Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-PDP-120
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones POST DRIVER MSW-PDP-120 E X P O N D O . C O M...
Página 2
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung Produktname HANDRAMME angegebenen technischen Daten und die Spezifikation Polski Modell MSW-PDP-120 sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen 1 Zylinder. 4-Takt-Benziner, Česky Motortyp vorzunehmen.
Página 3
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Es wird empfohlen, Augen-, Ohren- und Atemschutz ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten zu verwenden. entworfen wurde und über Schutzmechanismen ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: sowie zusätzlicher Sicherheitselemente...
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 3.3.4 DEMONTAGE DES PFAHLNESTES 3.4.2 TABELLE DER SERVICE-INTERVALLE 3.3.1 INBETRIEBNAHME Wenn Steckdose (Adapter) Pfählen Diese Tabelle zeigt die standardmäßigen Nachdem Sie Kraftstoff in den Tank gegossen und ausgetauscht werden muss, lösen Sie einfach die 4 Nach Betriebs- und Wartungsintervalle für das Gerät Nach dem...
Página 5
3.4.2 LUFTFILTER 3.4.4 ZÜNDKERZE Zustand Luftfilters sollte regelmäßig Um einen einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, Verunreinigungen überprüft werden, die ihn verstopfen muss der Zündkerzenspalt richtig eingestellt sein (0,5-0,7 könnten, wodurch Motorleistung und Lebensdauer verringert mm). werden. Um auf den Luftfilter zuzugreifen, entfernen Sie das Um zur Zündkerze zu gelangen, entfernen Sie zuerst das Kunststoffgehäuse an der Seite des Geräts, indem Sie die Gehäuse des Geräts, indem Sie die Innensechskantschraube...
Página 6
The manufacturer reserves the right to make in a safer manner. sparks which may ignite dust or fumes. Model MSW-PDP-120 (10061455) changes associated with quality improvement. The device When not in use, store in a safe place, away from If you discover damage or irregular operation,...
3.2. PREPARING FOR USE 3. USE GUIDELINES 3.3. DEVICE USE APPLIANCE LOCATION The device is intended for sticking vertical stakes into the 3.3.1 STARTING THE MACHINE The ambient temperature must not exceed 45°C and the ground (with a maximum pile diameter of 120 mm). After filling the tank with fuel and making sure that there relative humidity should not exceed 85%.
Página 8
3.4.1 MAINTENANCE INTERVALS 3.4.2 AIR FILTER 3.4.4 SPARK PLUG Regularly check the condition of the air filter for To ensure proper engine operation, the spark plug gap must This table lists the standard intervals for contamination that could block it, thus reducing engine be properly set (0.5-0.7 mm).
Nazwa produktu KAFAR SPALINOWY Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia Model MSW-PDP-120 należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 1-cylindrowy. spalinowy techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są...
Página 10
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Zaleca się stosować ochronę oczu, uszu i dróg UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA oddechowych. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało używać urządzenia strefie zagrożenia odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
Página 11
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM 3.4.1 TABELA INTERWAŁÓW OBSŁUGI 3.3.1 URUCHAMIANIE W niniejszej tabeli podano standardowe Po wlaniu do baku paliwa oraz upewnieniu się, że w interwały obsługi I konserwacji urządzenia Po pracy silniku jest wystarczająca ilość oleju, przed uruchomieniem w normalnych warunków użytkowania. W Przed W razie dolaniu...
Página 12
3.4.2 FILTR POWIETRZA 3.4.4 ŚWIECA ZAPŁONOWA Należy regularnie kontrolować stan filtra powietrza pod Aby zapewnić prawidłową pracę silnika, przerwa na kątem zanieczyszczeń, które mogłyby go przyblokować, a elektrodzie świecy zapłonowej musi być właściwie ustawiona tym samym ograniczyć wydajność silnika oraz skrócić jego (0,5-0,7 mm).
Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem ke vznícení prachu nebo výparů. Model MSW-PDP-120 a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo návodem k obsluze.
