Página 1
RS Pro 5100/5150 SC RS Pro 5100/5150 SC EM RS Pro 5100/5150 C...
Página 2
RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Seguire attentamente le istruzioni ¡Obsérvese la información textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga montageinstruktionen. Følg de skriftlige instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen!
Página 3
RS PRO Connect 5150 RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm RS PRO Connect 5100 SC RS PRO Connect 5100/5150 C 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60°...
Página 4
202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm 202108181403_RS5150 Notlicht mit Haube_6671.ldt LumEdit Polardiagramm 3.10 RS PRO Connect 5100 SC EM 3.13 RS PRO Connect 5150 SC EM 150° 180° 150° 150° 180° 150° 120° 120° 120° 120° 90° 90° 90° 90° 60°...
Página 5
< 9 Ø 6 mm ø 6 - 12 mm 6 mm c l i – 5 –...
Página 6
RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM RS PRO Connect 5100/5150 SC EM RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM RS PRO Connect 5100/5150 SC / RS PRO Connect 5100/5150 SC EM...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensorleuchte mit aktivem Bewegungsmelder 1. Zu diesem Dokument geeignet auch zur Montage in Feuchträumen. – Im Außenbereich wegen sensitiver Erfassung nur Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! bedingt einsetzbar. – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch –...
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netz- schalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein. Für die Konfiguration der Leuchte muss die Steinel Connect App aus Ihrem AppStore herunter- Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht er- geladen werden. Es ist ein Bluetooth-fähiges setzbar.
DC-Betrieb Im Betrieb mit Gleichspannung wird die Lichtleistung zuschalten. auf 100% gesetzt. In jeder Gruppe muss in der Steinel Connect App ein Start-Up/Spannungsunterbrechung Gruppenmaster festgelegt werden. Alle Leuchten in Beim Trennen der Netzspannung werden die Einstel- einer Gruppe agieren dabei analog der Konfiguration lungen sowie der aktuelle Betriebszustand der Leuchte des Gruppenmaster.
Akkus ausgetauscht werden. • Akkuwechsel vom Hersteller durchführen lassen. 9. Konformitätserklärung Kundenservice: STEINEL Vertrieb GmbH Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Dieselstraße 80-84 Funkanlagentyp RS PRO 5100/5150 SC / 33442 Herzebrock-Clarholz RS PRO 5100/5150 SC EM der Richtlinie 2014/53/EU Tel: +49/5245/448-188 entspricht.
Página 11
Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsan- 33442 Herzebrock-Clarholz.
Mittlere Bemessungs- L70B50 bei 25 °C: 60.000 Std. lebensdauer Lichtstärkeverteilung RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm 150°...
Página 13
Durchgangsverdrahtung max. 16A Frequenz Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth 5 dBm / 3 mW – Akkuart Notlicht – Lithium-Eisen-Phosphat (LFP) – Betriebsspannung 3,2 V – – Lichtleistung Notlicht – 4 W / 687 lm – Beleuchtungsdauer – – Notlicht Energieeffizienzklasse Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „C“...
Página 14
13. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Sensorleuchte ohne Spannung M Sicherung hat ausgelöst, M Sicherung einschalten, tauschen, nicht eingeschaltet, Netz schalter einschalten, Leitung unterbrochen Lei tung überprüfen mit Span- nungsprüfer M Kurzschluss in der Netzzuleitung M Anschlüsse überprüfen M Eventuell vorhandener Netzschalter M Netzschalter einschalten Sensorleuchte schaltet nicht ein M Dämmerungseinstellung falsch M neu einstellen gewählt...
Proper use RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensor-switched light with active motion detector also 1. About this document suitable for installing in rooms exposed to moisture. – Limited suitability for outdoor use as a result of Please read carefully and keep in a safe place. detection sensitivity.
Connect phase (L), neutral conductor (N) and protective-earth conductor (E) to the plug-in terminal. To configure the light, you must download the STEINEL Connect app from your app store. You will need a Important: Bluetooth-capable smartphone or tablet.
In each group, a group master must be defined in the power failure is done four times a year. Steinel Connect App. All luminaires in a group operate in the same way as the group master is configured. The sensor-switched luminaire continues to provide main Reach can be set individually for all luminaires in the light illumination and sensor detection during the test.
• Then send back removed sensor-switched luminaire. event of failure to observe this standard. Battery regeneration "(EM)" STEINEL shall accept no liability for direct, indirect or After starting up for the first time (also after changing incidental damage resulting from improper use or use rechargeable battery or rectifying a fault) the emer- not expressly permitted by STEINEL.
Página 19
6UP, for a returns number. For this reason, we rec- ommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
Average rated life L70B50 at 25°C: 60,000 hrs expectancy Luminous intensity RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm distribution 150°...
Página 21
Through-wiring max. 16 A Bluetooth frequency 2.4-2.48 GHz – Bluetooth transmitter 5 dBm / 3 mW – power Emergency-light battery – Lithium iron phosphate (LFP) – type Operating voltage – 3.2 V – Emergency-light output – 4 W / 687 lm –...
Página 22
13. Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Sensor-switched light without M Fuse has tripped, not switched ON, M Activate, change fuse, turn ON power break in wiring mains switch, check wiring with voltage tester M Short circuit in mains power supply M Check connections lead M Any mains switch off M Switch on mains power switch Sensor-switched light will not...
Utilisation conforme aux prescriptions RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Luminaire à détection avec détecteur de mouvement 1. À propos de ce document actif également adapté à un montage dans les pièces Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! humides.
Il est bien sûr possible de poser un interrupteur secteur Il faut télécharger l’appli STEINEL Connect depuis sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise l’AppStore pour pouvoir configurer le luminaire. Un en ou hors circuit de l'appareil.
Página 25
Dans chaque groupe, il faut définir un maître du Fonctionnement CC groupe dans l’application Steinel Connect App. Tous En cas de fonctionnement à courant continu, la puis- les luminaires d’un groupe fonctionnent comme pour sance lumineuse est réglée sur 100 %.
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet Deux possibilités : de la déclaration UE de conformité est disponible à – Remplacement par un luminaire à détection STEINEL l'adresse internet suivante: www.steinel.de remanié avec de nouvelles batteries (forfait service). – Remplacement par un luminaire à détection neuf (prix d’achat préférentiel).
STEINEL. Il est interdit d’ouvrir et de modifier d’une manière ou d’une autre les appareils d’éclairage de secours. Seul STEINEL est autorisé à remplacer les composants des luminaires d’éclairage de secours en utilisant unique- ment des pièces de rechange d’origine.
Durée de vie assignée L70B50 à 25 °C : 60 000 heures moyenne Répartition de l'intensité RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 29
Consommation propre 0,40 W Détecteur mode veille 0,40 W Câblage de passage max. 16 A – Fréquence Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Puissance d’émission 5 dBm / 3 mW Bluetooth Type de batterie pour lithium-phosphate de fer – – l’éclairage de secours (LFP) Tension de service –...
Página 30
13. Dysfonctionnements Problèmes Causes Solutions Le luminaire à détection n'est pas M Fusible s’est déclenché, M Enclencher le fusible, sous tension appareil hors circuit, le remplacer ; mettre l'interrupteur câble coupé en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension M Court-circuit dans le câble secteur M Vérifier le branchement M Interrupteur secteur éventuellement...
