WABCo
enUS – Symbols and Safety Information
Contained in the repair kit
Tighten with specified torque
•
Repair work may only be carried out by trained techni-
cians and skilled personnel.
•
Follow the regional and national regulations for acci-
dent prevention.
•
Follow all safety information, instructions, and notes
in this document to avoid personal injury and material
damage.
•
Review the repair instructions of the vehicle or trailer
manufacturer.
•
Ensure all repair work is performed in a clean environ-
ment.
•
Perform a full function check after repair completion.
de – Symbole und Sicherheitshinweise
Im Reparatursatz enthalten
Mit angegebenem Drehmoment anziehen
•
Reparaturarbeiten dürfen nur geschulte Anwender
und ausgebildete Fachkräfte vornehmen.
•
Befolgen Sie die regionalen und nationalen Vorschrif-
ten zur Unfallvermeidung.
•
Befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen, Anweisun-
gen und Hinweise dieses Dokuments, um Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.
•
Beachten Sie ebenfalls die Reparaturanleitung des
Fahrzeug-bzw. Anhängerherstellers.
•
Achten Sie während der gesamten Reparaturarbeiten
auf äußerste Sauberkeit.
•
Führen Sie nach der Reparatur eine vollständige
Funktionsprüfung durch.
es – Símbolos e indicaciones de seguridad
Incluido en el juego de reparación
Apretar con el par de apriete prescrito
•
Solo los usuarios con formación y los técnicos espe-
cialistas pueden realizar los trabajos de reparación.
•
Cumpla con todas las normas regionales y nacionales
sobre prevención de accidentes.
•
Tenga en cuenta toda la información de seguridad,
instrucciones y avisos del presente documento para
prevenir posibles daños personales o materiales.
•
Tenga en cuenta también las instrucciones de repara-
ción del fabricante del vehículo o remolque.
•
Procure la máxima limpieza durante todos los traba-
jos de reparación.
•
Tras la reparación, realice una comprobación funcio-
nal completa.
cs – Symboly a bezpečnostní pokyny
Obsaženo v opravárenské sadě
Utáhněte uvedeným utahovacím momentem
© WABCO All rights reserved.
Repair Kit
•
Opravářské práce smějí provádět pouze školení
uživatelé a vzdělaní odborníci.
•
Dodržujte regionální a národní předpisy k zabránění
nehod.
•
Dodržujte všechny bezpečnostní informace, instrukce
a upozornění v tomto dokumentu, abyste zabránili
zranění osob a poškození majetku.
•
Dodržujte rovněž návod k opravě od výrobce vozidla,
resp. přípojného vozidla.
•
Při veškerých opravářských pracích dbejte na vnější
čistotu.
•
Po opravě proveďte úplnou funkční kontrolu.
fr – Symboles et consignes de sécurité
Compris dans le kit de réparation
Serrer avec le couple de serrage prescrit
•
Les travaux de réparation ne peuvent être effectués
que par les utilisateurs expérimentés et les techni-
ciens spécialisés.
•
Respecter les directives régionales et nationales pour
la prévention des accidents.
•
Respecter toutes les consignes de sécurité, toutes les
instructions et remarques du présent document afin
d'éviter tout dommage corporel et matériel.
•
Prendre également en considération le manuel de ré-
paration du fabricant du véhicule ou de la remorque.
•
Veiller à une propreté extrême lors des travaux de
réparation.
•
Procéder à un contrôle intégral du fonctionnement
après la réparation.
hr – Simboli i sigurnosne napomene
Uključeno u komplet za popravak
Zategnite primjenom navedenog zakretnog momenta
•
Popravke smiju obavljati samo obučeni korisnici i
školovani stručnjaci.
•
Slijedite regionalne i nacionalne propise o izbjegavan-
ju nesreće.
•
Slijedite sve sigurnosne informacije, sve upute i sve
napomene u ovom dokumentu kako biste izbjegli
ozljede osoba i materijalne štete.
•
Također se pridržavajte uputa za popravak
proizvođača vozila ili prikolice.
•
Za vrijeme cijelog popravaka pazite na osigurate
iznimnu čistoću.
•
Nakon popravka obavite kompletnu provjeru funkcije.
ru – Символы и указания по безопасности
Включено в ремонтный комплект
Затянуть с заданным моментом
2/5
421 370 932 2
826 105 742 3
Edition 01.20
Doc-Code 044
Index