Avvertenze generali
apparecchi di
illuminazione
per interni
Il simbolo indica l'idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del
suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili.
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les
appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement sur des surfaces non combustibles.
The symbol indicates the suitability of fixtures to be mounted directly on normally inflammable surfaces. Fixtures without the above
symbol are only suitable for installation on non-flammable surfaces.
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte
ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf flammensicheren Oberflächen angebracht zu werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables. Los
aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exculsivamente sobre superficies no combustibles.
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE e della
direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 2004/108/CE soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura "
Tous les produits ARTEMIDE appartenant au champ d'application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE et de
la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C. 2004/108/CE remplissent les conditions prévues et portent le
marquage "
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/CE and of the
European electromagnetic compatibility E.M.C. directive 2004/108/EC meet the required specifications and bear "
Alle Produkte von ART EMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/95/
CE und der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 2004/108/EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und
tragen das "
Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 2006/95/CE y
de la directiva europea compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/108/CE cumplen con los requisitos correspondientes y
llevan el marcado "
- Il numero racchiuso nel simbolo indica la distanza minima in metri alla quale vanno posti gli oggetti da illuminare. La distanza viene misurata
sull'asse ottico dell'apparecchio o della lampada più vicina all'oggetto illuminato.
- Le numéro renfermé dans le symbole indique la distance minimal en mètres à respecter pour la mise en place des objets à illuminer. La distance
est mesurée sur l'axe optique de l'appareil de la part de l'appareil ou de la lampe plus près de l'objet illuminé.
- The number enclosed within the symbol indicates the minimum distance in metres to which the object to be illuminated should be placed. The
distance is measured on the axis of vision of the fixture from the fixture side or from the lamp nearer to the illuminated object.
- Die im Symbol enthaltene Nummer bezeichnet die Mindestentfernung auf Meter, zu der die beleuchtenden Gegenstände positioniert werden
sollen. Die Entfernung wird auf der Zielachse des Geräts aus der Seite des Geräts oder der Leuchte, die am nächsten zum beleuchteten
Gegestand steht, ausgemessen.
- El número encerrado en el símbolo indica la distancia mínima en metros para colocar los objetos que se deben iluminar. La distancia se mide
sobre el eje óptico del aparato desde la parte del aparato o de la lámpara más cercana al objeto iluminado.
- Sostituire gli schermi di protezione danneggiati utilizzando esclusivamente il ricambio ARTEMIDE.
- Remplacer les écrans de protection endommagés en utilisant exclusivement la pièce de rechange ARTEMIDE.
- Replace the damaged protection screens using the ARTEMIDE spare part.
- Man muß die beschädigten Schutzschirme ersetzen. Benutzen Sie nur das Ersatzteil ARTEMIDE.
- Sustituir las pantallas de protección dañadas utilizando exclusivamente el repuesto ARTEMIDE.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se réserve d'apporter à n'importe quel moment toute modification technique et structurelle qu'on trouve nécessaire pour l'amélioration du produit.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento.
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Attention: la sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Cuidado: la seguridad del aparato está garantizada sólo siguiendo las instrucciones. Por lo tanto es necesario guardarlas.
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, contattare il centro assistenza tecnica ARTEMIDE.
Si le câble d'alimentation doit être remplacé, contacter le service après vente ARTEMIDE.
For the replacement of the power supply cable, please apply to ARTEMIDE service centre.
Falls es nötig ist, das Speisekabel auszuwechseln, den Kundendienst ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necessario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica ARTEMIDE.
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
cod. Y503001429 rev.A
L AMPA DINA
AMPOUL E
BU L B
GLÜHL AMPE
BOMBILL A
Avertissements généraux
pour appareils
d'éclairage d'intérieur
".
" Kennzeichnen.
".
MAX 1 x 300W HDG R7s
General warnings for
indoor light fittings
Generelle Hinweise
für Beleuchtungsgeräte
für Innenräume
I-20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
t. +39 02.935.18.1 f. +39 02.935.90.254-496
info@arte mide.com
www .arte mide.com
P. Iva IT 00846890150
Advertecias generales
para aparatos de
iluminación para interior
".
" labelling.
Via Bergamo, 18