Gebruik volgens de voorschriften RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensorlamp met actieve bewegingsmelder 1. Over dit document ook geschikt voor montage in vochtige ruimtes. – Buitenshuis vanwege de gevoelige registratie slechts Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! beperkt bruikbaar. –...
Voor de configuratie van de lamp moet u de Steinel Connect App downloaden in uw AppStore. Hiervoor is In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschake- een smartphone of tablet met Bluetooth-functionaliteit laar voor in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn.
– De zelftest van de accucapaciteit door het simuleren Voor iedere groep moet in de Steinel Connect App een van stroomuitval wordt viermaal per jaar uitgevoerd. groepsmaster worden ingesteld. Alle lampen van een...
Página 34
• Accu's door de fabrikant laten vervangen. Klantenservice: 9. Conformiteitsverklaring Van Spijk Agenturen De Scheper 402 Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het 5688 HP Oirschot type radioapparatuur RS PRO 5100/5150 SC / Helpdesk +31 499 551490 RS PRO 5100/5150 SC EM conform is met www.vanspijk.nl...
Página 35
Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA LB-normering L70B50 bij 25 °C: 60.000 uur Lichtsterkteverdeling RS PRO 5100 SC RS PRO 5100 SC EM RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 37
Frequentie Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Zendvermogen 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Soort accu – lithium-ijzer-fosfaat (LFP) – noodverlichting Bedrijfsspanning – 3,2 V – Lichtvermogen – 4 W / 687 lm – noodverlichting Verlichtingsduur – 3 uur – noodverlichting Energie-efficiëntieklasse Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse “C”...
Página 38
13. Storingen Storing Oorzaak Oplossing De sensorlamp is zonder M Zekering gesprongen, niet inge- M Zekering inschakelen, vervangen, spanning schakeld, leiding onderbroken netschakelaar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren M Kortsluiting in de stroomtoevoer M Aansluitingen controleren M Eventueel aanwezige netschakelaar M Netschakelaar inschakelen De sensorlamp schakelt niet in M Schemerinstelling verkeerd M Opnieuw instellen gekozen...
Página 39
Condizioni di impiego RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Lampada a sensore con rilevatore di movimento 1. Riguardo a questo documento attivo adatta anche al montaggio in ambienti interni umidi. Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! – A causa della sensibilità della rilevazione, l’utilizzo in –...
Per la configurazione della lampada bisogna scaricare non è sostituibile. In caso ciò fosse necessario, ad l’app Steinel Connect dall’AppStore. A tale scopo, esempio al termine della sua durata operativa, occorre è necessario essere in possesso di uno smartphone o cambiare l’intera lampada.
Página 41
Nel caso di alimentazione a corrente continua, la lumi- nosità viene impostata al 100%. In ogni gruppo si deve definire nella Steinel Connect App una lampada master del gruppo. Tutte le lampade Start-Up/Interruzione di tensione...
UE è disponibile al seguente indirizzo Inter- Vi sono due possibilità: net: www.steinel.de – sostituzione con una lampada a sensore rielaborata da STEINEL e dotata di nuove batterie (forfait assi- stenza clienti). – sostituzione con una lampada a sensore nuova (a un prezzo di acquisto ribassato) •...
STEINEL. I dispositivi per l'esercizio con luce di emergenza non devono essere aperti o in qualche modo modificati. I componenti delle luci di emergenza devono essere sostituiti esclusivamente da STEINEL con pezzi di ricambio originali.
RS PRO 5150: 194mA Durata operativa L70B50 a 25 °C: 60.000 ore caratteristica media Distribuzione RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 45
Standby rete (P 0,40 W Standby sensore (P 0,40 W Cablaggio linea continua max. 16A Frequenza Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Potenza di trasmissione 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Tipo di batteria luce – Litio-ferro-fosfato (LFP) – di emergenza Tensione di esercizio –...
13. Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Lampada a sensore priva di M Il fusibile è intervenuto, M Attivare o sostituire il fusibile; tensione interruttore non acceso, accendere l'interruttore di rete; cavo di alimentazione interrotto controllare la linea di alimenta- zione con un voltmetro M Corto circuito nella linea di allaccia- M Verificare i collegamenti mento alla rete...
Uso previsto RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Lámpara Sensor con detector activo de movimiento 1. Acerca de este documento apta también para el montaje en áreas húmedas. – Debido a la sensibilidad del sensor, en exteriores su ¡Leer detenidamente y conservar para futuras uso está...
(E) se conectan al borne de enchufe. Para configurar la lámpara, se ha de bajar la Connect Importante: App de STEINEL de su AppStore. Se requiere un Conexiones mal combinadas, producen más tarde smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
Para cada grupo hay que establecer un dispositivo En el funcionamiento con tensión continua, la potencia maestro en la Steinel Connect App. Todas las lámparas luminosa se ajusta al 100 %. en un grupo funcionan así conforme a la configuración del dispositivo maestro.
9. Declaración de conformidad • Póngase en contacto con el fabricante previamente para asegurarse de que la lámpara de repuesto Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que apropiada está disponible. el tipo de equipo radioeléctrico RS PRO 5100/5150 Hay dos opciones: SC / RS PRO 5100/5150 SC EM es conforme con la –...
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
Vida útil media asignada L70B50 a 25 °C: 60 000 h Distribución de intensi- RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 53
Standby sensor (P 0,40 W Cableado pasante máx. 16 A Frecuencia Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Potencia de emisión 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Tipo de batería luz de – lithio-ferrofosfato (LFP) – emergencia Tensión de servicio 3,2 V – –...
13. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Lámpara Sensor sin tensión M Fusible ha saltado, M Conectar, cambiar el fusible; desconectado, conectar el interruptor de alimen- línea interrumpida tación, comprobar el cable con un comprobador de tensión M Cortocircuito en el cable de M Comprobar conexión alimentación de red M El interruptor de red está...
Nota: Durante a instalação, certifique-se de que é mantida uma distância de, pelo menos, 3 m do router WLAN ou 1. Sobre este documento dos pontos de acesso. Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local Utilização prevista seguro! RS PRO Connect 5100/5150 SC EM –...
Para configuração da lâmpada, deverá aceder à sua Nota: A fonte de luz desta lâmpada não é substituível. AppStore e fazer download da app Steinel Connect. Se a fonte de luz tiver de ser substituída (por exemplo, É necessário um smartphone ou tablet capaz de no final da vida útil), deverá...
Página 57
É necessário definir para cada grupo um master de grupo na Steinel Connect App. Assim, todas as arma- Operação em corrente contínua duras pertencentes a um grupo agem em conformida- Em caso de operação com tensão contínua, a quantida-...
Existem duas possibilidades: 9. Declaração de conformidade – Substituição por uma armadura com sensor recon- dicionada pela STEINEL com baterias recarregáveis O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH novas (taxa única de assistência). declara que o presente tipo de equipamento de rádio –...
Para em funcionamento. A STEINEL reserva-se o direito de obter informações sobre como reclamar o seu direito a alterar ilustrações, pesos, tabelas com dimensões ou uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso...
Tempo de vida efetivo, L70B50 a 25 °C: 60 000 horas em média Distribuição da intensi- RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 61
Sensor standby (P 0,40 W Corrente máxima máx. 16 A Frequência Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Potência emissora 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Tipo de bateria re- – Fosfato de ferro-lítio (LFP) – carregável da luz de emergência Tensão de serviço – 3,2 V –...
