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não desmonte a unidade.
  • Página 97 • Tripé DE0881 da D WALT • Régua para laser DE0882 da D WALT • Detector da DE0892 D WALT (DW089K-XJ) • Detector da DE0892G D WALT (DW089CG-XJ) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 95 2/7/2019 10:37:33 AM...
  • Página 98: Proteger O Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva – este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 99 PORTUGUÊS Baterias Quando deitar pilhas fora, tenha em atenção o meio ambiente. Consulte as autoridades locais para saber qual a maneira adequada para eliminar pilhas. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 97 2/7/2019 10:37:33 AM...
  • Página 100: Türkçe

    WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DW089K-XJ DW089CG-XJ Voltaj 6,0 V 6,0 V Pil boyutu 4 x LR6 (AA) 4 x LR6 (AA) Lazer gücü...
  • Página 101 TÜRKÇE D İKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. İ KAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. Lazerler için Güvenlik Talimatları UYARI! Tüm talimatları okuyun ve anlayın. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması...
  • Página 102 TÜRKÇE servis listesine bakın veya İnternet üzerinden www.2helpU.com adresini ziyaret edin. • Lazer ışınını görmek için teleskop veya teodolit gibi optik aletler kullanmayın. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. • Lazeri herhangi birinin isteyerek veya istem dışı olarak lazer ışınına bakmasına neden olacak şekilde yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. • Lazeri, lazer ışınını herhangi birinin gözüne yansıtabilecek yüzeylerin yakınına yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. • Kullanılmadığında, lazeri kapatın. Lazeri açık bırakmak lazer ışınına bakma riskini artırır.
  • Página 103: Diğer Riskler

    TÜRKÇE Lazerler için Ek Güvenlik Talimatları • Bu lazer EN 60825-1:2007 uyarınca sınıf 2 ile uyumludur. Lazer diyotu başka bir tiple değiştirmeyin. Hasarlıysa, lazeri yetkili bir servise tamir ettirin. • Lazeri lazer çizgilerini yansıtmak dışında bir amaçla kullanmayın. Gözün bir sınıf 2 lazer ışınına maruz kalması, maksimum 0,25 saniye güvenli kabul edilir.
  • Página 104 TÜRKÇE Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Lazer uyarısı. Doğrudan lazer ışınına bakmayın. TARIH KODU KONUMU Üretim yılının da bulunduğu Tarih Kodu, pil bölmesinin içine basılmıştır. Örnek: 2011 XX XX İmalat Yılı Piller için Önemli Güvenlik Talimatları UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve yaralanmaya ya da yangına neden olabilir. Bu riski azaltmak için: • Pil etiketi ve ambalajındaki tüm talimatları ve uyarıları dikkatli bir şekilde izleyin.
  • Página 105: Ambalaj İçeriği

    TÜRKÇE Ambalaj İçeriği Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: 1 3 kiriş lazer 1 Duvar montajı 4 LR6 (AA boyutu) piller 1 Detektör (DE0892/DE0892G) 1 Kelepçe (DW089KD) 1 9 V pili (DW089KD) 1 Takım kutusu 1 Kullanım kılavuzu • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
  • Página 106 TÜRKÇE • Uyarılar yabancı bir dildeyse, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin: – Gerekli etiketi sayfadan çıkarın. – Etiketi dikkatli bir şekilde mevcut etiketin üzerine yerleştirin. – Etikete bastırın. Piller (şek. [fig.] 1) AKÜ TIPI Bu lazer, dört LR6 (AA-boyutu) pille çalışır. PILLERI TAKMAK IÇIN 1. Pil bölmesi kapağını (a) Şekil 1’de gösterildiği gibi kaldırın. 2.
