CONTENTS Important Safety Instructions ......................3 Getting Started ..........................6 Features ............................8 Controls ............................10 How to Use ............................12 Cleaning ............................16 Mineral Build-Up ..........................20 Troubleshooting ..........................22 Warranty ............................24 Español p. 25 Français p. 49 English...
Página 4
CONTENTS Important Safety Instructions ......................3 Getting Started ..........................6 Features ............................8 Controls ............................10 How to Use ............................12 Cleaning ............................16 Mineral Build-Up ..........................20 Troubleshooting ..........................22 Warranty ............................24 Español p. 25 Français p. 49 English...
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This owner's guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Página 6
Only original replacement parts may be used. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-0604 (phone) or consumerservice@vornado.com (email) for further instructions about replacement and repair.
Página 7
- Do not open appliance housing while product is plugged in. To avoid risk of shock, all service and/or repairs must be done by a Vornado Authorized Service Center. - Protect against the growth of mold, mildew and other microorganisms by emptying the water tank immediately after each use.
Check appliance for visible damage. DO NOT USE if there is evidence of damage. If any damage is found, contact Vornado Air, LLC at 1-800-234-0604. CAUTION: When removing water tank lift vertically, do not twist tank while still in base or cap may disengage and leak.
FEATURES SIMPLETANK™ SYSTEM This water tank is easy to carry, fill, install, clean and view water level. Large 1-gallon capacity. WATER TANK SUPPORT ROD Provides support to water tank in base. OUTLET GRILL Emits humidity throughout the whole room. AROMATHERAPY SCENT CUP Aromatherapy ready;...
CONTROLS POWER ON/OFF/CONTROL LOCK Turn the humidifier On/Off. Lock in desired settings. HUMIDITY Control humidity level at 30%–70%. STEAM TEMPERATURE SETTINGS Customize your steam experience with cool, warm or hot steam settings. AUTO MODE Delivers the right amount of humidity as the fan speed and heat element vary to maintain set humidity level.
HOW TO USE CONTROLS 1. Touch to power on. All control panel LED’s will illuminate white to indicate the unit is powered on. When the humidifier is powered off, only will illuminate white. Note: After first use, current settings are saved when powering off or unplugging (excluding timer function).
Página 15
3. Touch to select desired steam setting. A color indicator will illuminate for cool steam (purple), warm steam (pink) and hot steam (red). Depending on selected steam setting, the temperature of the mist at the outlet grill may Color indicator be hot.
HOW TO USE 5. Set timer to automatically power humidifier off . The number 0 will flash on the by touching – /+ display. Press either to select up to 12 hours. Once your selection is made, the display will stop flashing, timer icon will illuminate orange and display will return to selected humidity setting.
Página 17
AROMATHERAPY SCENT CUP Element is aromatherapy ready; just add your favorite essential oils. The steam will heat the oil and the fragrances will be released via evaporation ensuring the therapeutic properties are not damaged or altered. Follow the essential oils usage instructions as directed.
CLEANING Proper cleaning is essential to the air quality and performance of your humidifier. The frequency in which your humidifier will need to be cleaned will vary depending on use, water hardness and outside environmental factors. It is recommended, assuming average use, to thoroughly clean the unit once a week, or when mineral deposits or other particles begin to form.
GENERAL CLEANING: To clean the exterior of the humidifier, wipe down with a soft cloth. Do not submerge power head in water. Clean the grill with a soft cloth or with a can of compressed air. English...
Página 20
CLEANING CLEAN SCENT CUP: Remove the scent cup and lid and clean with warm water and a mild detergent. Rinse and dry with clean cloth or paper towel. Clean the scent cup and lid periodically even if using the same oil repeatedly. If using different blends or fragrances, clean between each use.
Página 21
CLEANING THE BASE 1. Turn humidifier off and unplug. Note: Be sure you are near a sink or an area that will not be damaged by water. Excess water will flush from heat element cover when disassembling. WARNING: To avoid overfilling the base, remove the water tank before the power head to avoid water displacement.
MINERAL BUILD-UP The best way to minimize mineral build-up is to use distilled or de-mineralized water when using your Element Steam Humidifier. In addition, it is recommended the heat element and silicone parts be cleaned at least weekly in order to remove any deposits that form. This will help to extend the life of the product and keep it functioning at its maximum potential.