13. Falhas de funcionamento Falha Causa Solução A armadura com sensor não tem M Proteção disparou, não ligado, M Rearme ou substitua o fusível, tensão ligação interrompida ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com um multímetro M Curto-circuito no cabo proveniente M Verifique as conexões da rede M Interruptor de rede eventualmente...
– Kan endast användas begränsat utomhus på grund av känsliga registreringskomponenter. – Integrerat nödljus (EM). 1. Om detta dokument Avsedd användning Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! RS PRO Connect 5100/5150 C – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av –...
För konfigurationen av armaturen måste du ladda ned Viktigt: Steinel Connect App från din appbutik. En smartphone En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i eller surfplatta med Bluetooth krävs. armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på...
Självtestet ersätter inte den landspecifikt föreskrivna I varje grupp måste en gruppmaster definieras i Steinel funktionskontrollen av nödljusbelysningen. Connect App. Alla armaturer i en grupp agerar analogt till gruppmasterns konfiguration. Räckvidden kan indivi- Kontroller genom användaren "(EM)"...
Página 66
Uppvisar nödljusdriftdonet skador som gör att driften kan vara riskabel, får sensorarmaturerna inte tas i drift. Rengöring STEINEL förbehåller sig rätten, att ändra bilder, vikter, Sensorarmaturen kan rengöras med en fuktig trasa måttabeller eller andra liknande uppgifter i katalogen (utan rengöringsmedel).
RS PRO 5150: 194mA Median-livslängd L70B50 vid 25 °C: 60 000 timmar Ljusfördelning RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm 150°...
Página 68
Genomledning max. 16A Frekvens Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth 5 dBm / 3 mW – Batterityp nödljus Litium järnfosfat (LFP) – – Driftspänning 3,2 V Ljusflöde nödljus – 4 W / 687 lm – Belysningstid nödljus 3 h – – Energiklass Denna produkt innehåller en ljuskälla i energiklass ”C”.
Página 69
13. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Sensorarmaturen utan spänning M S äkring har utlöst, inte påkopplad, M Slå till säkringen, byt ut, slå till strömförsörjning avbruten spänningen, testa med spän- ningsprovare M Kortslutning i armaturens M Kontrollera anslutningar och nätanslutningskabel kablar M Eventuell befintlig nätströmbrytare M Slå...
Korrekt anvendelse RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensorlampe med aktiv bevægelsessensor 1. Om dette dokument også egnet til montering i vådrum. – Kan kun anvendes betinget udendørs pga. følsom Læs det omhyggeligt, og gem det! registrering. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun –...
Tilslut fase (L), nulleder (N) og jordledning (E) til klemmen. For at konfigurere lampen skal du downloade Steinel Connect App fra din AppStore. Du skal bruge en Vigtigt: smartphone eller tablet med Bluetooth.
Selvtesten erstatter ikke den landsspecifikt foreskrevne funktionskontrol af nødlysbelysningen. I hver gruppe skal der fastlægges en gruppemaster i Steinel Connect-appen. Alle lamper i en gruppe Kontroller udført af brugeren "(EM)" fungerer her ligesom gruppemasterens konfiguration. • Der skal udføres månedlige visuelle kontroller af, Rækkevidden kan indstilles individuelt for alle gruppe-...
Batteri-regenereringsprocessen gennemføres hverken ikke tages i drift. STEINEL forbeholder sig ret til at efter en normal batteriafladning eller efter en selvtest ændre figurer, vægte, måltabeller og andre lignende af batterikapaciteten.
RS PRO 5150: 194mA Gennemsnitlig levetid L70B50 ved 25 °C: 60.000 t. Lysstyrkefordeling RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 75
Gennemført ledning maks. 16 A Bluetooth-frekvens 2,4-2,48 GHz – Bluetooth-sendeeffekt 5 dBm / 3 mW – Batteritype nødlys – Lithium-jern-fosfat (LFP) – Driftsspænding 3,2 V – – Lysstyrke for nødlys – 4 W / 687 lm – Belysningsvarighed – – nødlys Energieffektivitetsklasse Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivetsklasse „C“...
Página 76
13. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampen får ingen M Sikring udløst, ikke slået til, M Slå sikring til, udskift, tænd tænd/ spænding ledning afbrudt sluk-kontakt, kontrollér ledning med en spændings tester M Kortslutning i netledningen M Kontrollér tilslutningerne M Eventuelt monteret tænd/sluk- M Tænd tænd/sluk-kontakten kontakt slukket Sensorlampen tænder ikke M Forkert skumringsindstilling valgt...
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö RS PRO Connect 5100/5150 C – Valaisin ilman aktiivista liiketunnistinta, 1. Tämä asiakirja soveltuu asennettavaksi myös kosteisiin tiloihin. Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! Soveltuu käytettäväksi ympäristössä, jossa on – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös odotettavissa, että valaisimen päälle kertyy osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
Página 78
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun Valaisimen konfigurointia varten on ladattava omasta laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa sovelluskaupasta Steinel Connect App -sovellus. Tarvit- yksittäiset johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä set Bluetooth-yhteensopivan älypuhelimen tai tabletin. uudelleen. Android Verkkojohtoon voidaan asentaa verkkokytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
(Kuva 6.2) Naapuritoiminto voidaan aktivoida / poistaa käytöstä • Aseta suojukset (kuva 6.3) Steinel Connect App -sovelluksen avulla. Sen kautta • Työnnä päätykappale takaisin ja sulje kierreliitin kohdistetaan aktiivisen valaisinryhmän naapuriryhmät. Aktiivinen ryhmä tottelee kohdistetun naapuriryhmän (kuva 6.4)
Página 80
– Vaihtaminen uuteen tunnistinvalaisimeen (alennettu Valmistaja kieltäytyy vastuusta, jos standardia ei hinta). noudateta. • Palauta irrotettu tunnistinvalaisin. STEINEL ei vastaa suorista, välillisistä tai satunnaisista Akun elvytys “(EM)“ vahingoista, jotka aiheutuvat muusta kuin STEINELin Ensimmäisen käyttöönoton (myös akun vaihdon tai vian nimenomaan sallimasta, määräysten mukaisesta korjaamisen) jälkeen varavalojen käyttölaite elvyttää...
RS PRO 5150: 194mA Keskimääräinen L70B50, 25 °C: 60 000 h mitoituselinikä Valovoimakkuuden RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 83
13. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Tunnistinvalaisimen jännite M sulake on lauennut, M kytke sulake päälle, vaihda sulake, puuttuu ei kytketty päälle, kytke verkkokytkin päälle, tarkista katkos johdossa johto jännitteenkoettimella M oikosulku verkkojohdossa M tarkasta liitännät M valo sammutettu mahdollisesti M kytke verkkokytkin päälle verkkokytkimellä Tunnistinvalaisin ei kytkeydy M väärä...
Tiltenkt bruk RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensorlampe med aktiv bevegelsessensor 1. Om dette dokumentet også egnet for montering i våtrom. – Begrensede bruksmuligheter utendørs pga. svært Les dokumentet nøye og ta vare på det! sensitiv registrering. – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med –...
Fase (L), nulleder (N) og jordleder (E) kobles til For å konfigurere lampen må du laste ned Steinel innstikksklemmen. Connect-appen fra din appbutikk. Smarttelefon eller nettbrett med Bluetooth-forbindelse er en forutsetning.