  • Página 107 üzere lazeri kontrol edin. Bkz. Alan Kalibrasyon Kontrolü. DÜŞÜK PIL GÖSTERGESI (ŞEK. 1) DW089K-XJ/DW089CG-XJ lazer şekil 1’de gösterildiği gibi kırmızı gösterge ışığıyla (b) donatılmıştır. Kırmızı gösterge ışığı açma/ kapama düğmelerinin solunda (c, d, e) bulunur. Yanıp sönen kırmızı gösterge ışığı pilin tükenmek üzere olduğunu ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir.
  • Página 108 TÜRKÇE KULLANIM ALANI 3 kiriş lazer DW089K-XJ/DW089CG-XJ, profesyonel uygulamalarda yardımcı olması için lazer çizgilerini yansıtmak üzere tasarlanmıştır. Alet yatay (hemzemin), dikey (dik) ve kare hizalaması için kullanılabilir. Uygulamalar duvar ve pencerelerin ana hattından çerçeveleme izi kurulumuna çeşitlilik gösterir. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
  • Página 109 Lazer düşerse ciddi kişisel yaralanmalar oluşabilir veya lazer hasar görebilir. LAZERI DUVAR MONTAJIYLA KULLANMA (ŞEK. 3) Lazer duvar montajı (j) DW089K-XJ/DW089CG-XJ lazer için daha fazla montaj seçeneği sunar. Duvar montajının bir ucunda, akustik tavan kurulumu için duvar açısına sabitlenebilen bir kelepçe (k) bulunur. Duvar montajının her bir ucunda duvar montajının çivi veya vida vasıtasıyla herhangi bir yüzeye takılmasını...
  • Página 110 TÜRKÇE LAZERI SEVIYELENDIRME DW089K-XJ/DW089CG-XJ lazer doğru kalibre edildiği sürece lazer kendiliğinden seviyelenir. Her lazer ortalama ± 4° seviyede düz bir yüzeye yerleştirildiği sürece seviyeyi bulacak şekilde fabrikada kalibre edilmiştir. Manuel ayarlamalara gerek yoktur. BAKIM • İşinizin hassaslığını muhafaza etmek için, lazerin düzgün bir şekilde kalibre edilmiş...
  • Página 111 TÜRKÇE TABLO 1 Duvarlar İşaretler Arasında Arasındaki Mesafe İzin Verilebilen Mesafe 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Lazeri pivot braketini kullanarak lazerin yüzü doğrudan karşı duvara bakacak şekilde (0 derecelik konumda) duvara takın. 2.
  • Página 112 TÜRKÇE 1. Pivot braketi kullanarak lazeri duvarın bir ucuna takın. 2. Lazerin yatay ışınını açın ve lazeri duvarın diğer ucuna doğru ve bitişikteki duvara neredeyse paralel olacak şekilde döndürün. 3. En azından 9 m (30') uzaklıkta iki konumdaki ışının merkezini (C, D) işaretleyin.
  • Página 113 TÜRKÇE 1. Lazeri zemine yerleştirin ve her iki dikey ışını açın. 2. Zemin (F) ve tavan (G) üzerine yansıyan ışınların bulunduğu konumu işaretleyin. Her zaman ışın kalınlığının merkezini işaretleyin. 3. Lazeri 180 derece döndürün ve yeniden konumlandırın böylece kesişen ışın zemin üzerinde tam olarak orijinal yerinde olur. 4.
  • Página 114: Sorun Giderme

    Lazer seviyesi düzgün çalışma sıcaklığına kadar soğumadan önce açma/kapama düğmesine basılması nedeniyle hasar görmez. LAZER IŞINLARI FLAŞI DW089K-XJ/DW089CG-XJ şekil 2’de gösterildiği gibi konumlandırıldığında tüm yönlerde ortalama 4°’ye kadar kendiliğinden seviyelenmek üzere tasarlanmıştır. Lazer dahili mekanizma kendisini seviyelendiremiyecek kadar eğilirse, lazer ışınları...