Página 23
Let humidifier dry completely before storing. Do not store with water inside water tank, base or around the heat element. WATER TANK IMPURITIES: On occasion the water tank may need to be gently wiped down or cleaned to remove build-up of impurities. Clean with a mild detergent and cool water.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Unit fails to power on. Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet. Household circuit breaker/ground fault circuit interrupter has tripped or blown fuse. Reset circuit breaker/ground fault circuit interrupter, or replace fuse. For assistance, contact licensed electrician.
Página 25
LED's will flash and display A2. Power button illuminates orange until the unit has been serviced and humidifier is powered back on. Attention Code A3 Unit has malfunctioned and will no longer operate. Contact Vornado Consumer Service toll-free at 800.234.0604. English...
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad, utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos los documentos para referencia futura y entregue estos documentos, junto con el producto, en caso de venderlo.
Solo se deben utilizar piezas de recambio originales. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de reparación o personas con similar capacitación deben reemplazarlo para evitar peligros. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Vornado al 1-800-234-0604 (teléfono) o en consumerservice@vornado.com (correo electrónico) para obtener más instrucciones sobre reemplazos y reparaciones.
Servicio de Atención al Cliente de Vornado al 1-800-234-0604. Las modificaciones y los cambios realizados a esta unidad que no están expresamente aprobados por la parte responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
Verifique que no presente ninguna señal de daños. NO LO USE si encuentra algún tipo de daño. Si encuentra algún daño, contacte a Vornado Air LLC al número 1-800-234-0604. PRECAUCIÓN: Cuando quite el elevador del tanque de agua verticalmente, no gire el tanque mientras todavía esté...
Página 33
Sistema Simple Tank ™ Fácil de transportar, llenar e instalar. Claramente mejor. Eleve Gire Llene Reemplacet Español...
CARACTERÍSTICAS SISTEMA SIMPLETANK™ Este tanque de agua es fácil de transportar, llenar, instalar, limpiar y visualizar el nivel del agua. Gran capacidad de 1 galón (3,8 litros). BARRA DE SOPORTE DEL TANQUE DE AGUA Proporciona apoyo al tanque de agua en la base. REJILLA DE SALIDA Emite humedad en toda la habitación.
CONTROLES ENCENDIDO/APAGADO/BLOQUEO DE CONTROL Encienda/apague el humidificador. Bloquee las configuraciones que desee. HUMEDAD Controle el nivel de humedad entre 30 % y 70 %. CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA DEL VAPOR Personalice su experiencia de vapor con configuraciones de vapor frío, cálido o caliente. MODO AUTOMÁTICO Proporciona la cantidad correcta de humedad, ya que la velocidad del ventilador y el elemento de calor varían para mantener el nivel de humedad establecido.
CÓMO USAR CONTROLES 1. Toque para encender. Todas las luces LED del panel de control se iluminarán en blanco para indicar que la unidad está encendida. Cuando el humidificador esté apagado, solo iluminará en blanco. Nota: Después del primer uso, se guardan las configuraciones al apagarlo o desenchufarlo (sin incluir la función del temporizador).
Página 39
3. Toque para seleccionar la configuración de vapor que desee. Un indicador de color se iluminará para el vapor frío (púrpura), el vapor cálido (rosa) y el vapor caliente (rojo). Según la configuración de vapor seleccionada, El indicador la temperatura de la niebla en la rejilla de salida de color se puede estar caliente.
CÓMO USAR 5. Ajuste el temporizador para que el humidificador se apague automáticamente tocando . El número 0 parpadeará en la pantalla. Pulse o - / + para seleccionar hasta 12 horas. Una vez realizada la selección, la pantalla dejará de parpadear, el ícono del temporizador se iluminará...
COPA DE AROMA PARA AROMATERAPIA Element está preparado para aromaterapia, solo añada sus aceites esenciales favoritos. El vapor calentará el aceite y las fragancias se liberarán por evaporación, lo que asegura que las propiedades terapéuticas no se dañen ni alteren. Siga las instrucciones de uso de aceites esenciales como se indica.
LIMPIEZA La limpieza adecuada es esencial para la calidad del aire y el rendimiento de su unidad. La frecuencia con la que será necesario limpiar su humidificador variará según el uso, la dureza del agua y los factores ambientales externos. Se recomienda, suponiendo un uso promedio, limpiar la unidad meticulosamente una vez a la semana o cuando comiencen a formarse depósitos minerales u otras partículas.
