Página 1
Ø 25 Ø 25 2018/11 • 6915100 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Röhrenradiator 45 mm und Röhrenradiator 65 mm EN - Operating and assembly instructions for column radiator 45 mm and column radiator 65 mm FR – Instructions d'utilisation et de montage pour radiateur tubulaire 45 mm et radiateur tubulaire 65 mm – Istruzioni d'uso e di montaggio per radiatori tubolari 45 mm e radiatori tubolari 65 mm ES –...
Página 2
Röhrenradiator 45 mm • Column radiator 45 mm • Radiateur tubulaire 45 mm • [mm] [mm] [mm] Radiatore tubolare 45 mm • 32,5 12,5 Radiador de tuberías de 45 mm • Buisradiator 45 mm • Trubkový radiátor 45 mm • Grzejnik żeberkowy 45 mm •...
Página 5
DE Anforderungsklasse Höhe Länge Laschenpaar Nabenabstand EN Requirements class Height Length Lug pair Hub distance FR Classe d'exigences Hauteur Longueur Paire de pattes Entraxe Classe di requisito Altezza Lunghezza Coppia di ganci Interasse ES Clase de requisitos Altura Longitud Par de bridas Distancia entre ejes NL Klasse Hoogte...
Página 6
Röhrenradiator 65 mm • Column radiator 65 mm • Radiateur tubulaire 65 mm • [mm] [mm] [mm] Radiatore tubolare 65 mm • 32,5 12,5 Radiador de tuberías de 65 mm • Buisradiator 65 mm • • Trubkový radiátor 65 mm • Grzejnik żeberkowy 65 mm •...
Página 7
DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- nenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ► gemäß und daher unzulässig. leitung gründlich lesen. Fehlgebrauch Nach der Montage die Anleitung dem End- ►...
Página 8
Hinweise zur Montage ► Anzahl der Konsolen bestimmen (siehe Abb. C und Tabelle Seite 4). Heizkörper vor Beschädigung schützen Wenn das Befestigungsmaterial variable ► Schutzverpackung zur Montage nur an den ► Abstände zulässt: Empfohlenen Wandab- Befestigungs- und Anschlusspunkten ent- stand von 30 mm beachten (siehe Abb. A). fernen.
EN – Instructions for use EN – Installation instructions Permissible use The radiator may only be installed by a special- ized tradesman. The radiator may only be used for heating in- terior spaces. Safety instructions Any other use is contrary to its intended pur- Read these instructions thoroughly prior to ►...
Página 10
Directions for installation Fig. C and table page 4). If the fastening material allows for variable ► Protecting radiator from damage distances: Observe wall spacing of 30 mm When installing, only remove protective ► (see Fig. A). packaging at the fastening and connection Install fastening material according to sepa- ►...
FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Utilisation conforme Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Consignes de sécurité Toute autre utilisation n'est pas conforme à Lire intégralement cette notice avant le ► l'usage prévu et est donc interdite.
Caractéristiques techniques REMARQUE • Pression de service : Dans le cas d'un nombre de paires de pattes max. 10 bars, en exécution haute pression supérieur à 6 et un nombre pair d'élé- max. 16 bars ments : • Pression d'essai : ► disposer les paires de pattes au milieu. 1,3 fois la pression de service • Dans le cas d'un nombre de paires de pattes Température de départ : supérieur à 6 etun nombre impair d'élé- eau chaude jusqu'à 110 °C (230 °F)
IT – Istruzioni per l'uso IT – Istruzioni di montaggio Uso consentito Il radiatore può essere montato solo da un in- stallatore specializzato. Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- scaldamento di ambienti interni. Indicazioni di sicurezza Ogni altro uso non è considerato conforme alle Leggere attentamente le istruzioni prima di ► disposizioni ed è quindi non ammesso.