  • Página 115 GEREKTİĞİNİ GÖSTERİR. Lazeri daha düz bir yüzeyde yeniden konumlandırın. LAZER IŞINLARI SÜREKLI HAREKET EDIYOR DW089K-XJ/DW089CG-XJ hassas bir alettir. Bu nedenle, lazer sabit (hareketsiz) bir yüzey üzerinde konumlandırılmazsa, lazer sürekli seviyeyi bulmaya çalışacaktır. Işın hareket etmeye devam ederse, lazeri daha sabit bir yüzeye yerleştirmeyi deneyin. Ayrıca, lazerin sabit olabilmesi için yüzeyin nispeten düz olduğundan emin olun.
  • Página 116 TÜRKÇE Detektör Kontrolleri (şek. 9) Detektör güç düğmesi (q) ve hacim düğmesiyle (r) kontrol edilir. Güç düğmesine bir defa basınca, detektör açılır. Sensör penceresinin üst kısmı ON (Açık) simgesini ve hacim simgesini gösterir. WALT Dijital Lazer Detektörü ayrıca otomatik kapanma özelliğine de sahiptir. Lazer ışını ışın algılama penceresinde görülmezse veya düğmelere basılmazsa, detektör kendini yaklaşık 5 dakika içinde kapanır.
  • Página 117 TÜRKÇE GÖSTERGELER Seviye Biraz Seviye Biraz Seviye Seviye Üzerinde Üzerinde Seviyede Altında Altında hızlı bip hızlı bip sabit ton yavaş bip yavaş bip 4. Lazer ışını konumunu hassas bir şekilde işaretlemek için işaretleme çentiklerini (p) kullanın. AŞAMALANDIRMA ÇUBUĞUNA MONTAJ (ŞEK. 9, 10) 1. Detektörü aşamalandırma çubuğuna sabitlemek için, ilk önce kelepçe mandalına (v) itip yerleştirerek detektörü...
  • Página 118 TÜRKÇE • En iyi saklama alanı; doğrudan güneş ışığı almayan ve aşırı sıcak ve soğuk olmayan, serin ve kuru olan yerdir. Detektör Servisi Dijital Lazer Detektöründe piller dışında, kullanıcı tarafından servisi yapılabilecek hiçbir parça yoktur. Üniteyi parçalarına ayırmayın. Lazer detektörde yetkisiz bir değişiklik yapmak bütün garantiyi geçersiz kılacaktır.
  • Página 119 WALT aşamalandırma çubuğu • DE0881 D WALT tripodu • DE0882 D WALT lazer çubuğu • DE0892 D WALT detektörü (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detektörü (DW089CG-XJ) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 117 2/7/2019 10:37:34 AM...
  • Página 120: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması...
  • Página 121 TÜRKÇE Aküler Pilleri çıkarırken, çevreye karşı duyarlı olun. Pili çevre açısından güvenli bir şekilde atmak için yerel yetkililere danışın. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 119 2/7/2019 10:37:35 AM...
  • Página 122: Ελληνικά

    Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DW089K-XJ DW089CG-XJ Τάση 6,0 V 6,0 V Τύπος...
  • Página 123 ΕΛΛΗΝΙΚΆ θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π ΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. Οδηγίες ασφαλείας για συσκευές λέιζερ...
  • Página 124 ΕΛΛΗΝΙΚΆ εργαλεία λέιζερ είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. • Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής για το μοντέλο σας. Αξεσουάρ που μπορεί να είναι κατάλληλα για μια μονάδα λέιζερ μπορεί να δημιουργούν κίνδυνο τραυματισμού αν χρησιμοποιηθούν σε άλλη μονάδα λέιζερ. • Το σέρβις στο εργαλείο ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ γίνεται μόνο από πιστοποιημένο προσωπικό επισκευών. Οι επισκευές, το σέρβις ή η συντήρηση που εκτελούνται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τραυματισμό. Για να πληροφορηθείτε τη θέση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου...