LIMPIEZA GENERAL: Para limpiar el exterior del humidificador, limpie con un paño suave. No sumerja el cabezal motriz en agua. Limpie la rejilla con un paño suave o con una lata de aire comprimido. Español...
Página 44
LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA COPA DE AROMA: Retire la copa de aroma y la tapa, y limpie con agua tibia y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño limpio o una servilleta de papel. Limpie la tapa de la taza perfumada periódicamente incluso si usa el mismo aceite repetidamente.
Página 45
LIMPIEZA DE LA BASE 1. Apague el humidificador y desenchúfelo. Nota: Asegúrese de estar cerca de un fregadero o un área que no se dañe por el agua. El exceso de agua se descargará de la cubierta del elemento de calor al desmontarlo. ADVERTENCIA: Para evitar el desborde de la base, retire el tanque de agua antes del cabezal motriz para evitar el desplazamiento de agua.
ACUMULACIÓN DE MINERALES La mejor manera de reducir la acumulación de minerales es usar agua destilada o desmineralizada cuando use el humidificador de vapor Element. Además, se recomienda limpiar el elemento de calor y silicona al menos una vez a la semana, a fin de eliminar cualquier depósito que se forme. Esto ayudará...
Página 47
Antes de guardar el humidificador, deje que se seque por completo. No almacenar con agua dentro del IMPUREZAS DEL tanque de agua, base o alrededor TANQUE DE AGUA: del elemento de calor. En ocasiones, el tanque de agua puede necesitar que se le pase un paño o se limpie cuidadosamente para eliminar la acumulación de impurezas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN La unidad no se La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en la enciende. toma de corriente eléctrica. El interruptor de circuito/la falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó...
Página 49
Código de aviso A3 La unidad se ha averiado y ya no funcionará. Comuníquese con el servicio de Atención al Cliente de Vornado al número gratuito 800.234.0604. Español...
Página 51
Nous attendons Si ce n'est pas, ce produit allons faire NOUS pour être PARFAIT Il a droit vornado.com 800.234.0604 help@vornado.com Français...
Página 52
TABLE DES MATIÈRES Consignes De Sécurité Importantes ....................51 Pour Démarrer ..........................54 Caractéristiques ..........................56 Commandes ...........................58 Utilisation ............................60 Nettoyage ............................64 Accumulation De Minéraux ......................68 Guide De Dépannage ........................70 Garantie ............................72 50 Français...
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le présent mode d’emploi et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à...
Página 54
Communiquer avec le service aux consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604 (téléphone) ou à l’adresse consumerservice@vornado.com (courriel) pour obtenir des instructions sur le remplacement et la réparation du produit.
Página 55
- Si l’appareil est branché, ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout risque de décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado. - Afin de protéger l’appareil contre la prolifération de moisissures ou d’autres microorganismes, vider le réservoir d’eau immédiatement après chaque utilisation.
Vérifiez si l’appareil montre des signes de dommage. N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous détectez des dommages. Si l’appareil est endommagé, contactez Vornado Air SARL au 1 800 234-0604. MISE EN GARDE : Pour enlever le réservoir d’eau, le tirer verticalement vers le haut; ne pas le faire pivoter tant qu’il n’est pas sorti de la base, sinon le bouchon pourrait se dégager et fuir.
Página 57
Système Simple Tank Facile à transporter, à remplir et à installer. Clairement mieux. Soulever Faire pivoter Remplir Remettre Français...
CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME SIMPLETANK Ce réservoir d’eau est facile à transporter, à remplir, à installer et à nettoyer. De plus, il laisse aisément voir le niveau d’eau. Grande contenance de 3,8 litres (1 gallon). TIGE DE SUPPORT DU RÉSERVOIR D’EAU Pour soutenir le réservoir d’eau dans la base. GRILLE DE SORTIE Pour diffuser l’humidité...
COMMANDES MARCHE/ARRÊT/VERROU DE COMMANDES Pour mettre l’humidificateur sous/hors tension. Pour verrouiller les réglages choisis. TAUX D’HUMIDITÉ Pour régler le taux d’humidité entre 30 % et 70 %. RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE DE LA VAPEUR Personnalisez la diffusion de vapeur grâce aux réglages de vapeur fraîche, tiède ou chaude. MODE AUTO La vitesse du ventilateur et le réglage de l’élément chauffant varieront pour maintenir le taux d’humidité...