Caratteristiche tecniche NOTA • Pressione d'esercizio: max. 10 bar, con ver- Con più di 6 coppie di ganci e numero pari sione ad alta pressione max. 16 bar di elementi: • Pressione di prova: 1,3 x pressione d'eser- ► Posizionare al centro le coppie di ganci. cizio • Con più di 6 coppie di ganci e numero dispa- Temperatura di mandata: acqua calda fino ri di elementi: a 110 °C (230 °F)
ES – Instrucciones de montaje ES – Instrucciones de empleo El radiador debe ser montado exclusivamente Uso previsto por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para calentar espacios interiores. Advertencias de seguridad Cualquier otro uso se considera no conforme Lea detenidamente estas instrucciones an- ►...
Características técnicas NOTA • Presión efectiva: máx. 10 bar; en el modelo Con más de 6 pares de bridas y un número de alta presión: máx. 16 bar par de componentes: • Presión de prueba: 1,3 x presión efectiva ► Coloque los pares de bridas en el centro. • Temperatura de salida: agua caliente hasta Con más de 6 pares de bridas y un número 110 °C (230 °F) impar de componentes: Indicaciones de montaje...
NL – Gebruiksaanwijzing NL – Montagehandleiding Toegelaten gebruik De radiator mag alleen door een erkende installateur worden gemonteerd. De radiator mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van binnenruimten. Veiligheidsvoorschriften Elke andere toepassing is niet volgens de Voor de montage/inbedrijfstelling deze ►...
Página 18
Technische kenmerken OPMERKING Bedrijfsdruk: max. 10 bar, bij ► Bij meer dan 6 ophangstripparen en even hogedrukuitvoering max. 16 bar aantal elementen: Testdruk: 1,3 x bedrijfsdruk ► ► Ophangstripparen in het midden opstel- Aanvoertemperatuur: Heet water tot ► len. 110 °C (230 °F) Bij meer dan 6 ophangstripparen en oneven Instructies montage aantal elementen: Radiator tegen beschadiging beschermen...
Página 19
CS – Návod k montáži CS – Návod k použití Otopné těleso smí montovat pouze Přípustné použití kvalifikovaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění vnitřních prostor. Bezpečnostní pokyny Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným Před montáží/uvedením do provozu si ►...
Pokyny pro montáž Určete počet konzol (viz obr. C a tabulka na ► straně 4). Chraňte otopné těleso před poškozením Pokud montážní materiál připouští ► Při montáži odstraňte ochranný obal pouze ► variabilní vzdálenosti: Dodržujte v místech upevnění a napojení. doporučenou vzdálenost od stěny 30 mm Ochranný...
PL – Instrukcja montażu PL – Instrukcja użytkowania Montaż grzejnika może zostać wykonany Dopuszczalne użytkowanie wyłącznie przez specjalistę instalatora. Grzejnik może być stosowany wyłącznie do ogrzewania wnętrz. Wskazówki dotyczące Każde inne zastosowanie jest niezgodne bezpieczeństwa z przeznaczeniem i tym samym niedopuszczal- Przed montażem/uruchomieniem ► dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprawidłowe zastosowanie Po zakończeniu montażu przekazać...
Właściwości techniczne WSKAZÓWKA • Ciśnienie robocze: maks. barów, W przypadku większej niż 6 liczby par w przypadku wersji wysokociśnieniowej łączników i parzystej liczby członów: maks. 16 barów Umieścić centralnie parę łączników. ► • Ciśnienie próbne: 1,3 x ciśnienie robocze W przypadku większej niż 6 liczby par •...
EL - Οδηγίες τοποθέτησης EL – Οδηγίες χρήσης Επιτρεπόμενη χρήση Η τοποθέτηση του θερμαντικού σώματος πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Οδηγίες ασφάλειας μόνο για τη θέρμανση εσωτερικών χώρων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση αντίκειται στους Πριν...
Τεχνικά χαρακτηριστικά ΟΔΗΓΙΑ • Πίεση λειτουργίας: μέγιστα 10 bar, σε έκδοση Για πάνω από 6 ζεύγη στηριγμάτων και άρτιο υψηλής πίεσης μέγιστα 16 bar αριθμό φετών: • Πίεση ελέγχου: 1,3 x πίεση λειτουργίας Τοποθετήστε τα ζεύγη στηριγμάτων στο ► • Θερμοκρασία...