• Sett inn dekkplatene (ill. 6.3) Funksjonen som tenner neste lampe («nabofunksjon») • Skyv endedekslet tilbake og lukk dreielåsen (ill. 6.4) kan aktiveres eller deaktiveres via Steinel Connect - appen. Da tilordnes nabogruppene til den aktive Eksempler på rekkeviddeinnstilling (ill. 6.5) lampegruppen.
Página 87
Batteri-regenereringsprosessen utføres hverken etter at ufarlig drift ikke er mulig, skal sensorlampene ikke en normal batteriutlading eller etter en selvtest av tas i drift. STEINEL forbeholder seg retten til å endre batterikapasiteten. bilder, vekt, dimensjonstabeller eller andre opplysninger i katalogen eller i bruksanvisningene uten foregående Rengjøring...
RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA Gjennomsnittlig levetid L70B50 ved 25 °C: 60 000 timer Lysfordeling RS PRO 5100 SC RS PRO 5100 SC EM RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 89
Gjennomgående maks. 16 A ledningsføring Frekvens Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth 5 dBm / 3 mW – Batteritype nødlys Litium-jernfosfat (LPF) – – Driftsspenning – 3,2 V – Lyseffekt nødlys – 4 W / 687 lm – Belysningstid nødlys –...
Página 90
13. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Sensorlampen har ikke spenning M S ikringen er gått, ikke slått på, M Aktiver sikringen, sett i ny, brudd på ledningen slå på ledningsbryteren, kontroller ledningen med spenningstester M Kortslutning i nettledningen M Kontroller koblingene M En eventuell nettbryter er slått AV M Slå...
Προβλεπόμενη χρήση RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Φωτιστικό με αισθητήρα με ενεργό ανιχνευτή 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο κίνησης κατάλληλο και για εγκατάσταση σε χώρους με Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! υγρασία. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και –...
ανατρέξτε στην τεχνική τεκμηρίωση στην ηλεκτρονική Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να υπάρχει διεύθυνση: διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή www.steinel.de απενεργοποίηση. Για να ρυθμίσετε το φωτιστικό, πρέπει να κατεβάσε- τε την εφαρμογή Steinel Connect από το AppStore. – 92 –...
Página 93
σύνδεσης πολλαπλών λαμπτήρων μέσω ασύρματης τις δεδομένες ρυθμίσεις εργοστασίου. επικοινωνίας σε ομάδες. Λειτουργία DC Σε κάθε ομάδα πρέπει να καθοριστεί στο Steinel Κατά τη λειτουργία με τάση συνεχούς ρεύματος, Connect App ένας master ομάδας. Όλοι οι λαμπτήρες η ισχύς φωτισμού ρυθμίζεται σε 100%.
• Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή εκ των προτέ- 9. Δήλωση συμμόρφωσης ρων για να βεβαιωθείτε ότι ο αντίστοιχος λαμπτήρας αντικατάστασης είναι διαθέσιμος. Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει Δύο δυνατότητες: ότι ο ραδιοεξοπλισμός RS PRO 5100/5150 SC / – Αντικατάσταση με έναν αισθητήριο λαμπτήρα με...
Página 95
σωστή χρήση. Επίσης, η STEINEL δεν ευθύνεται για αξιώσεις αποζημίωσης τρίτων που δεν έχουν εγερθεί Ε Τ Ο Σ Ε Τ Η Ε Τ Η από τη ρητά εγκεκριμένη από τη STEINEL, σωστή χρή- ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ση. Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα των διατάξεων ελέγχου...
RS PRO 5150: 194mA Μέση διαβαθμισμένη L70B50 στους 25°C: 60.000 ώρες διάρκεια ζωής Κατανομή φωτεινής RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 97
Κατάσταση αναμονής 0,40 W ηλεκτρικού δικτύου (P Κατάσταση αναμονής 0,40 W αισθητήρα (P Καλωδίωση μέγ. 16A διασύνδεσης Συχνότητα Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Ισχύς εκπομπής 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Είδος συσσωρευτή – Λιθίου φωσφορικού σιδήρου – φωτός έκτακτης (LFP) ανάγκης...
Página 98
13. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήριος λαμπτήρας χωρίς M Ασφάλεια αντέδρασε, μη ενεργο- M Ενεργοποίηση ασφάλειας, αντικα- τάση ποιημένη, διακοπή κυκλώματος τάσταση, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης M Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο M Ελέγχετε συνδέσεις τροφοδοσίας M Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου M Ενεργοποιείτε διακόπτη δικτύου απενεργοποιημένος...
RS PRO Connect 5100/5150 SC EM amacına uygun kullanımı – Nemli mekanlarda montaja da uygun, aktif 1. Bu doküman hakkında hareket dedektörlü, sensörlü lambadır. – Hassas algılaması nedeniyle dış mekanda sadece Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! belirli koşullarda kullanılabilir. – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, –...
Önemli: – Fon ışığı kısma seviyesi: Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu durum- Ürünü referans moduna almak için www.steinel.de da, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden adresinde teknik belgelere bakılmalıdır. birleştirmek zorundasınız. Lambanın yapılandırılması için uygulama mağazanızdan Elektrik besleme kablosuna, açma ve kapama için...
8 günde bir otomatik olarak gerçekleşir. – Elektrik kesintisi simüle edilerek akü kapasitesinin Her bir grupta, Steinel Connect App içinde bir grup otomatik testi, yılda dört kez gerçekleşir. yöneticisi belirlenmelidir. Bir gruptaki tüm lambalar, grup Sensörlü lambanın temel ışık ve sensör işlevinin genel yöneticisinin konfigürasyonuna benzer şekilde hareket...
üreticiyle önceden iletişim kurun. 10. Ürün sorumluluğu İki seçenek: EN60598-1 standardının güvenlikle ilgili gereksinimleri, – STEINEL tarafından yeni akülerle revize edilmiş bir acil ışık lambasınının kurulumundan sonra yerine geti- sensörlü lamba ile değişim (servis ücreti). rilmelidir. Acil durum aydınlatma cihazının kullanıcısı, bu –...
Página 103
313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr...
L70B50 25°C sıcaklıkta: 60.000 saat kullanım ömrü Işık şiddeti dağılımı RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm 150°...
Página 105
Sensör hazır bekleme 0,40 W Geçiş kablolaması maks. 16A Bluetooth frekansı 2,4-2,48 GHz – Bluetooth verici gücü 5 dBm / 3 mW – Akü türü Acil ışık – Lityum-Demir-Fosfat (LFP) – İşletim gerilimi – 3,2 V – Işık gücü Acil ışık 4 W / 687 lm –...
Página 106
13. İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi Sensörlü lambada gerilim yok M Sigorta atmış, çalıştırılmamış, M Sigortayı çalıştırın, değiştirin, kablo kopuk elektrik anahtarını çalıştırın, kabloyu avometre ile gözden geçirin M Elektrik kablosunda kısa devre M Bağlantıları gözden geçirin M Muhtemelen, mevcut elektrik M Elektrik anahtarını çalıştırın anahtarı...
Rendeltetésszerű használat RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Aktív mozgásérzékelővel ellátott érzékelős 1. Tudnivaló a dokumentummal lámpatest, amely nedves helyiségekbe is alkalmas. kapcsolatban – Az érzékelő érzékenysége miatt kültéren csak Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! korlátozottan használható. –...