Página 14
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení je určeno pro vbíjení svislých tyčí do země (o 3.3.1 SPUŠTĚNÍ Okolní teplota nesmí překročit 45°C a relativní vlhkost maximálním průměru kůlu 120 mm). Po nalití paliva do nádrže a zajištění dostatečného množství nesmí...
Página 15
3.4.1 TABULKA SERVISNÍCH INTERVALŮ 3.4.2 VZDUCHOVÝ FILTR 3.4.4 ZAPALOVACÍ SVÍČKA Pravidelně kontrolujte stav vzduchového filtru, zda Pro zajištění správné funkce motoru musí být správně V této tabulce jsou uvedeny standardní neobsahuje nečistoty, které by jej mohly ucpávat, čímž nastavena mezera na elektrodě zapalovací svíčky (0,5 – 0,7 intervaly servisu a údržby v normálních Před za- skončení...
Página 16
ENFONCE-PIEUX MANUEL Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce Modèle MSW-PDP-120 dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications monocylindre, à combustion, Type de moteur contenues dans ce document sont à...
Página 17
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs ATTENTION! Pomimo iż urządzenie zostało 2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL : peuvent être happés par les pièces mobiles. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à...
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL 3.4.1 TABLEAU DES INTERVALLES DE SERVICE 3.3.1 DÉMARRAGE Ce tableau indique les intervalles standards Après avoir versé du carburant dans le réservoir et s‘être de service et de maintenance de l’appareil assuré qu‘il y a suffisamment d‘huile dans le moteur, appuyez dans des conditions normales d’utilisation.
Página 19
3.4.2 FILTRE À AIR 3.4.4 BOUGIE D‘ALLUMAGE L‘état du filtre à air doit être régulièrement contrôlé pour Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l‘écart au détecter toute saleté susceptible de l‘obstruer, ce qui réduit niveau de l‘électrode de la bougie d‘allumage doit être les performances du moteur et sa durée de vie.
Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo Modello MSW-PDP-120 propri prodotti. L‘apparecchiatura è stata progettata e appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un deve subito essere spento e bisogna avvisare una realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Anche l‘apparecchiatura è 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Posizionamento del dispositivo: stata progettata per essere sicura, sono presenti 3.3.1. AVVIO degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado La temperatura ambiente non deve superare i 45°C, Dopo aver versato il carburante nel serbatoio ed essersi l‘applicazione di queste misure supplementari di l‘umidità...
Página 22
3.4.2 TABELLA DEGLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE 3.4.2 FILTRO DELL‘ARIA 3.4.4 CANDELA DI ACCENSIONE Lo stato del filtro dell‘aria deve essere controllato Per garantire il corretto funzionamento del motore, la Questa tabella mostra gli intervalli standard di regolarmente per verificare che non vi sia sporcizia che distanza dell‘elettrodo della candela di accensione deve funzionamento e manutenzione dell’unità...
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a Modelo MSW-PDP-120 cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 1 cilindro. Motor de datos técnicos y las especificaciones de este manual están Tipo de motor combustión de 4 tiempos,...
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Se recomienda utilizar protecciones para ojos, oídos y ¡ATENCIÓN!! Aunque en la fabricación de este 2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO LUGAR DE TRABAJO vías respiratorias. aparato se ha prestado gran importancia a la No utilice el aparato en atmósferas potencialmente seguridad, dispone de ciertos mecanismos de La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45°C...
3.3. MANEJO DEL APARATO 3.4.1 TABLA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 3.3.1 ARRANCAR La siguiente tabla indica los intervalos de Al verter combustible en el tanque y asegurarse de que haya mantenimiento del aparato en condiciones suficiente aceite en el motor, antes de arrancar, presione de uso normales.
3.4.2 FILTRO DE AIRE 3.4.4 BUJÍA Controle con frecuencia el estado del filtro de aire para Para garantizar el funcionamiento adecuado del motor, impedir que cualquier contaminación lo pueda bloquear y, el espacio del electrodo de la bujía debe establecerse al mismo tiempo, limite el rendimiento del motor y acorte adecuadamente (0,5–0,7 mm).
Página 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.