UTILISATION COMMANDES 1. Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. Tous les voyants DEL du tableau de commande s’illuminent en blanc pour indiquer que l’appareil est sous tension. Quand l’humidificateur est sous tension, seule l’icône s’illumine en blanc. Remarque : Après la première utilisation, les réglages actuels (hormis la minuterie) sont conservés à...
Página 63
3. Appuyez sur pour choisir le réglage de vapeur désiré. L’indicateur coloré montre la température de la vapeur : mauve pour la vapeur froide, rose pour la vapeur tiède et rouge pour la vapeur chaude. L’indicateur Selon le réglage de vapeur choisi, la brume peut coloré...
UTILISATION 5. Pour régler la minuterie afin que l’humidificateur s’éteigne automatiquement, appuyez sur . Le nombre 0 clignotera à l’écran. Appuyez sur sur –/+ pour régler la durée (jusqu’à 12 heures). Quand la durée est sélectionnée, l’afficheur arrête de clignoter, l’icône de la minuterie s’illumine en orange et l’afficheur montre le réglage d’humidité...
Página 65
BAC À HUILES D’AROMATHÉRAPIE Il suffit d’ajouter vos huiles essentielles préférées à l’humidificateur Element pour tirer parti de l’aromathérapie. La vapeur réchauffera l’huile; les parfums seront diffusés par évaporation, ce qui garantit que les propriétés thérapeutiques ne seront pas altérées. Suivez les instructions d’utilisation des huiles essentielles. Nettoyez régulièrement le couvercle du bac à...
NETTOYAGE Il est essentiel de nettoyer adéquatement votre humidificateur afin de maintenir la qualité de l’air et la performance de l’appareil. La fréquence de nettoyage de l’humidificateur variera selon son utilisation, la dureté de l’eau et certains facteurs environnementaux externes. Pour une utilisation moyenne, il est recommandé de bien nettoyer l’appareil chaque semaine, ou dès l’apparition de dépôts de minéraux ou d’autres particules.
NETTOYAGE GÉNÉRAL : Pour nettoyer l’extérieur de l’humidificateur, essuyez- le avec un chiffon doux. N’immergez pas l’ensemble moteur dans l’eau. Nettoyez la grille au moyen d’un chiffon doux ou d’air comprimé en bouteille. Français...
Página 68
NETTOYAGE NETTOYAGE DU BAC À HUILES D’AROMATHÉRAPIE : Retirez le bac à huiles d’aromathérapie et le couvercle, puis nettoyez-les avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et asséchez à l’aide d’un chiffon propre ou d’un essuie-tout. Nettoyez régulièrement le couvercle du bac à...
Página 69
NETTOYAGE DE LA BASE 1. Mettez l’humidificateur hors tension, puis débranchez-le. Remarque : S’assurer d’être à proximité d’un évier ou d’un lavabo ou à un endroit où l’eau ne peut causer de dommages. L’excès d’eau s’écoulera du couvercle de l’élément chauffant lors du démontage. AVERTISSEMENT : Pour éviter de trop remplir la base, enlever le réservoir d’eau avant l’ensemble moteur pour empêcher tout déplacement de l’eau.
ACCUMULATION DE MINÉRAUX La meilleure façon de réduire au minimum l’accumulation de minéraux est d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée dans votre humidificateur à vapeur Element. De plus, il est recommandé de nettoyer l’élément chauffant et pièces en silicone au moins une fois par semaine afin d’éliminer les dépôts qui pourraient se former.
Página 71
Attendez que l’humidificateur soit complètement sec avant de le ranger. Ne le rangez pas s’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau ou la base ou IMPURETÉS DU autour de l’élément chauffant. RÉSERVOIR D’EAU : À l’occasion, il pourrait être nécessaire d’essuyer ou de nettoyer délicatement le réservoir d’eau pour éliminer...
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION L ’appareil ne se met pas L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une sous tension. prise électrique. Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible.
Página 73
à nouveau sous tension. Code d’intervention A3 L’appareil a eu une défaillance et a cessé de fonctionner. Contactez sans frais le service aux consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604. Français...
(5) ans à compter de la date d’achat. Si d’effectuer des modifications non autorisées du produit, de faire un tel vice était décelé durant la période de garantie, Vornado, à sa réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé ou discrétion, réparera ou remplacera le produit sans frais.