Ön biztosítékdobozában. Ebben A lámpa konfigurációjához töltse le okoseszközére az esetben ismét azonosítani kell az egyes kábeleket, a Steinel Connect alkalmazást. Bluetooth-képes okos- és újból össze kell kötni őket. telefonra vagy táblagépre lesz szüksége. A hálózati betápvezetékbe természetesen beszerelhet- Android nek hálózati kapcsolót is a be- és kikapcsoláshoz.
Öntesztek „(EM)“ egy távirányítós kommunikációs eszköz segítségével. – A mozgásérzékelős lámpa, a LED-ek állapota és az akkuk öntesztje kb. 8 naponként automatikusan Minden csoportban ki kell jelölni egy csoportmestert történik. a Steinel Connect App alkalmazásban. Egy csoporton – 109 –...
áll-e. Két lehetőség van: 10. Termékfelelősség – Csere egy a STEINEL által felújított, új akkuval rendellkező mozgásérzékelős lámpára A biztonságra vonatkozó EN60598-1 szabvány (átalánydíjas szerviz). követelményeinek eleget kell tenni a vészvilágító lámpa –...
és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget. A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást.
RS PRO 5150: 194mA Közepes mérési L70B50 25 °C esetén: 60 000 óra élettartam Fényerőeloszlás RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 113
Átmenő huzalozás max. 16A Bluetooth frekvencia 2,4-2,48 GHz – Bluetooth 5 dBm / 3 mW – adóteljesítmény Vészvilágítás akkufajtája Lítium-vas-foszfát (LFP) – – Üzemi feszültség – 3,2 V – Vészvilágítás fényerő – 4 W / 687 lm – A vészvilágítás 3 ó...
Página 114
13. Üzemzavarok Zavar Elhárítása A mozgásérzékelős lámpán nincs M Kioldott a biztosíték, M Kapcsolja be a biztosítékot, feszültség nincs bekapcsolva, cserélje ki, kapcsolja be a hálózati a vezeték megszakadt kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket a feszültségellenőrzővel M Rövidzárlat a hálózati vezetékben M Ellenőrizze a csatlakozásokat M Az esetleges megtalálható...
Zamýšlené použití RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Svítidlo s aktivním pohybovým čidlem 1. K tomuto dokumentu vhodné i k montáži ve vlhkých prostorách. – Venku je kvůli citlivé detekci lze použít jen podmí- Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! něně. – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen –...
Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat Chcete-li svítidlo nakonfigurovat, musíte si v AppStore v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. V tomto pří- stáhnout aplikaci Steinel Connect. Budete k tomu po- padě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat třebovat chytrý telefon či tablet s technologií bluetooth.
V každé skupině musí být v aplikaci dálkového ovládání 8 dnech. Steinel Connect App určeno hlavní skupinové svítidlo. – Vlastní test kapacity akumulátoru simulací výpadku Všech-na svítidla ve skupině se chovají analogicky sítě proběhne čtyřikrát za rok.
STEINEL Technik s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL...
Página 119
Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce www.steinel.cz Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +420 485 253 271.
L70B50 při 25 °C: 60 000 hod. životnost Rozdělení intenzity RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm světla...
Página 121
Pohotovostní režim – 0,40 W senzor (P Průchozí propojení max. 16 A Frekvence Bluetooth 2,4–2,48 GHz – Vysílací výkon Bluetooth 5 dBm/3 mW – Druh akumulátoru – Lithium-železo-fosfátový – nouzového osvětlení (LFP) Provozní napětí 3,2 V – – Světelný výkon –...
13. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzorové svítidlo bez napětí M Pojistka zareagovala, reflektor není M Zapnout, vyměnit pojistku; zapn- zapnutý, přerušené vedení out síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí M Zkrat v přívodním síťovém vedení M Zkontrolovat připojení M Eventuálně vypnutý stávající síťový M Zapnout síťový...
Použitie v súlade s určením RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Snímačové svietidlo s aktívnym snímačom pohybu 1. O tomto dokumente vhodné aj na montáž do vlhkých priestorov. – Kvôli citlivosti snímača je v exteriéri použiteľné iba Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! podmienene.
Na sieťový prívod sa môže nainštalovať sieťový spínač Na konfiguráciu svietidla si musíte z vášho obcho- na zapínanie a vypínanie. du s aplikáciami stiahnuť aplikáciu Steinel Connect. K tomu potrebujete smartfón alebo tablet s funk- Oznámenie: Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá ciou Bluetooth.
V každej skupine sa musí pomocou aplikácie Steinel Connect App určiť jednotka master. Všetky svietidlá Prevádzka DC V prevádzke s jednosmerným napätím sa svetelný v skupine sa pritom správajú podľa konfigurácie jed- výkon nastaví na 100 %. notky master. Dosah sa môže nastaviť individuálne pre všetkých účastníkov skupiny.
9. Vyhlásenie o zhode Výmena akumulátora „(EM)“ STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové Ak stavová LED modulu núdzového svetla trvalo bliká zariadenie typu RS PRO 5100/5150 SC / RS PRO načerveno, musia sa akumulátory vymeniť.
Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantuje- me, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť...
RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA Priemerná životnosť L70B50 pri 25 °C: 60 000 hod. Distribúcia svietivosti RS PRO 5100 SC RS PRO 5100 SC EM RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 129
Priechodné spojenie max. 16 A Frekvencia Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Vysielací výkon 5 dBm/3 mW – Bluetooth Typ akumulátora Lítiovo-železno-fosfátový – – núdzového osvetlenia (LFP) Napätie batérie – 3,2 V – Svetelný výkon 4 W / 687 lm – – núdzového svetla Doba svietenia –...
Página 130
13. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzorové svietidlo bez napätia M aktivovala sa poistka, nezapnuté, M zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť vedenie prerušené sieťový spínač, skontrolovať vede- nie pomocou skúšačky napätia M skrat na sieťovom prívodnom M skontrolovať prípojky vedení M prípadne zabudovaný sieťový M zapnúť sieťový spínač spínač...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Lampa z aktywnym czujnikiem ruchu 1. Informacje o tym dokumencie przeznaczona również do montażu w pomieszcze- niach wilgotnych. Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! – Na zewnątrz zastosowanie tylko w określonym –...
Do skonfigurowania lampy należy pobrać aplikację Steinel Connect z AppStore. Wymagany jest smartfon Wskazówka: źródło światła tej lampy nie jest wymien- lub tablet obsługujący Bluetooth. ne. Jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np.
Página 133
W każdej z grup należy wybrać za pomocą aplikacji czujnikiem wykorzystując ustawienia fabryczne. Steinel Connect App master grupy. Wszystkie lampy danej grupy działają tak samo, jak skonfigurowany ma- Tryb DC ster grupy. Zasięg można ustawiać płynnie i w sposób W trybie z napięciem stałym moc oświetlenia zostaje...
Dwie możliwości: z przeznaczeniem i wyraźnie dopuszczone przez – Wymiana na zregenerowaną przez STEINEL lampę STEINEL. STEINEL również nie odpowiada za roszcze- z czujnikiem ruchu z nowym akumulatorem (ryczałt nia odszkodowawcze osób trzecich niewynikające ze serwisowy).
