WA7 ROD ASSEMBLY
GB
ASSEMBLAGGIO ASTA WA7
I
ASSEMBLAGE LISSE WA7
F
ZUSAMMENBAU DES SCHRANKENBAUMS WA7
D
Make two parallel cuts, 200 mm long and 4
GB
mm wide; (2)
Eseguire due tagli paralleli di lunghezza
I
200mm e larghezza 4mm
Effectuer deux fentes parallèles de 200 mm
F
de longueur et de 4 mm de largeur
Zwei 200mm lange und 4mm breite parallele
D
Schnitte ausführen
Insert the counterweight (7) inside the rod
GB
(1)
Inserire il contrappeso (7) all'interno
I
dell'asta (1)
Introduire le contrepoids (7) à l'intérieur de
F
la lisse (1)
Das Gegengewicht (7) in den
D
Schrankenbaum (1) stecken
Drill and M8 thread the rod (1) and the
GB
counterweight (7). N.B. TIGHTEN THE
SCREWS FULLY. Insert the cap (4)
Forare e filettare M8 l'asta (1) e il
I
contrappeso (7). N.B. SERRARE A
FONDO LE VITI. Inserire il tappo (4)
Percer et fileter M8 la lisse (1) et le
F
contrepoids (7). N.B. SERRER À FOND
LES VIS. Appliquer le bouchon (4)
Schrankenbaum (1) und Gegengewicht (7)
D
mit Gewinde M8 lochen. N.B.: DIE
SCHRAUBEN FEST ANZIEHEN. Den
Verschluss (4) aufsetzen.
ENSAMBLAJE BARRERA WA7
ES
MONTAŻ DRĄŻKA WA7
PL
ASSEMBLAGE STANG WA7
NL
Realice dos cortes paralelos de 200 mm de
ES
longitud y 4 mm de anchura;
Wykonać dwa równoległe nacięcia długości
PL
200 mm i szerokości 4 mm;
Maak twee parallele snedes met een lengte
NL
van 200mm en een breedte van 4mm;
Introduzca el contrapeso (7) en el interior de
ES
la barrera (1)
Umieścić przeciwwagę (7) wewnątrz drążka
PL
(1)
Steek het tegengewicht (7) binnen in de stang
NL
(1)
Taladre y rosque M8 la barrera (1) y el
ES
contrapeso (7). N.B. APRIETE HASTA EL
FONDO LOS TORNILLOS. Introduzca el
tapón (4)
Nawiercić i nagwintować M8 drążek (1) oraz
PL
przeciwwagę (7). Uwaga: Dokładnie
dokręcić śruby. Nałożyć zatyczkę (4)
Boor en tap M8 de stang (1) en het
NL
tegengewicht (7). N.B. DRAAI DE
SCHROEVEN HELEMAAL VAST. Steek
de dop (4) erin