Página 25
Утилизация RU – Руководство по эксплу- Позаботьтесь о доставке пришедших в ► атации негодность радиаторов с принадлежно- стями на предприятия вторичной перера- Допустимая область применения ботки или об их надлежащей утилизации. Соблюдайте все местные предписания. Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. Любое другое применение является приме- нением не по назначению и поэтому недо- пустимо. Неправильное использование Радиатор нельзя использовать как место для сидения или опираться на него при подъеме.
Página 26
Утилизация RU – Руководство по монта- Упаковка и ненужные детали подлежат ► жу доставке для вторичной переработки или надлежащей утилизации. Соблюдай- Устанавливать радиаторы разрешается те все местные предписания. только квалифицированным специалистам. Технические характеристики Указания по технике безопасности • Рабочее давление: макс. 10 бар, для ра- Перед монтажом/вводом в эксплуата- ► диаторов высокого давления – 16 бар цию внимательно изучите данное руко- •...
Página 27
Учитывайте необходимое количество и Ввод в эксплуатацию ► расположение пар накладок (см. рис. B и Заполните радиатор и удалите из него ► таблицу на стр. 4, расчет вертикально на- воздух. Опасность получения ожога го- правленных сил в соответствии с дирек- рячей водой! тивой VDI 6036). Проверьте радиатор и места подключе- ► ния на герметичность. УКАЗАНИЕ При количестве пар накладок более 6 и четном количестве звеньев: Располагайте пары накладок посере- ►...
RO – Instrucţiuni de utilizare RO – Instrucţiuni de montaj Montarea radiatorului trebuie realizată numai Mod de utilizare admis de către un instalator specialist. Radiatorul trebuie utilizat numai pentru Indicaţii privind siguranţa încălzirea spaţiilor interioare. Orice altă utilizare nu este conformă cu Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni ►...
Caracteristici tehnice NOTĂ • Presiune de lucru: max. 10 bari; la varianta În cazul a peste 6 perechi de eclise şi unui de înaltă presiune: max. 16 bari număr par de elemente: • Presiune de probă: 1,3 x presiunea de lucru dispuneţi perechile de eclise central.
Página 30
HU – Használati utasítás HU – Szerelési utasítás A fűtőtest szerelését csak szakembernek sza- Megengedett használat bad végeznie. A fűtőtestet csak beltéri fűtésre szabad Biztonsági tudnivalók használni. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek Szerelés / üzembe helyezés előtt olvassa el ► minősül és ezért nem megengedett. alaposan ezt az utasítást.
Szerelési tudnivalók ► Határozza meg a konzolok számát (lásd C ábra és 4. oldali táblázat). Védje a fűtőtestet sérülések ellen Ha a rögzítőanyag megengedi a változtat- ► Szereléshez csak a rögzítési és csatlakozta- ► ható távolságokat: figyelembe veendő, ja- tási pontoknál távolítsa el a védőcsomago- vasolt faltávolság 30 mm (lásd A ábra). lást. Szerelje fel a rögzítőanyagokat a külön ►...
Página 34
التثبيت – دليل التركيبRA تحذير .ال يسمح بتركيب المدفأة إال من قبل فني متخصص !خطر حدوث إصابات جسدية وأضرار بالممتلكات تعليمات السالمة افحص خصائص الجدار أو خصائص األرضية، واختر أنواع ◄ .به .التثبيت والدسارات والبراغي المناسبة وفق ً ا لهذا الفحص .برجاء...
Página 35
تذکر – دليل االستخدامRA – RA تعدادیازجفتبراکتتنظیمشدهاستوتستشدهدرسبک االستخدام المسموح به ال يسمح ب 14(موردنیازکالسTوزنآجربهصورتعمودیسوراخ .ت ُ ستخدم المدفأة ألغراض التدفئة داخل الغرف فقط .)III-I تعليمات .أي استخدام آخر يعد غير مناسب وبالتالي فهو غير مصرح به برجا Aبهابعادوموقعیتاتصاالتتوجهداشتهباشید(بهشکل ◄ ...