Página 135
Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjo- nowanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwaran- tujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiało- wych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicznych, a także, że wszystkie zastosowane...
Średnia znamionowa L70B50 przy 25°C: 60 000 godz. żywotność Rozkład natężenia RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm światła...
Página 137
Tryb czuwania sieć (P 0,40 W Tryb czuwania czujnik 0,40 W Okablowanie maks. 16A przejściowe Częstotliwość Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Moc nadawcza 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Rodzaj akumulatora – Litowo-żelazowo-fosforanowy – światło awaryjne (LFP) Napięcie robocze – 3,2 V –...
Página 138
12. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego lampę M zadziałał bezpiecznik, niewłączony M włączyć, wymienić bezpiecznik; z czujnikiem ruchu wyłącznik sieciowy, przerwany włączyć wyłącznik sieciowy, przewód sprawdzić przewód próbnikiem napięcia M zwarcie w przewodzie zasilającym M skontrolować przyłącza M zainstalowany ewent. wyłącznik M włączyć wyłącznik sieciowy sieciowy jest wyłączony lampa z czujnikiem ruchu nie M nieprawidłowo ustawiona czułość...
Utilizare conform destinației RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Lampă cu senzor, cu senzor de mişcare activ 1. Despre acest document , adecvată inclusiv pentru montarea în spații umede. – Ca urmare a detecției sensibile, poate fi utilizat în aer Vă...
Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit la Pentru configurarea lămpilor, descărcați aplicația aparat sau la tabloul de siguranţe. În acest caz trebuie Steinel Connect din AppStore. Este necesar un identificat din nou fiecare cablu şi ulterior refăcute smartphone sau o tabletă cu Bluetooth.
Funcționare DC Pentru fiecare grupă trebuie stabilită o lampă master În funcționarea cu tensiune continuă, puterea luminii în Steinel Connect App. Ulterior toate lămpile dintr-o este setată la 100 %. grupă vor acţiona analog configuraţiei lămpii master. Raza de acţiune poate fi reglată individual pentru toţi participanţii din grupă.
în mod expres de Se parcurg două cicluri. Un ciclu constă dintr-o încăr- către STEINEL. STEINEL nu dă curs nici cererilor de care a acumulatorilor timp de 24 de ore şi o descărcare despăgubire ale terţilor, pentru daune care au intervenit completă, cu lampa cu senzor în regim de urgenţă.
Página 143
îl trimiteţi întreg şi cu taxele de expediere plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str. Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă...
RS PRO 5150: 194mA Durata medie de viață: L70B50 la 25 °C: 60.000 ore Distribuirea intensității RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 145
Rețea Standby (P 0,40 W Senzor Standby (P 0,40 W Cablu traversant max. 16A Frecvenţă Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Putere de emisie 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Tip acumulator lumină – Litiu-fier-fosfat (LFP) – de siguranţă Tensiune de lucru –...
Página 146
13. Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Lampa cu senzor nu are curent M Siguranţa a declanşat, aparat M Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, neconectat, cablu întrerupt cuplaţi întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune M Scurtcircuit în cablul alimentator M Verificaţi conexiunile M Întrerupătorul de reţea eventual M Cuplaţi întrerupătorul de reţea...
Namenska uporaba RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Senzorska svetilka z aktivnim javljalnikom gibanja, 1. O tem dokumentu primerna tudi za montažo v vlažnih prostorih. – Zaradi občutljivosti zaznavanja samo pogojno Natančno preberite in shranite! primerna za zunanjo uporabo. –...
Za konfiguracijo svetilke je treba iz AppStore sneti apli- kacijo Steinel Connect App. Potreben je za Bluetooth Na omrežni kabel lahko inštalirate omrežno stikalo za primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
• Povlecite dol končni pokrov za pribl. 7 cm. Kabel- Reguliranje sosednje funkcije lahko aktivirate/deakti- skega vijačnega spoja ni treba sprostiti. (sl. 6.2) virate prek aplikacije Steinel Connect App. Pri tem se • Vstavite vtične zaslonke (sl. 6.3) dodelijo sosednje skupine aktivne skupine luči. Skupina •...
Družba STEINEL ne prevzema jamstva za neposredno, posredno ali nenamerno škodo, ki ni nastala zaradi pra- Regeneracija akumulatorske baterije »(EM)« vilne uporabe, ki jo je izrecno odobrila družba STEINEL. Po prvem zagonu (po menjavi akumulatorske svetilke Družba STEINEL prav tako ne jamči za odškodninske...
Página 151
VP ELEKTRO-PROJEKT D.O.O., SREDNJE BITNJE 70, 4209 ŽABNICA. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijskega obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. (Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.veleprodaja-ep.si / www.steinel.de Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdelka,...
L70B50 pri 25 °C: 60.000 ur življenjska doba Razporeditev svetilnosti RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm 150°...
Página 153
Stanje pripr., senzor (P 0,40 W Skoznje ožičenje maks. 16A Frekvenca Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Oddajna moč Bluetooth 5 dBm / 3 mW – Vrsta akum. baterije Litij-železo-fosfat (LFP) – – zasilne osvetlitve Delovna napetost – 3,2 V – Svetilna moč zasilne luči 4 W / 687 lm –...
Página 154
13. Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Senzorska svetilka nima napetosti M varovalka se je sprožila, ni vklo- M vklopite, zamenjajte varovalko, pljena, povezava je prekinjena tauschen, vklopite omrežno stikalo, preverite vod z indikator- jem napetosti M kratek stik v električnem omrežju M preverite priključke M morebitno priključeno omrežno M vklopite omrežno stikalo stikalo je izklopljeno...
Namjenska uporaba RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Senzorska svjetiljka s aktivnim detektorom pokreta 1. Uz ovaj dokument također je prikladna za montažu u vlažnim prosto- rijama. Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zbog osjetljivosti detektiranja može se samo uvjetno –...
Važno: Da bi se svjetiljka konfigurirala, preuzmite aplikaciju Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem orma- Steinel Connect iz trgovine aplikacijama. Potreban je riću za osigurače kasnije će uzrokovati kratki spoj. U pametni telefon ili tablet s Bluetoothom. tom slučaju još jednom se moraju identificirati pojedini kabeli i ponovno spojiti.
četiri puta godišnje. U svakoj grupi mora se odrediti master grupe u apli- Tijekom tog testiranja ostaje održana opća funkcija kaciji Steinel Connect App. Sve svjetiljke jedne grupe senzorske svjetiljke s glavnim svjetlom i senzorskom aktivne su pritom analogno konfiguraciji mastera grupe.
STEINEL nije izričito slučaj nužde automatski regenerira akumulatore. dopustio. STEINEL također ne daje jamstvo za štete Provode se tri ciklusa. Jedan ciklus se sastoji od koje nastanu od treće strane nepropisnom uporabom 24-satnog punjenja akumulatora i potpunog pražnje-...
Página 159
Zahtijevanje jamstvenog prava Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobo- đeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane 10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam preporučujemo da pažljivo sačuvate račun do isteka jamstvenog roka.
L70B50 pri 25 °C: 60 000 sati vijek trajanja svjetiljke Raspodjela svjetlosne RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 161
Stanje pripravnosti 0,40 W mreže (P Stanje pripravnosti 0,40 W senzora (P Spojni kabel maks. 16A Frekvencija Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Snaga odašiljanja 5 dBm / 3 mW – Bluetoothom Vrsta akumulatora za – litij-željezo-fosfat (LFP) – svjetlo za slučaj nužde Radni napon –...