  • Página 125 ΕΛΛΗΝΙΚΆ να προκληθεί ζημιά στη συσκευή ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειρισμών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από ότι καθορίζεται στο παρόν μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειρισμών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από ότι καθορίζεται στο παρόν μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΪΖΕΡ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό της...
  • Página 126: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ επαρκή προστασία. Σε αποστάσεις άνω του 1 m, η μονάδα λέιζερ συμμορφώνεται με την κατηγορία 1 και επομένως θεωρείται απολύτως ασφαλής. • Σε καμία περίπτωση μην κοιτάξετε απ’ ευθείας και σκόπιμα μέσα στην ακτίνα λέιζερ. • Μη χρησιμοποιήσετε οπτικά όργανα για να κοιτάξετε μέσα στην ακτίνα...
  • Página 127 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποίηση λέιζερ. Μην κοιτάζετε απ’ ευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. ΘΕΣΗ ΚΩΔΊΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ Ο Κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος στο εσωτερικό μέρος της υποδοχής μπαταριών. Παράδειγμα: 2011 XX XX Έτος κατασκευής Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να μειώσετε...
  • Página 128: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Να μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. • Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες. Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται: 1 3 λέιζερ ακτίνων 1 Βάση τοίχου 4 Μπαταρίες...
  • Página 129: Αφαίρεση Από Τη Συσκευασία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαίρεση από τη συσκευασία ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΤΊΚΗΣ ΕΤΊΚΕΤΑΣ Οι προειδοποιήσεις ασφαλείας πάνω στην ετικέτα που εμφανίζονται πάνω στη μονάδα λέιζερ πρέπει να έχουν συνταχθεί στη γλώσσα του χρήστη. Για το σκοπό αυτό, το εργαλείο συνοδεύεται από ένα χωριστό φύλλο αυτοκόλλητων ετικετών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε ότι οι προειδοποιήσεις ασφαλείας...
  • Página 130: Συμβουλές Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αντικαθιστάτε μπαταρίες, πάντα να αντικαθιστάτε όλο το σετ ταυτόχρονα. Μη χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και καινούργιες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση αλκαλικές μπαταρίες. Συμβουλές λειτουργίας • Για τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε μόνο καινούργιες, υψηλής ποιότητας, επώνυμες μπαταρίες. • Να διασφαλίζετε ότι οι μπαταρίες είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας.
  • Página 131 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΝΔΕΊΞΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΩΝ (ΕΊΚ. 1) Η μονάδα λέιζερ DW089K-XJ/DW089CG-XJ είναι εξοπλισμένη με κόκκινη ενδεικτική λυχνία (b), όπως φαίνεται στην εικόνα 1. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία βρίσκεται στα αριστερά των κουμπιών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c, d, e). Αν η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει, αυτό σημαίνει ότι οι μπαταρίες έχουν σχεδόν εξαντληθεί και χρειάζεται να...
  • Página 132 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΟΡΊΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το 3 λέιζερ ακτίνων DW089K-XJ/DW089CG-XJ έχει σχεδιαστεί για την προβολή γραμμών λέιζερ για την υποστήριξη επαγγελματικών εφαρμογών. Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οριζόντια, κάθετη και εγκάρσια ευθυγράμμιση. Οι εφαρμογές κυμαίνονται από διαμόρφωση τοίχων και παραθύρων ως την εγκατάσταση ραγών...
  • Página 133 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΝΔΕΊΞΗ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ ΟΡΊΩΝ ΚΛΊΣΗΣ (ΕΊΚ. 2) Η μονάδα λέιζερ DW089K-XJ/DW089CG-XJ έχει σχεδιαστεί να αλφαδιάζεται αυτόματα. Αν στη μονάδα λέιζερ έχει δοθεί κλίση τέτοια ώστε να μην μπορεί να αλφαδιαστεί αυτόματα (κατά μέσο όρο > 4° κλίσης), τότε η ακτίνα λέιζερ θα αναβοσβήνει. Το αναβοσβήσιμο...
