Página 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUCTION Thank you for purchasing the Travel Bottle Warmer 100. We hope you will enjoy using the device and the benefits it offers. SAFETY NOTES Please read this manual carefully before use. Put the user guide away in a safe place for future reference.
WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Topcom does not give any warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INLEIDING Hartelijk dank voor de aankoop van de Travel Bottle Warmer 100. Wij hopen dat dit toestel en de vele voordelen ervan u goede diensten zullen bewijzen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. Bewaar de gebruikers- handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
Topcom, vallen buiten de garantie. De draadloze telefoons van Topcom zijn alleen geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen. De schade door het gebruik van niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUCTION Merci d'avoir acheté le Travel Bottle Warmer 100. Nous espérons que vous apprécierez cet appareil et ses avantages. NOTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Topcom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour fonctionner avec des piles rechargeables uniquement. Les dommages causés par l'utilisation de piles non rechargeables ne sont pas couverts...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Travel Bottle Warmer 100 entschieden haben. Wir wünschen Ihnen mit diesem Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie den bestmöglichen Nutzen daraus ziehen. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el Travel Bottle Warmer 100. Esperamos que disfrute del dispositivo y las ventajas que ofrece. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor lea este manual con cuidado antes de utilizarlo. Guarde la guía de usuario en un lugar seguro para consultas futuras.
GARANTÍA DE TOPCOM PERÍODO DE GARANTÍA Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía de las baterías está limitada a 6 meses desde la compra.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUKTION Tack för att du köpt Travel Bottle Warmer 100. Vi hoppas att du kommer att ha glädje och nytta av produkten. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs denna bruksanvisning noga innan du använder apparaten. Förvara bruksanvisningen på säker plats för framtida användning.
är original och som inte har rekommenderats av Topcom används. Topcom trådlösa telefoner är utformade för att endast fungera med uppladdningsbara batterier. Garantin omfattar inte skador som uppkommer till följd av att icke uppladdningsbara batterier används.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INDLEDNING Tak, fordi du har valgt Travel Bottle Warmer 100. Vi håber, at du får glæde af enheden og de fordele, den medfører. SIKKERHEDSNOTER Læs denne vejledning nøje igennem før brug. Opbevar brugsvejledningen på et sikkert sted til senere henvisning.
Skade eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening samt skade, forårsaget af brug af ikke-originale dele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, er ikke dækket af garantien. Topcoms trådløse telefoner er konstrueret til udelukkende at fungere med genopladelige batterier. Skader, der skyldes brug af ikke- genopladelige batterier, dækkes ikke af garantien.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INNLEDNING Takk for at du valgte Travel Bottle Warmer 100. Vi håper du får glede av apparatet og dets funksjoner. RÅD OM SIKKERHET Les denne håndboken nøye før bruk. Legg bruksanvisningen på et trygt sted for framtidig bruk.
Página 18
Topcom, dekkes ikke av garantien. De trådløse telefonene fra Topcom er kun ment for bruk med oppladbare batterier. Eventuell skade som skyldes bruk av ikke- oppladbare batterier, dekkes ikke av garantien.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 JOHDANTO Kiitos, että ostit Travel Bottle Warmer 100 -lämmittimen. Toivottavasti nautit laitteesta ja sen suomista eduista. TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ottamista käyttöön. Säilytä käyttöopas turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. • Tämä tuote ei ole lelu. Asenna ja säilytä se poissa lasten ulottuvilta.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä. TOPCOM-TAKUU TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato lo scalda biberon da viaggio Travel Bottle Warmer 100. Scopritene subito i vantaggi e la praticità d'uso. NOTE SULLA SICUREZZA Prima dell’uso, leggere attentamente il presente manuale. Conservare la guida utente in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
GARANZIA TOPCOM PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. La garanzia sulle batterie si limita a 6 mesi dopo l'acquisto. Le parti soggette a...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido o Travel Bottle Warmer 100. Esperamos que desfrute do dispositivo e das vantagens que este oferece. NOTAS DE SEGURANÇA Por favor, ler este manual com atenção antes de utilizar o produto. Guardar o manual do utilizador em um lugar seguro para futura referência.
GARANTIA DA TOPCOM PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A garantia das pilhas está limitada a 6 meses após a compra.
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si zakoupili cestovní ohřívací a chladicí zařízení Travel Bottle Warmer 100. Doufáme, že zařízení i výhody, které nabízí, pro Vás budou užitečné. POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Před použitím si, prosím, pečlivě pročtěte tuto příručku.
ZÁRUKA FIRMY TOPCOM ZÁRUČNÍ DOBA Na přístroje firmy Topcom se vztahuje záruční doba v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet v den zakoupení nového přístroje. Záruka na baterie je omezena na 6 měsíců od data nákupu. Záruka se nevztahuje na spotřební...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε για την αγορά του θερμαντήρα μπιμπερό ταξιδίου Travel Bottle Warmer 100. Ελπίζουμε να μείνατε ικανοποιημένοι από τη χρήση της συσκευής και τα πλεονεκτήματα που σας προσφέρει. Σημειώσεις ασφαλείας ∆ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο...
περιοχή σας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Εγγύηση Topcom Περίοδος εγγύησης Οι συσκευές Topcom έχουν 24μηνη διάρκεια εγγύησης. Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς της μονάδας. ∆εν παρέχεται εγγύηση για τις επαναφορτιζόμενες ή συνηθισμένου τύπου μπαταρίες (τύπου AA/AAA). Η εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα ή τα ελαττώματα...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 BEVEZETŐ Köszönjük, hogy megvásárolta a Travel Bottle Warmer 100 készüléket. Bízunk benne, hogy örömét leli majd használatában. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Őrizze meg az útmutatót a később felmerülő kérdések tisztázása érdekében.
Mindennemű garancia érvényét veszíti, amennyiben a terméket a vásárló maga javítja, átalakítja, módosítja, illetve ha ezt nem a Topcom által megbízott hivatalos szakszervizben végezteti. A CE szimbólum azt igazolja, a termék eleget tesz az 2004/108/EGK irányelv alapvető...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu podgrzewacza/schładzacza - Travel Bottle Warmer 100. Mamy nadzieję, że będą Państwo używać go z zadowoleniem. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
Topcom, nie są objęte gwarancją. Bezprzewodowe telefony Topcom przeznaczone są do pracy wyłącznie z akumulatorkami. Uszkodzenia spowodowane używaniem zwykłych baterii nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje szkód wywołanych przez czynniki zewnętrzne, takich jak pioruny, woda i...
TOPCOM Travel Bottle Warmer 100 ÚVOD Ďakujeme vám za zakúpenie Travel Bottle Warmer 100. Tento prístroj sa jednoducho používa a má mnoho predností. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím si pozorne precítajte tento návod. Návod na použitie uložte na bezpecné miesto pre dalšie použitie.
Topcom. Bezdrôtové telefóny Topcom sú určené výlučne na prevádzku s nabíjacími batériami. Záruka sa nevz˙ahuje na poškodenie spôsobené použitím nenabíjacích batérií. Záruka sa nevz˙ahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda či oheň, ani na poškodenia spôsobené...