Página 162
13. Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka bez napona M reagirao je osigurač, nije uključena, M uključiti osigurač, zamijeniti, prekinut vod uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod ispitivačem napona M kratki spoj u mrežnom vodu M provjeriti priključke M event. postojeći mrežni utikač je M uključiti mrežnu sklopku isključen Senzorska svjetiljka se ne...
Sihtotstarbekohane kasutus RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Sensorvalgusti aktiivse liikumisanduriga 1. Käesoleva dokumendi kohta sobib ka montaažiks niisketesse ruumidesse. – Välistingimustes sensitiivse tuvastuse tõttu ainult Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! tinglikult kasutatav. – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, –...
Página 164
Tähtis! Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab Valgusti konfigureerimiseks tuleb Steinel Connect App hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul tuleb oma AppStore'ist alla laadida. Vajalik on Bluetoothi üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning uuesti võimeline nutitelefon või tahvelarvuti.
• Avage keeratav kork (joon. 6.1) Kõrvalfunktsioon • Tõmmake otsakut u 7 cm välja. Kaabliühendust ei Steinel Connect App'i rakenduse abil saab aktiveerida tule lahti teha. (joon. 6.2) või inaktiveerida kõrvalfunktsiooni. Seejuures määratak- • Paigaldage sirmid (joon. 6.3) se aktiivsete valgustite grupi kõrvalgrupid.
Página 166
Selle standardi eiramise korral loobub tootja igasugu- (soodustatud sisseostuhind). sest vastutusest. • Seejärel saatke demonteeritud sensorvalgusti tagasi. STEINEL ei vastuta kaudsete, vahetute või juhuslike Aku regeneratsioon (EM) kahjude eest, mis tulenevad STEINELi sõnaselgelt Pärast esmast kasutuselevõttu (ka pärast aku vaheta- heakskiidetud ja ettenähtud kasutusviisist kõrvale-...
Página 167
Garantiijuhtumi esinemise või mõne toote kohta küsimuste tekkimise korral võite meile esmaspäevast reedeni 9.00-17.00 vahemikus teeninduse numbril +372 7 475 208 helistada. AASTAT T O O T J A GARANTIID – 167 –...
L70B50 25 °C juures: 60000 h eluiga Valgustugevuse jaotus RS PRO 5100 SC LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 SC EM LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm 150°...
Página 169
Ooterežiim andmevõrk 0,40 W Ooterežiim sensor (P 0,40 W Läbivad kaablid max 16 A Bluetoothi sagedus 2,4–2,48 GHz – Bluetoothi 5 dBm / 3 mW – saatmisvõimsus Avariitule aku liik Liitium-raud-fosfaat (LFP) – – Tööpinge – 3,2 V – Avariivalgusti –...
Página 170
13. Käitusrikked Rike Põhjus Sensorvalgustil puudub pinge M Kaitse on vallandunud, pole sisse M Lülitage kaitse sisse või vahetage lülitatud, juhe on katki välja; lülitage võrgulüliti sisse; kontrollige juhet pingetestriga M Lühis võrgutoitejuhtmes M Kontrollige ühendusi M Võrgulüliti on väljas (kui on olemas) M Lülitage võrgulüliti sisse Sensorvalgusti ei lülitu sisse M Hämarusseadistus valesti valitud M Seadistada uuesti...
Naudojimas pagal paskirtį RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Jutiklinis šviestuvas su aktyviu judesio jutikliu 1. Apie šį dokumentą taip pat skirtas montuoti drėgnose patalpose. – Dėl didelio jautrumo šviestuvas tik ribotai tinka Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! naudoti lauke. –...
Tokiu atveju reikia dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš naujo. Norint konfigūruoti šviestuvą, reikia iš „AppStore“ atsisiųsti STEINEL „Connect App“. Tam reikalingas Tinklo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungi- išmanusis telefonas arba planšetė, kurioje įdiegtas klius.
– Sensorinio šviestuvo, būklės LED ir akumuliatorių į grupę. savitikros testai vykdomi automatiškai maždaug kas 8 dienas. Programėlėje „ Steinel Connect App“ turi būti nustaty- – Akumuliatoriaus talpos savitikros testas imituojant tas pagrindinis kiekvienos grupės įrenginys. Visi grupės tinklo sutrikimą atliekamas keturis kartus per metus.
Avarinio apšvietimo prietaisus draudžiama atidaryti ar Ciklų metu neatliekami akumuliatoriaus talpos mata- kitu būdu modifikuoti. Avarinių šviestuvų komponentai vimai. gali būti keičiami tik originaliomis dalimis ir tik STEINEL Akumuliatoriaus regeneravimo procedūra neatliekama darbuotojų. nei po įprasto akumuliatoriaus išsikrovimo, nei po Jeigu avarinio apšvietimo prietaisas sugedo ir dėl...
Página 175
Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl gaminio, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pavadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: Neries krantinė...
Vidutinis projektinis L70B50 esant 25 °C: 60 000 val. naudojimo laikas: Šviesos intensyvumo RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 177
Rezervinis tinklas (P 0,40 W Budėjimo jutiklis (P 0,40 W Kiaurinis laidų tiesimas Maks. 16 A „Bluetooth“ dažnis 2,4–2,48 GHz – „Bluetooth“ siuntimo 5 dBm / 3 mW – galia Avarinio apšvietimo – Ličio geležies fosfatų (LGF) – akumuliatoriaus rūšis Maitinimas –...
13. Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Sensoriniame šviestuve nėra M Suveikė saugiklis, neįjungta, M Įjunkite, pakeiskite saugiklį; elektros srovės nutrauktas laidas įjunkite tinklo jungiklį; įtampos tikrinimo prietaisu patikrinkite laidą M Trumpasis jungimas elektros M Patikrinkite jungtis kabelyje M Išjungtas tinklo jungiklis (jei yra) M Įjunkite tinklo jungiklį Sensorinis šviestuvas neįsijungia M Neteisingas sutemimo nustatymas M Sureguliuokite iš...
– Ārpus telpām tās lietošana ir ierobežota jutīgās uztveršanas dēļ. – Integrēta ārkārtas gadījumu gaisma (EM). 1. Par šo dokumentu RS PRO Connect 5100/5150 C Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! noteikumiem atbilstoša lietošana – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī –...
Norādījums, Šīs lampas gaismas avots nav nomai- Lai konfigurētu lampu, no sava lietotņu veikala (AppSto- nāms. Ja gaismas avots jānomaina (piemēram, beidzo- re) lejupielādējiet lietotni “Steinel Connect”. ties tā kalpošanas laikam), jānomaina visa lampa. Nepieciešams viedtālrunis vai planšetdators, kas atbalsta Bluetooth.
Sensorgaismekļa pamatfukcija ar galveno gaismu un mekļus grupā caur radiokomunikāciju. sensorfunkcijas testa laikā paliek nemainīga. Pašpārbaude neaizstāj konkrētajā valstī noteikto avārijas Katrā grupā Steinel Connect App lietotnē jānosaka apgaismojuma funkcijas pārbaudi. grupas vadītājs. Visi vienas grupas gaismekļi darbojas – 181 –...