  • Página 134 πάνω και κάτω στη βάση τοίχου. ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΊΣΗ ΤΗΣ ΚΑΘΕΤΗΣ ΑΚΤΊΝΑΣ – ΑΚΡΊΒΗΣ ΡΥΘΜΊΣΗ (ΕΊΚ. 4) Το κουμπί ακριβούς ρύθμισης (h) στο πάνω μέρος του DW089K-XJ/ DW089CG-XJ χρησιμεύει την ευθυγράμμιση των κάθετων ακτίνων. Τοποθετήστε τη μονάδα DW089K-XJ/DW089CG-XJ πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια και περιστρέψτε το κουμπί προς τα δεξιά για να...
  • Página 135 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διατηρήσετε την ακρίβεια της εργασίας σας, ελέγχετε συχνά τη μονάδα λέιζερ για να βεβαιωθείτε ότι παραμένει σωστά βαθμονομημένη. Βλ. Επιτόπιος έλεγχος βαθμονόμησης. • Οι έλεγχοι βαθμονόμησης όπως και άλλες εργασίες συντήρησης και επισκευής μπορούν να γίνουν από κέντρα σέρβις D WALT.
  • Página 136 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Απόσταση Επιτρεπόμενη απόσταση ΠΊΝΑΚΑΣ 1 μεταξύ τοίχων μεταξύ σημαδιών 9,0 m (30') 3,0 mm (1/8") 12,0 m (40') 4,0 mm (5/32") 15,0 m (50') 5,0 mm (7/32") 1. Προσαρμόστε τη μονάδα λέιζερ σε ένα τοίχο χρησιμοποιώντας το περιστροφικό της στήριγμα, με το λέιζερ να «βλέπει» ίσια εμπρός...
  • Página 137 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΊΝΑΚΑΣ 2 Απόσταση Επιτρεπόμενη απόσταση μεταξύ τοίχων μεταξύ σημαδιών 9,0 m (30') 6,0 mm (1/4") 12,0 m (40') 8,0 mm (5/16") 15,0 m (50') 10,0 mm (13/32") 1. Προσαρμόστε τη μονάδα λέιζερ σε ένα άκρο του τοίχου χρησιμοποιώντας το περιστρεφόμενο στήριγμά του. 2. Ενεργοποιήστε την οριζόντια ακτίνα λέιζερ και περιστρέψτε τη μονάδα...
  • Página 138 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΊΒΕΊΑΣ – ΚΑΘΕΤΕΣ ΑΚΤΊΝΕΣ (ΕΊΚ. 7A, 7B) Ο έλεγχος της κάθετης (κατακόρυφης) βαθμονόμησης της μονάδας λέιζερ μπορεί να γίνει με τη μέγιστη ακρίβεια όταν υπάρχει διαθέσιμη μεγάλη κατακόρυφη απόσταση, ιδανικά 9 m (30'), με ένα άτομο στο δάπεδο να ρυθμίζει τη θέση της μονάδας λέιζερ και ένα άλλο άτομο κοντά...
  • Página 139 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΊΒΕΊΑΣ 90º ΜΕΤΑΞΥ ΚΑΘΕΤΩΝ ΑΚΤΊΝΩΝ (ΕΊΚ. 8A–8C) Για τον έλεγχο ακρίβειας 90º απαιτείται μια ελεύθερη επιφάνεια δαπέδου τουλάχιστον 10 m x 5 m (33' x 18'). Ανατρέξτε στην εικόνα σχετικά με την τοποθέτηση του DW089 σε κάθε βήμα και για τη θέση των σημαδιών που δημιουργούνται σε κάθε βήμα. Πάντα σημαδεύετε το...
  • Página 140: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα σημάδια Α και Ε. Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από τις τιμές που φαίνονται στον Πίνακα 4, τότε η μονάδα λέιζερ χρειάζεται σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Αντιμετώπιση προβλημάτων Η ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΊΖΕΡ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΕΊΤΑΊ • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα με τις...
