INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami w czasie transportu, jest ono dostarczane w
odpowiednio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można poddać ponownej utylizacji. Należy
umieścić materiały w odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyjnych. Nieużywany jużsprzęt
można odnieść do miejscowego sprzedawcy. Zostanie on odpowiednio zutylizowany w sposób bezpieczny dla
środowiska.
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na
odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i
środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i
ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania
surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette product er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60745-1:2009,EN60745-2-5/A11:2009, EN55014-1/A1::2009; EN55014-2/A2:2008,
EN61000-3-2/A2:2009, EN61000-3-3:2008;
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj <95,5 dB(A) og lydeffektniveau
<106,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet <1,749 m/s
Daire biçkisi
GİRİŞ
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°'ye kadar açılı kesme işleri için geliştirilmiştir; uygun testere
bıçaklarıyla demir dışı metaller, hafi f yapı malzemeleri ve plastikler de kesilebilir
TEKNİK VERİLER
ALETİN KISIMLARI
1
7
Tu
tm
ak
2
Şaltere
3
Kolunu (kesme derinliğinin ayarlanması)
4
Riving knife
5
Bıçak koruma parçası
6
Bıçak pimini
GÜVENLİK
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2
(hånd-arm metoden).
A
ya
ğı
8
Halkayı
9
Testere bıçağı
10 Yan dayamak
11
Düğmeyi (yan dayamağın ayarlanması)
12 Düğmeyi (kesme açısının ayarlanması)
23