9. Atbilstības deklarācija • Akumulatora maiņu veiciet pie ražotāja. Klientu serviss: Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH apliecina, ka radioiekārta SIA Ambergs RS PRO Connect 5100 LED/RS PRO Connect 5100 LED Brīvības gatve 195-20 EM atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības LV-1039, Rīga...
Página 183
Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par trans- porta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.steinel-professional.de/garantie Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebkurā...
Vidējais projektētais L70B50 pie 25 °C: 60 000 stundas darbmūžs Gaišuma dalījums RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 185
Materiāls PC IK07 Tīkla gaidīšanas režīms 0,40 W Sensora gaidīšanas 0,40 W režīms (P Caurstāgājamās telpas maks. 16A kabeļi Bluetooth frekvence 2,4-2,48 GHz – Bluetooth raidjauda 5 dBm / 3 mW – Avārijas gaismas – Litija dzelzs fosfāts (LFP) – akumulatora veids Darba spriegums –...
13. Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums Sensorgaismeklim netiek M Drošinātājs ir izslēdzies, nav M Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, pievadīta strāva ieslēgts, bojāts vads ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar sprieguma testeri M Īssavienojums tīkla pievadvadā M Jāpārbauda pieslēgumus M Izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds pastāv M Jāieslēdz tīkla slēdzis Sensorgaismeklis neieslēdzas M Krēslas sliekšņa iestatījums M Jāiestata no jauna...
Примечание. Во время установ и убедитесь, что расстояние до WLAN-маршрутизатора или точе доступа 1. Об этом документе составляет не менее 3 м. Просим тщательно прочесть и сохранить! Использование по назначению – Защищено авторс ими правами. Перепечат а, RS PRO Connect 5100/5150 SC EM та...
вмонтирован вы лючатель для в лючения и вы лю- www.steinel.de. чения сетевого то а. Чтобы настроить лампу, необходимо загрузить приложение Steinel Connect из AppStore. Требуется Примечание. Источни света этой лампы не под- смартфон или планшет с поддерж ой Bluetooth. лежит замене. Если необходимо заменить источни...
Página 189
няются. При в лючении сетевого напряжения все В аждой группе необходимо определить в при- настрой и возобновятся. ложении Steinel Connect App мастера группы. Все светильни и в одной группе при этом действуют Установка дальности действия аналогично онфигурации мастера группы. Радиус...
– Светодиод состояния горит зеленым: Две возможности: Нет неисправности / нормальное состояние – Замена на переработанный STEINEL сенсорный – Светодиод состояния постоянно мигает расным: светильни с новыми а умуляторами (сервис- Неисправные батарейки / недостаточный заряд ный сбор). батарейки – Замена новым сенсорным светильни ом...
Фирма STEINEL та же не несет ответственности по витанцию о продаже до истечения гарантийного требованиям третьих лиц о возмещении ущерба, сро а. Компания STEINEL не несет рис и и расходы оторый возни ает в результате не разрешенно- на транспортиров у в рам ах возврата изделия.
RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA Средний номинальный L70B50 при 25 °C: 60 000 часов сро службы Распределение силы RS PRO 5100 SC RS PRO 5100 SC EM RS PRO 5100 C LumEdit 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt Polardiagramm LumEdit 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt...
Página 193
Материал PC IK07 Резервная сеть (P 0,40 Вт сеть Датчи режима 0,40 Вт ожидания (P С возная провод а ма с. 16A Частота Bluetooth 2,4-2,48 ГГц – Мощность 5 дБм / 3 мВт – передатчи а Bluetooth Тип а умулятора литий-железо-фосфатный – –...
Página 194
13. Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение На сенсорном светильни е нет M Предохранитель сработал, не M В лючить, заменить предохра- напряжения в лючен, неисправность провода нитель, в лючить сетевой вы- лючатель, проверить провод инди атором напряжения M Корот ое замы ание на сетевом M Проверить...
Употреба по предназначение RS PRO Connect 5100/5150 SC EM – Сензорна лампа с а тивен датчи за движение, 1. За този документ подходящ за монтаж и в мо ри помещения. – Може да се ползва на от рито само при опреде- Моля...
на адрес www.steinel.de. тационната му годност), ще се наложи да смените самото осветително тяло. За онфигуриране на лампата трябва да изтеглите приложението Steinel Connect от Вашия AppStore. За целта ще ви бъде необходим смартфон или таблет с Bluetooth. – 196 –...
Página 197
пото се поставя на 100%. радио-връз а. Пускане/прекъсване на захранването В приложението Steinel Connect App за вся а група При пре ъсване на мрежовото захранване се трябва да се посочи основен уред (Master). При запазват а то настрой ите, та а и те ущия режим...
с Дире тива 2014/53/ЕС. Цялостният те ст на ЕС Две възможности: де ларацията за съответствие може да се намери – Замяна с обработена от STEINEL сензорна лампа на следния интернет адрес: www.steinel.de с нови батерии (сервизна ценова став а). – Замяна с нова сензорна лампа (намалена по уп- на...
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ посредствени или случайни щети, оито не са възни нали при изрично одобрената от STEINEL и предназначителна употреба. STEINEL не носи отго- ворност и за претенции от трети страни, заявени не поради изрично одобрената от STEINEL и предназ- начителна...
Усреднен обявен сро L70B50 при 25°C: 60 000 ч. на е сплоатация Разпределение на RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm...
Página 201
Клас защита Материал PC IK07 Мрежа в режим на 0,40 W готовност (P Сензор в режим на 0,40 W готовност (P Проходно о абеляване ма с. 16A Честота Bluetooth 2,4-2,48 GHz – Излъчваща мощност 5 dBm / 3 mW – Bluetooth Вид...
Página 202
13. Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензорната лампа е без M З адействал се е предпазител, M П редпазителят да се в лючи напрежение не е в лючен, пре ъснат абел или замени; шалтерът да се в лючи; проводниците да се проверят...
Página 207
12. 技术数据 RS PRO 5100/5150 SC RS PRO 5100/5150 SC EM RS PRO 5100/5150 C 尺寸(高 × 长 × 宽) RS PRO 5100:58 × 1370 × 87 mm RS PRO 5150:58 × 1500 × 87 mm 电源电压 220-240 V / 50/60 Hz 功率消耗(P RS PRO 5100:31 W / 4250 lm / 137 lm/W RS PRO 5150:42 W / 5900 lm / 140 lm/W 色温 4,000 K(中性白) 显色指数 = 82 SDCM的颜色一致性 初始值:3 功率系数 0.93 电源电流 RS PRO 5100: 142mA RS PRO 5150: 194mA 平均额定使用寿命 L70B50在25 °C时:60,000小时 光强分布 RS PRO 5100 SC 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 SC EM 202108241229_RS5100 Notlicht mit Haube_6668.ldt RS PRO 5100 C 202108021348_RS5100 Hauptlicht mit Haube_6668.ldt LumEdit Polardiagramm LumEdit...
Página 209
13. 运行故障 故障 原因 补救办法 感应灯无电压 M 保 险丝已熔断, 未接通, 断线 M 接 通、 更换保险丝; 打开电源开关; 使用试电笔检查电线 M 电 源线短路 M 检 查接头 M 可 能电源开关已经关闭 M 打 开电源开关 感应灯无法打开 M 亮 度设置选择错误 M 重 新设置 M 电 源开关关闭 M 接 通 M 保...