  • Página 141 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΊ ΑΚΤΊΝΕΣ ΛΕΙΖΕΡ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΟΥΝ Το DW089 έχει σχεδιαστεί να οριζοντιώνεται (αλφαδιάζεται) αυτόματα εντός γωνίας κατά μέσο όρο 4° σε όλες τις κατευθύνσεις όταν τοποθετείται όπως φαίνεται στην εικόνα 2. Αν δοθεί στη μονάδα λέιζερ κλίση ώστε να μην μπορεί να οριζοντιωθεί αυτόματα ό εσωτερικός...
  • Página 142 Ο ανιχνευτής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τα αλφάδια λέιζερ γραμμής DW088 και DW089 καθώς και με άλλα συμβατά αλφάδια λέιζερ γραμμής της DEWALT. Δεν προορίζεται για χρήση με περιστρεφόμενα αλφάδια λέιζερ. Ο ανιχνευτής παρέχει και οπτικά σήματα μέσω του παραθύρου (m) της...
  • Página 143 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο ανιχνευτής ενεργοποιείται με τη στενή ρύθμιση ακρίβειας (το εικονίδιο εμφανίζεται στην κάτω αριστερή γωνία). Πιέστε μία φορά το κουμπί ακρίβειας (s) για να αλλάξετε σε ευρεία ρύθμιση ακρίβειας (το εικονίδιο τότε εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία). Ακρίβεια Ο ανιχνευτής παρέχει δύο ρυθμίσεις ακρίβειας, στενή και ευρεία. Στην...
  • Página 144 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή ώστε το παράθυρο αισθητήρα (u) να κοιτάζει την ακτίνα λέιζερ. Μετακινήστε τον αισθητήρα προς τα πάνω ή κάτω εκεί όπου κατά προσέγγιση βρίσκεται η ακτίνα, έως ότου έχετε κεντράρει τον ανιχνευτή. Για πληροφορίες σχετικά...
  • Página 145 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Για να κάνετε ρυθμίσεις στο ύψος, ξεσφίξτε ελαφρά το σφιγκτήρα, ρυθμίστε τη θέση του και σφίξτε πάλι. Καθαρισμός και φύλαξη του ανιχνευτή • Οι ρύποι και το γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από τις εξωτερικές επιφάνειες του ανιχνευτή με χρήση ενός πανιού ή μια μαλακής, μη...
  • Página 146 • Αν και πάλι δεν παράγει ήχο ο ανιχνευτής, παραδώστε τον σε ένα κέντρο σέρβις της D WALT. Ο ΑΝΊΧΝΕΥΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΊΝΕΤΑΊ ΣΤΗΝ ΑΚΤΊΝΑ ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΙΖΕΡ • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ της DEWALT έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί μόνο σε συνεργασία με το DW088 και το DW089 και ορισμένες άλλες συμβατές συσκευές γραμμών λέιζερ. Ο ΑΝΊΧΝΕΥΤΗΣ ΠΑΡΑΓΕΊ ΗΧΟ ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΟΘΟΝΗΣ LCD ΔΕΝ ΛΕΊΤΟΥΡΓΕΊ...
  • Página 147 DE0737 Χωροσταθμική ράβδος D WALT • DE0881 Τρίποδο D WALT • DE0882 Στύλος λέιζερ D WALT • DE0892 Ανιχνευτής D WALT (DW089K-XJ) • DE0892G Ανιχνευτής D WALT (DW089CG-XJ) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 145 2/7/2019 10:37:36 AM...
  • Página 148 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν...
  • Página 149 Μπαταρίες Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, να λαμβάνετε υπόψη σας την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για να πληροφορηθείτε έναν περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο διάθεσης των μπαταριών. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part B.indd 147 2/7/2019 10:37:36 AM...
  • Página 150 Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.

Este manual también es adecuado para:

Dw089cg-xj