Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para system-X 750:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Operating instructions
F
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de servicio
I
Istruzioni per l´uso
P
Instruções de funcionamento
system-X 750
system-X 1000
H
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
RUS
Руководство по эксплуатации
FIN
Käyttöohje
SK
Návod na obsluhu
CZ
Návod k použití
SL
Navodilo za uporabo
操作说明书
CN
Teichpumpe
Vijverpomp
Pond Pump
Pompe pour étang
Bomba para estanque
Pompa per vasca
Bomba para lagos
Tószivattyú
Pompa do stawu
Насос для пруда
Lammikkopumppu
Jazierkové čerpadlo
Jezírkové čerpadlo
Črpalka za ribnike in bazene
池塘泵

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Messner system-X 750

  • Página 1 Instructions d‘utilisation Pompe pour étang Instrucciones de servicio Bomba para estanque Pompa per vasca Istruzioni per l´uso Instruções de funcionamento Bomba para lagos system-X 750 system-X 1000 Használati útmutató Tószivattyú Instrukcja obsługi Pompa do stawu Руководство по эксплуатации Насос для пруда...
  • Página 3 min. 20 cm min. 20 cm max. 2 m max. 2 m min. 2 m min. 2 m...
  • Página 4 Pumpen-Type Art-Nr. ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. - Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen Oberschale system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 (siehe Abb. 1). - Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen. Unterschale system-X 750, system-X 1000 104 / 003662 - Vor jeder Arbeit an Pumpe, Brunnen oder Teich Netzstecker ziehen.
  • Página 5 2 meter afstand heeft van de vijverrand (zie afb. 1). - Stroomstekker voortdurend beschermen tegen elke vorm van vochtigheid. Bovenste schaal system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - U dient de stekker uit het kontakt te trekken bij het werken en repareren aan de pomp, de bronnen of de vijver.
  • Página 6 (RCD, 30 mA). - The connection box should be located in a water-protected area. It should be at least 2 m away from the Upper shell system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 edge of the pond (see fi g.1).
  • Página 7 - Important! Si l‘alimentation sur le secteur ou le carter de moteur est endommagés, la pompe n‘est plus Coque supérieure system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 utilisable. Une réparation n‘est pas possible parce que le câble d‘alimentation est coulé dans le carter de moteur.
  • Página 8 - Antes de trabajar con la bomba, la fuente o estanque se tiene que desenchufar la clavija. Cubierta de arriba system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 Se prohibe utilizar la bomba cuando alguna persona se encuentre dentro del agua (desconectar la bomba).
  • Página 9 (vedere Fig. 1). - Proteggere costantemente la spina di rete dall‘umidità. Guscio superiore system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla pompa, la fontana o lo stagno staccare la spina dalla presa di rete. La pompa non deve essere fatta funzionare se vi sono persone in acqua (Staccare la...
  • Página 10 - Antes de iniciar quaisquer trabalhos na bomba, no chafariz ou no lago tirar a fi cha de alimentação Carcaça superior system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 da tomada. A bomba não deve ser operada quando estiverem pessoas na água (desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica)!
  • Página 11 - A szivattyún, a kútban vagy a tóban végzendő minden munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Felső csapágycsésze system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 A szivattyút nem szabad használni, ha a vízben ember tartózkodik (Válassza le a hálózatról a szivattyút)!
  • Página 12 - Gniazdo przyłączeniowe musi znajdować się w miejscu chronionym przed wodą oraz musi być oddalone od brzegu zbiornika wodnego o minimum 2 metry (patrz rysunek 1). Skorupa górna system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - Zawsze chronić wtyk przed wilgocią.
  • Página 13 - При проведении любого вида работ на насосе, фонтане или водоеме выньте сетевую вилку из розетки. Запрещается использовать насос, если в воде находятся люди (Отсоедините Верхний корпус system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 насос от электросети)! - Важно! При повреждении сетевого провода или корпуса электродвигателя насос является...
  • Página 14 - Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta (katso kuva 1). Yläkotelo system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - Suojaa pistoke kosteudelta. - Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa. Älä käytä...
  • Página 15 - Prípojnú zásuvku umiestniť v prostredí, chránenom pred vodou a min. 2 metre od okraja rybníka Horná panva system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 (viď obr. 1). - Neustále chrániť sieťovú zástrčku pred vlhkom.
  • Página 16 (vypínač FI, 30mA). - Přívodní zásuvku umístěte v prostoru chráněném proti vodě ve vzdálenosti alespoň 2 metry od břehu Horní kryt system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 rybníka (viz obr. 1). - Síťovou zástrčku chraňte proti vodě.
  • Página 17 - Priključno vtičnico namestite na območju, zaščitenem pred vodo, in v oddaljenosti najm. 2 m od roba ribnika (glejte sl. 1). Zgornja skodelica system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - Omrežni vtič mora biti trajno zaščiten pred vlago. - Pred vsakim delom na črpalki, vodnjaku ali ribniku omrežni vtič potegnite ven. Črpalka ne sme...
  • Página 18 对于订购备件,请参照如下表格的设备型号,描述和订货号(见图2-4). 咨询专业的电气人员。 - 使用前: 检查一下电缆线和插头是完好的。 序号 描述 型号 订货号 - 只有当设备的电气参数和电源相符时才允许连接设备。 - 本设备必须通过一个具有最大30毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 上盖 system-X 750, system-X 1000 104 / 003661 - 连接箱必须放在防水区域.它距离池塘边至少两米的距离(见图1)。 - 保持插头干燥! 下壳 system-X 750, system-X 1000 104 / 003662 - 在喷泉或者池塘内,系统未进行运行之前,要拔下电源线插头。如果有人在水里(断开设备与电源的连接), 一定不要运行设备! 提手 system-X 750, system-X 1000 104 / 003663 - 重要!如果电源线或者中座坏掉了,设备就不能再使用了。如果电源线已经永久的被封在中座里面了,设...
  • Página 19 Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum Dealerstempel / Koopdatum Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase Cachet et signature du revendeur / Date d’achat Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra Timbro e data del rivenditore / data d’acquisto Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra A kereskedö...

Este manual también es adecuado para:

System-x 1000